— Я бы не удивилась, если бы оказалось, что «Роща» принадлежит той же самой женщине, — задумчиво сказала Линда, следя за тем, как Сисси собирает вещи. — «Бабочка» приказала долго жить, но говорят, что хозяйка «Рощи» — дама скрытная и очень таинственная.
Внезапно Сисси услышала донесшийся снаружи смех и вспыхнула, вспомнив, как ей улыбнулся сосед, не отрывавшийся от дела. Улыбка была порочная; казалось, она приглашала Сисси присоединиться к ним…
Она тряхнула головой, сосредоточилась на альбоме и стала выкладывать на стол ножницы, пинцеты, липкую ленту, резиновые штампы, ручки, цветные карандаши и маркеры. Перед отъездом она опустошила местный магазин канцтоваров.
Интересно, как можно заниматься любовью втроем? Неужели один мужчина может удовлетворить двух женщин?
Эта мысль поразила ее. Воспитанная в строгом католическом духе, Сисси во время учебы в школе представляла себе секс только теоретически. Она потеряла девственность в день свадьбы и не знала другого мужчины, кроме мужа. Эд был внимательным любовником, занимался с ней сексом каждую субботу после обеда в загородном клубе и даже не всегда засыпал сразу после оргазма. Дух у Сисси от этого не захватывало, но она не верила, что женщины вообще способны получать от секса неземное наслаждение.
Она начала сортировать фотографии, театральные программки и маленькие вещицы, напоминавшие о счастливых моментах. Интересно, как их расположить? В хронологическом порядке или по темам?
Сисси нахмурилась. Где клей? Она перерыла все тюбики, но клея так и не нашла. Наверно, второпях сунула его куда-то в другое место… В коробках и конвертах из бурой бумаги тюбика тоже не было. Одна из папок — коричневая, сложенная гармошкой и перехваченная черной лентой — была ей незнакома. Она схватила эту папку в последний момент, когда все сметала с полки в шкафу. Должно быть, папка долго пылилась в задней части шкафа, если Сисси ее даже не помнила. Интересно, что за старье там лежит?
Она открыла папку и заглянула внутрь. Морщинка на лбу Сисси углубилась. Какие-то счета, квитанции… Чьи они? Эд всегда очень серьезно относился к финансовым документам, подшивал и хранил их в несгораемом шкафу. Может быть, они остались от прежних хозяев, продавших им дом шесть лет назад. Но даты на документах были недавние. И на всех стояла подпись Эда.
О боже, что все это значит?
Сисси присмотрелась к документам и поняла, что не видела ни одного из них. Счета из ювелирных и цветочных магазинов, дорогих ресторанов и даже отелей… Это какая-то ошибка. Да, конечно. Кто-то воспользовался именем Эда. Скорее всего, сейчас Эд судится с компанией кредитных карточек, но ничего не говорит Сисси, чтобы не волновать ее.
Она смотрела на солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь шторы, видела плясавших в них зайчиков и испытывала очень странное чувство.
Сисси редко звонила мужу на работу, но это дело требовало объяснений.
— Прошу прощения, миссис Уитборо, — ответила секретарша, — но его нет. Ненадолго вышел в отдел снабжения.
— Передайте, пожалуйста, чтобы он позвонил мне. — Сисси продиктовала секретарше номер.
В одном из отделений папки хранились подколотые телефонные счета. Номер был незнакомый. Номер сотового телефона. Значит, у Эда был второй телефон, о котором она не знала? Сисси заметила, что один из номеров повторялся намного чаще других. Сисси набрала его. Просто из любопытства.
Ей ответил женский голос, низкий и чувственный:
— Привет. Это Тиффани. Чем могу служить? Тиффани?
— Эд у вас?
— Как скажешь, милочка. Чем мы с Эдом должны заняться?
Сисси нахмурилась.
— Я бы предпочла, чтобы вы ничем с ним не занимались.
— О'кей, милочка. Все ясно. Ты хочешь, чтобы Эд следил за тем, как мы с тобой занимаемся сексом? Скажи, что на тебе надето. Опиши мне свои груди…
— Мне нужен мой муж! Я нашла этот номер. Он звонит вам.
Последовало короткое молчание, а потом прозвучало:
— Иисусе! Так вы жена? — В голосе женщины не осталось и намека на чувственность.
— Где Эд?
— Послушайте, дорогуша, я понятия не имею, где ваш Эд, но за этот звонок вам придется заплатить.
В трубке послышались частые гудки, но Сисси продолжала держать ее в руках и хлопала глазами.
Наконец она нашла другой номер, набрала его и услышала автоответчик.
— Привет, я Бемби, — послышался нежный воркующий голосок. — Меня нет на месте. Я пошла покупать белье. Колготки без шва, которые тебе так нравятся. Но я очень хочу поговорить с тобой. Буду ждать и сгорать от нетерпения. Только оставь свой номер, и…
Сисси быстро нажала на рычаг. Она пробежала глазами номера, минуты и общую сумму в конце. За месяц набежало пятьсот с лишним долларов.
Сисси сама знала, что она не семи пядей во лбу, но тут не требовалось быть гением, чтобы понять, что к чему. У нее закружилась голова. Эд и секс по телефону?
Нет, это ошибка. Невозможно. Такое не в его стиле. Каждую субботу они с Эдом ходили в церковь. Эд тренировал местную детскую футбольную команду, был членом клубов «Кивани» и «Рыцарей Колумба», по уик-эндам устраивал походы для католической молодежи. Он никогда не смотрел на других женщин. Даже на рождественских корпоративных вечеринках, когда все упивались вдрызг и флиртовали напропалую. Они с Сисси были преданы друг другу все эти пятнадцать лет.
Сисси была уверена, что у кошмара, обнаруженного ею в складной папке, есть разумное объяснение.
Но когда обнаружилось, что в соседнем отделении лежит что-то еще, заглянуть туда она побоялась.
4
— Эбби! Ты спишь? У нас ЧП!
Эбби Тайлер открыла дверь. На ней был шелковый халат, волосы еще не высохли после душа.
— В чем дело?
— Беда! — Ванесса быстро вошла в комнату и закрыла за собой дверь. — Снова кухня. Утренним рейсом не доставили раков, а икру привезли не белужью. Кроме того, кто-то не поставил гусиную печенку в холодильник. Она простояла всю ночь и испортилась. Морис рвет и мечет.
Кухня была сердцем курорта, а шеф-повар Морис, обладатель множества международных наград, фирменным блюдом которого являлись перепела в винном соусе, обладал темпераментом, таким же жарким и переменчивым, как климат окружавшей их пустыни. Если бы он ушел, жизнь в «Роще» тут же замерла бы.
— Я поговорю с ним. — Эбби быстро вернулась в спальню, где выбирала наряд для ленча с Сисси Уитборо и Коко Маккарти. Увы, теперь встречу придется перенести на другое время. Разговор с Морисом может занять весь день. Тут не обойдется без психологии, дипломатии, экстренных телефонных звонков и отправки самолета в Лос-Анджелес за неотложной помощью.
Ванесса зашла в спальню вслед за подругой.
— Эбби, ты ужасно выглядишь. Что, не спала всю ночь?
— Глаз не сомкнула. — Коко и Сисси. Две из трех женщин, следы которых сумел найти частный сыщик. «Три младенца, похищенные тридцать лет назад от их матерей и проданные семьям, отчаявшимся иметь собственных детей».
Расчесывая щеткой короткие темные волосы, она смотрела на свое отражение в зеркале. Эбби было под пятьдесят, но выглядела она моложе благодаря тому, что тщательно избегала солнечных лучей и смога и скрывала лицо.
— Ты сумела связаться с Офелией Каплан?
— Вчера вечером я звонила ей домой, но не застала, а ответа еще не получила. Эбби, как быть, если она откажется от приза?
— Там что-нибудь придумаем. — Может быть, Эбби впервые за четырнадцать лет придется уехать из «Рощи». Она придумала конкурс для того, чтобы заставить всех трех приехать сюда, потому что не могла поехать к ним сама. Но если для того, чтобы узнать правду, придется встретиться с Офелией лицом к лицу, она пойдет на это.
Эбби потянулась за свитером.
— А как с мужчиной, за которым я просила тебя присмотреть? — Речь шла о неожиданном двадцать первом пассажире. Мистере Летные Очки.
— С Джеком Бернсом. Он еще ничего не требовал. Никаких специальных услуг. Не записался ни на минеральные воды, ни на теннис. Вчера вечером обедал в номере один. Бифштекс, жареная картошка. И бутылка «Черного Опала».
Это удивило Эбби. Мало кто из ее гостей разбирался в винах из Юго-Восточной Австралии.
— А как насчет женской компании?
— Никак.
Эбби устремилась к двери.
— Когда он заказал номер?
— Встал в очередь на резерв три недели назад. Когда кто-то отменил заказ, мы известили Бернса, и он тут же прилетел.
— Откуда?
— Из Лос-Анджелеса.
В том, что человек записался на возможный резервный номер, не было ничего необычного. Необычно было то, что он не воспользовался многочисленными предложениями курорта. Сюда приезжали не для того, чтобы ничего не делать.
— Папарацци? — предположила Ванесса. — Или охотник за знаменитостями? — Известных людей в «Роще» хватало. Тот, кто хотел «войти в дело», приезжал сюда, надеясь завязать связи. Служба безопасности бдительно следила за тем, чтобы гости не докучали звездам. Может быть, этот тип хотел продать сценарий, поделиться идеей, показать свои работы…
— Хочешь, чтобы наши люди заглянули в его номер?
Эбби покачала головой. Ее правилом номер один было уважение права на уединение. Она никогда не вторгалась в номера гостей и не собиралась этого делать. Выбросив Джека Бернса из головы, она сосредоточилась на мыслях о кухне и о том, как ублажить шеф-повара Мориса.
— Джек, нам нужны отпечатки пальцев, — сказал его друг, работавший в лаборатории судебно-медицинской экспертизы. Именно поэтому Джек оказался здесь. Ему были нужны отпечатки пальцев женщины, известной тем, что она никогда не встречалась со своими гостями. — Угости ее напитком и возьми стакан.
Это было легче сказать, чем сделать.
Но Джек дал клятву над гробом и теперь крутился здесь, изучая залитую утренним светом «Рощу» и придумывая способ, с помощью которого можно было бы получить отпечатки пальцев Эбби Тайлер.
Накануне вечером он видел, как эта женщина стояла на краю посадочной полосы и наблюдала за прибывшими пассажирами. Дама выглядела моложе, чем он ожидал. И привлекательнее. К удивлению Джека, она казалась беззащитной и смотрела на вновь прибывших с тревогой. Увидев его, Эбби вздрогнула и напряглась. Знала ли она? Догадывалась ли, почему он оказался здесь?