Остров Сокровищ — страница notes из 36

Notes

1

Сквайр – дворянский титул в Англии.

2

Бенбоу – английский адмирал, живший в конце XVII века.

3

Вымбовка – рычаг шпиля (во́рота, служащего для подъёма якоря).

4

Гандшпуг – рычаг для подъёма тяжестей.

5

Хождение по доске – вид казни. Осуждённого заставляли идти по неприбитой доске, один конец которой выдавался в море.

6

Драй Тортугас – острова около Флориды.

7

Испанское море – старое название юго-восточной части Карибского моря.

8

Билли – уменьшительное от «Уильям».

9

Жёлтый Джек – лихорадка.

10

Люггер – небольшое парусное судно.

11

Квадрант – прибор для измерения высоты небесных тел.

12

Чёрная Борода – прозвище пирата Эдварда Тича (начало XVIII в.), известного своей кровожадностью.

13

В XVIII в. Англия воевала с Испанией и Францией, а в XVII в. – также и с Голландией. Отсюда вражда некоторых персонажей романа к испанцам, французам и голландцам.

14

Порт-оф-Спейн – город на острове Тринидад в Карибском море.

15

Палм-Ки – островок у берегов Флориды.

16

Эдвард Хок – английский адмирал, живший в середине XVIII в.

17

Шпиль – ворот, на который наматывается якорный канат.

18

Роstscriptum (лат.) – добавление к письму после подписи. Следующая приписка называется “Роst postscriptum”.

19

Юферс – блок для натягивания вант.

20

Вид наказания в английском флоте XVIII в.

21

Олд Бейли – суд в Лондоне.

22

Камбуз – корабельная кухня.

23

Бак – возвышение в передней части корабля.

24

Сходный тамбур – помещение, в которое выходит трап (лестница, ведущая в трюм).

25

Рубка – здесь: капитанская каюта.

26

Вертлюжная пушка – пушка, поворачивающаяся на специальной вращающейся установке – вертлюге.

27

Галеоны – испанские корабли, на которых перевозили золото из Америки в Испанию.

28

Галс – направление движения судна относительно ветра.

29

Траверз – направление, перпендикулярное курсу судна.

30

Бушприт – брус, выступающий перед носом корабля.

31

Квартирмейстер – заведующий продовольствием.

32

Капеллан – судовой священник.

33

Крюйс-марс – наблюдательная площадка на бизань-мачте (кормовой мачте корабля).

34

Фок-зейл – нижний прямой парус фок-мачты (первой мачты корабля).

35

Скула – место наиболее крутого изгиба борта, переходящего в носовую или бортовую часть.

36

Бейдевинд – курс корабля, когда угол между носом корабля и ветром меньше 90°.

37

Кренговать корабль – положить его на бок для починки боков и киля.

38

Шканцы – пространство между грот-мачтой и бизань-мачтой.

39

Рея – поперечный брус на мачте, к которому прикрепляют паруса.

40

Шпигаты – отверстия в борту на уровне палубы для удаления воды.

41

Утлегарь – рангоутное дерево, являющееся продолжением бушприта.

42

Бакштаг – натянутый канат, поддерживающий мачту с кормовой стороны.

43

Верповать – передвигать корабль с помощью малого якоря – верпа; его перевозят на шлюпках, а потом подтягивают к нему корабль.

44

Фут – мера длины, равная 30,48 см.

45

Герцог Кемберлендский – английский полководец, живший в середине XVIII в.

46

В битве при Фонтенуа (1745), в Бельгии, английские войска потерпели поражение от французов.

47

Порт – отверстие в борту.

48

Планшир – планка по верхнему краю борта.

49

Табанить – грести назад.

50

На самом деле в живых вскоре осталось только восемь разбойников, потому что человек, подстреленный мистером Трелони на борту шхуны, умер в тот же вечер. Но, конечно, мы узнали об этом значительно позже. (Примеч. автора.)

51

Бритты – кельтские племена, составлявшие основное население Британии с VIII в. до н. э. по V в. н. э.

52

Грот – нижний парус на грот-мачте.

53

Кливер – косой парус перед фок-мачтой.

54

Румпель – рычаг для управления рулём.

55

Форштевень – носовая оконечность судна, продолжение киля.

56

Штаг – снасть, поддерживающая мачту.

57

Брас – снасть, служащая для поворота реи.

58

Гик – горизонтальный шест, по которому натягивается нижняя кромка паруса; в данном случае – грота.

59

Шкот – снасть для управления нижним концом паруса.

60

Фальшборт – продолжение борта выше палубы.

61

Анкерок – бочонок с водой.

62

Салинг – верхняя перекладина на мачте, состоящей из двух частей.

63

Фал – снасть, при помощи которой поднимают паруса.

64

Гафель – перекладина, к которой прикрепляется верхний край паруса.

65

Нирал – снасть для спуска парусов.

66

Кильсон – брус на дне корабля, идущий параллельно килю.