Это легкое прикосновение вдруг с поразительной ясностью убедило его, что он действительно стал взрослым и что на нем теперь лежит ответственность за мать, за дом, за их будущее.
— Я никогда не дам тебя в обиду, — тихо сказал он, — мы будем хорошо жить, вот увидишь… Папа был бы доволен мною…
В сенях послышались шаги. Дверь в горницу отворилась, и голос Марет спросил:
— Эй! Есть кто дома?
Через минуту Тереза усаживала гостью поближе к огню.
— Ну и погодка, вдовушка! — громко говорила Марет. — Насилу дотащилась. А что же это пеэтреский хозяин не в школе?
— Каникулы у них теперь, — грустно улыбнулась Тереза.
Со двора донесся вой собаки.
— Воет! — недовольно пробормотала Марет. Повернувшись к Ильмару, она с грубоватым простодушием сказала: — Иди-ка посмотри, парень, что это с твоей псиной нынче. Выть начала. Никак, беду кличет. А нам тут с матерью поговорить нужно…
Ильмар молча вышел. В сенях он услышал торопливое гудение гостьи и удивленное восклицание матери:
— Пастор Виллем! Зачем же он приходил к капитану Карму?
Понизив голос, женщины заговорили о капитане Карме.
В Тормикюла побаивались этого угрюмого человека, прозванного поморянами Черным капитаном. Рассказывали, что комнаты его особняка украшены всевозможными диковинными вещами, собранными во время его бесчисленных путешествий по всему свету. Свое прозвище Карм, вероятно, получил за большую черную бороду. Все лицо его, начиная от самых глаз, было покрыто густой щетиной черных жестких волос. Когда-то имя Карма гремело на всю Балтику. Слава о подвигах отважного эстонского капитана, не боявшегося водить свое судно в море в любой, самый свирепый шторм, стала легендарной. Говорили даже, что он продал свою душу черту и только благодаря этому стал из простого матроса удачливым капитаном и несметно богатым человеком.
Потеряв в годы войны свою семью, старый Карм заживо похоронил себя в мрачном тормикюласком особняке и с тех пор почти никогда не показывался людям на глаза.
Пурга не утихала.
Пойта, прикованная длинной цепью, сидела на снегу у своей конуры и, задрав морду, монотонно выла. Увидев хозяина, она вяло вильнула хвостом и без особой радости поднялась.
«Недовольна, — подумал Ильмар. — Конечно, с чего бы ей радоваться — сидит целый день на привязи! Никто без меня тут с ней не поиграет».
— Что с тобой, Пойта? Заскучала, да? Ничего, теперь вместе будем. Каникулы у меня, понимаешь? Учитель сказал, что теперь все будет хорошо. Никто меня из школы не выгонит. Скоро я кончу седьмой класс, и будет у нас с тобой совсем новая жизнь. Понимаешь? Эх ты, ничего ты не понимаешь! — Обняв собаку, Ильмар стал стирать с ее морды растаявшие снежинки.
Пойта была крупной финской лайкой. В прошлом году ее щенком привез с севера знакомый русский рыбак, старый друг отца. Ильмар все лето учил Пойту разным собачьим премудростям. Теперь она проходила последнюю и самую тяжелую стадию обучения — сидела на цепи для того, чтобы быть злее.
Ткнув хозяина в лицо холодным, мокрым носом, Пойта стала жаловаться ему на свою нелегкую собачью жизнь, но вдруг, чем-то обеспокоенная, сердито зарычала.
— Кто там?
Оглянувшись, Ильмар увидел вдали, за оградой, сутулую фигуру высокого старика.
— Черный капитан! Сюда идет! — прошептал изумленный Ильмар. Смотри-ка, псина, да он в самом деле к нам идет. Спокойно, Пойта, пошла на место! Сейчас мы все узнаем.
Отправив недовольно ворчавшую Пойту в конуру, Ильмар, не спуская глаз с необычного гостя, попятился к сеням и спрятался за бочкой с рыбацкими снастями.
Минуту спустя угрюмый старик в кожаной капитанской тужурке, стуча сапогами, прошел мимо него в горницу. Ильмар услышал удивленные восклицания женщин. Низкий бас капитана прогудел что-то непонятное.
Дверь в сени распахнулась, и испуганная Марет бомбой пронеслась мимо Ильмара.
— Где твой сын? Я хочу видеть его, — отчетливо услышал Ильмар голос капитана Карма.
Ильмар покинул свое убежище и решительно вошел в горницу. Карм тотчас же обернулся к нему. На его широком морщинистом лице, заросшем черной бородой, голубели в глубоких впадинах вечно печальные, неживые глаза.
— Подойди-ка ко мне, парень, — строго сказал он.
Ильмар подошел. Капитан стал рыться в карманах тужурки.
— Старая крыса! — проворчал Карм. — Чертов братец! Он хотел купить мою совесть… Где же это письмо? Ага, вот оно! — Старик нашел наконец конверт и протянул Ильмару. — Почитай-ка! Не вижу я, совсем ослеп…
— Читай, читай, сынок, — торопливо заговорила Тереза, заметив недобрый взгляд сына.
Капитан тяжело опустился в дубовое кресло-качалку и приготовился слушать.
Ильмар открыл конверт. На помятом клочке бумаги — несколько неровных строк и короткая подпись: Тоомас.
Он нехотя стал читать:
— «Дорогой отец! Надеюсь ты жив, здоров и не забыл любящего тебя Тоомаса. Моя жизнь зависит от человека, который придет к тебе и скажет: «Я привез привет от Тоомаса». Прими его и сделай все, о чем он попросит. Он расскажет тебе обо мне. Ты поймешь, как я жил, и, верно, простишь меня. Тоомас».
Капитан сидел в кресле не шевелясь. Потом он взял из рук Ильмара письмо и в глубоком раздумье медленно побрел к дверям.
— Стойте! — воскликнул Ильмар, загораживая ему дорогу. — Я знаю, как погиб мой отец. Его предали! — задыхающимся голосом выпалил он.
Карм остановился и непонимающим взглядом осмотрел Ильмара.
— Это вы, вы предали его! — крикнул мальчик. — Я узнал, что фамилия предателя — Карм!
Черный капитан вздрогнул и отступил на шаг.
— Что? Что ты сказал? — грозно спросил он. Увидев взволнованное лицо Ильмара, старик смягчился. — Ты сам не знаешь, о чем говоришь, бедное дитя! — ласково проговорил он, опустив тяжелую руку ему на плечо. — Но ты не ошибся, малыш. Вольдемара действительно выдал немцам презренный человек. Я услышал это от самого Курта… убийцы твоего отца…
— Кто он? — вскрикнула Тереза. Карм медленно повернулся в ее сторону:
— Человек, который в ту ночь находился у постели больного ребенка, — мой двоюродный брат Виллем — кивираннаский пастор Виллем Карм.
Глава 24
НЕЖДАННЫЙ ГОСТЬ
Утром следующего дня на хутор Пеэтри прикатил нежданный гость. Он ловко отстегнул крепления спортивных финских лыж, аккуратно очистил их от наледи, затем уверенно вошел в дом.
— Ури? — удивился Ильмар, встретив его в сенях.
— Да, это я. Сколько лет, сколько зим, капитан! — проговорил он с веселой улыбкой. — Рассказывай, как жизнь, что новенького?
Ури быстро снял с себя короткую меховую куртку, отороченную серым каракулем, и, повернувшись к Ильмару, как ни в чем не бывало заметил:
— Ты что-то киснешь, голубчик. Что у тебя в сенях, склад? — Ури показал на перегородку. Там висела тонкая сеть с мелкими ячейками для угрей, стояла бочка с рыбацкими снастями, в углу — несколько весел.
— Это все отцово, — нехотя ответил Ильмар. — Нарочно не трогаю, чтобы все как при нем было. Ну, чего ж встал? Пойдем поговорим.
— Кто там? — спросил женский голос из горницы.
— Это Ури, мама.
— Ури Ребане? — тоже удивилась мать. — Смотрите, гость какой! Пожалуйста, заходите, — пригласила она, отвечая на вежливый поклон Ури. — Не замерзли по дороге-то? Пять километров не шутка по такому морозу.
— Что вы, на лыжах разве замерзнешь! — бодро ответил Ури, оправляя свой новенький лыжный костюм с красивыми золотыми молниями.
Тереза перевела ревнивый взгляд на сына. Ильмар был выше и крепче Ури, хотя годами моложе. Старая рыбачья курточка, широченные отцовские брюки и валенки составляли сейчас его костюм.
«Вырос сынок, и не заметила. Весь в отца, — подумала Тереза. Теперь раскошеливайся, мать, надо сыну обнову справить».
Втайне от Ильмара Тереза уже готовила ему подарок: синий свитер с парусной шхуной на груди. Точно такой же свитер когда-то носил его отец.
Гость между тем, спросив разрешения, сел в кресло-качалку и, не переставая улыбаться, стал потихоньку покачиваться, уголком глаза наблюдая за Ильмаром.
— Сынок, — сказала Ильмару мать, вынимая из комода какие-то вещи, — посмотри за молоком, чтоб не выкипело, да гостя угости, пусть с мороза погреется. А я скоренько соберусь, — добавила она, выходя из комнаты.
— Благодарю вас, я только что завтракал, — сказал Ури.
— Сейчас, мама. — Ильмар неторопливо вышел на кухню.
Ури остался сидеть в качалке. Цепкий взгляд его заметил в углу над столиком Ильмара портрет моряка. Суровое лицо показалось знакомым.
«Отец… — догадался Ури… — Интересно, мать в самом деле собирается уходить или так и будет здесь шнырять по комнатам? Не хватает, чтобы я из-за этого дурака на дворе мерз. Поговоришь при ней…» — Ури с беспокойством заерзал в качалке.
Вернулся Ильмар. По-хозяйски расстелил на скатерти клеенку, принес кастрюлю с молоком, чашки.
Большую красную чашку с белыми чайками показал Ури.
— Отец из нее пил, — пояснил он, — его любимая была.
Ури не притронулся к молоку.
— Могу тебе новость сообщить капитан. Только пока никому ни слова, хорошо?
Ильмар не ответил.
— Я еду в Артек! Посылают, — весело сказал Ури.
— Что, еще одна путевка пришла? — рассеянно спросил Ильмар.
Ури поморщился.
— Не интересовался этим вопросом… Посылают, — мечтательно повторил он. — Придется ехать: отличник, тут уж ничего не поделаешь. — Ури был разочарован, что Ильмар не только не позавидовал ему, но и вообще едва обратил на его слова внимание.
— Да, ты знаешь насчет экскурсии в Таллин? — вдруг спросил он. Из нашего класса ни один не едет. Мать не хочет пускать. Говорит, за скверное поведение…
В комнату вошла Тереза. На ней было синее шерстяное платье. Это платье она впервые надела после смерти мужа и сейчас выглядела в нем красивой и помолодевшей. Волосы были хорошо уложены, а глубокие морщины у глаз стали незаметны, словно кто разгладил их доброй рукой.