Остров. Забытые заживо — страница 25 из 43

ГЛАВА XIV

Всю ночь пели древесные лягушки. Этот душераздирающий концерт начался с наступлением темноты и длился до рассвета. Макарову казалось, что все способные издавать клекот земноводные Бермудских островов собрались в одном месте и заорали, зная наверное, что ничего, кроме отвращения и головной боли, у пассажиров «Кассандры» это их хоровое пение не вызовет.

Макаров сжал сигаретную пачку в руке. Четыре штуки.

Тряхнув пачку, он вытащил зубами сигарету и чиркнул колесиком зажигалки. Затянувшись, он обвел взглядом всех, кто находился на берегу. Люди собрались под навесом. Все до единого. Часы давно перекочевали с палки на запястье Макарова, костер дымился останками веток, ночь ушла.

– Я не собираюсь вас обнадеживать, – сказал он. – Глупо делать это, находясь в равном положении с теми, кто сидит рядом, и кто с той же беспомощностью пытается понять, что происходит. Нам просто нужно решить, что делать до прибытия судна. Если наше пребывание на этом берегу является длящимся розыгрышем, то фирму-организатора ждут крупные неприятности. Один человек умер, Левшу и Дженни едва не задрала пантера. – Макаров помолчал. Он мог бы добавить еще и увиденное на могиле Адриано. – Среди нас беременная женщина и двое детей. Женщин вообще я уж не упоминаю, как не упоминаю людей вообще. Не знаю, спрашивали ли вас представители компании-организатора, сделаны ли вами прививки. Например, меня и сына моего никто не спрашивал. У нас нет еды, воду мы нашли сами, но теперь известно, что идти за ней далеко и что у нас нет возможности делать это часто.

Он вдавил окурок в песок.

– На острове мы уже сутки. У нас нет еды, – он "осмотрел на бутылки. – И нет надежного крова над головой. Что это за остров, какому архипелагу он при- надлежит – неизвестно. Известно лишь, что «Кассандра» ушла, не хватившись двух десятков пассажиров.

– Господи, дичь какая… – прошептала Дженни.

– Поэтому сейчас мы поднимемся и направимся к водопаду – единственному известному нам источнику пресной воды. Наполнив бутылки, мы двинемся по береговой линии вокруг острова. Не может быть, чтобы здесь не было признаков жизни. Если нам не посчастливится найти людей, то мы попытаемся хотя бы найти возможность связаться с большой землей.

– Здесь весело, – усмехнулся мужчина со шрамом.

Посмотрев на него, Макаров размял шею.

– Теперь – да. Потому что здесь, по крайней мере, мы. Но прежде чем искать ответы на главные вопросы, нам нужно найти еду и безопасное место. Если не возражаете, я хотел бы сейчас остаться на берегу, чтобы кое-что подсчитать. А Левша и вы, – Александр посмотрел на молодого человека в шляпе, – отправитесь к водопаду за водой.

– А если я останусь на берегу и возьмусь за раздумья, а ты сходишь за водой, – усмехнулся Левша, – это не будет противоречить здравому смыслу?

– Нет, конечно, – рассмеялся Макаров, – я готов прямо сейчас идти к водопаду. Но в этом случае ты должен пообещать, что к моему приходу добудешь какой- нибудь пищи.

Левша вытянул из пачки сигарету и направился к бутылкам. Остановившись, рявкнул в сторону парня в шляпе:

– Что это тебя развеселило? Конфетку в кармане нашел? Бери бутылки, – и двинулся в лес.

Повернувшись к остальным, парень приподнял свою несуразную шляпу и станцевал несколько па из танца Траволты в «Криминальном чтиве». Заслужив аплодисменты, он подхватил с песка бутылки и поспешил за Левшой.

– Хороший мальчик, – похвалил его Донован.

– Временами.

Услышать этот голос было неожиданно. До какого- то времени Макарова не покидало ощущение, что этот мужчина в белых брюках и бледно-розовой рубашке глух и нем. Нем – по крайней мере. За все время путешествия на «Кассандре» и за сутки на острове он не произнес ни единого слова. Сейчас произнес одно, но этим обрушил ложное мнение о себе как о человеке отсутствующем.

– Я думала, вас послали подсматривать за мной, – под общий смех призналась Рита, поддерживая живот.

– Он нечестно играет, – заметил Борис, поднимая новую волну веселья, – его послали подсматривать за вами, а он подслушивает за всеми.

– Это была шутка? – уточнил Донован.

– Да, – ответил Макаров, – но чтобы ее понять, нужно быть очень русским. Эй, приятель, как вас зовут?

– Гоша, – подумав, ответил хозяин розовой рубашки.

– Чем зарабатываете на жизнь?

Тот некоторое время хранил молчание, потом ответил:

– Сейчас ничем. Я же на острове.

И он вытер со лба пот…

ГЛАВА XV

– Откуда у тебя кровь на плече?

Она испуганно посмотрела на Сергея, поймала его взгляд и, скосив взгляд, бросила его на свое плечо. Черные, с буроватым отливом, два пятна.

– Быть может, испачкалась, когда чистила рыбу?

Скривив рот и покусав губу, он стал вспоминать последние события. Вооружив пистолетом и отправив длинноволосого бонвивана и гламурного придурка в шляпе за водой, его звали Миша, возглавивший приют странников Макаров отправился с брюнеткой ловить рыбу. Вдвоем они переплыли с острова на крошечный риф, торчащий из воды, как фига утонувшего великана. Там тростью доктора Макаров стал пронзать воду. Через час парочка снова спустилась в воду, чтобы переплыть с рифа на остров. Он держал над собой рубашку с шестью большими рыбинами, она плыла с «копьем». Потом женщины, среди которых была жена Сергея, отправились чистить рыбу. Беременная Рита вскоре ушла блевать за кусты, после чего доктор лечил ее, как может лечить доктор без лекарств и инструментов. Жена вернулась, Гоша в розовой рубашке принялся жарить рыбу на костре. Он обстругал несколько палок и насадил на них рыбин.

– Ты не повредила руку тростью?

Она осмотрела свои ладони.

– Наверное, брызнуло, когда я чистила рыбу. Там было много крови.


Длинноволосый с Мишей, к которому с чьей-то легкой руки прицепилось прозвище Гламур, вернулись че- рез час. Свалив бутылки, Левша сразу направился к Макарову, и они, присев на корточки, стали говорить о чем-то.

Обойдя жену, Сергей вынул из груды бутылок самую маленькую, с удовольствием ощутив ее запотевшую холодную упругость, и свинтил крышку.

– Эта вода нам нужна для перехода!

Он посмотрел на Макарова. Сукин сын.

Закрутив пробку, он бросил бутылку к другим.

– А вы не хотели бы поделиться, о чем это вы с таким интересом разговаривали?

– Вам интересны наблюдения Левши о кале пантеры, обнаруженном им в лесу? – поинтересовался, не вставая, Макаров.

– О кале? Вы дерьмо имеете в виду?

– Да, именно, просто я не стал употреблять это слово, поскольку здесь женщины и дети.

– Неужели кошачий кал может так сильно заинтриговать двоих взрослых людей? – щелкнув зажигалкой, Сергей прикурил.

– Конечно, когда речь идет о вычислении привычной тропы опасного зверя.

Сказав это, Макаров посмотрел на Левшу, после чего разжал кулак и посмотрел на предмет, который ему только что передал Левша.

В руке Александра покоился небольшой прямоугольник, один из углов которого был срезан.

– Сим-карта? – повторил оставшийся без ответа вопрос Макаров. Ответ прозвучал бы давно, если бы не попытка прикоснуться к неприкосновенному запасу во- Ды одного из пассажиров «Кассандры».

– Что же еще? – буркнул Левша. – Выброшена за отсутствием надобности.

– Интересно, сколько времени она там пролежала. У водопада, говоришь?

– В ста метрах от него по направлению к берегу.

Макаров поднял руку и щелкнул пальцами. Этого

оказалось достаточно, чтобы привлечь внимание всех.

– Простой вопрос. Кто из вас вынул из телефона сим-карту и после этого выбросил ее?

Люди удивленно пожимали плечами, с недоумением смотрели друг на друга.

– Это важно, – предупредил Макаров. – Точно никто не выбрасывал? Юная леди, может, вы проверите свою трубку?

Рита вынула из сумочки телефон, сняла крышку, убедилась, что карта на месте, и только после этого обиделась:

– А почему вы у меня спрашиваете?

Макаров поднялся, держа прямоугольник на открытой ладони.

– Странная какая-то, – заметил Донован. – На ней нет никаких опознавательных знаков.

– Если не считать цифры опознавательными знаками.

Спрятав находку в карман, Макаров вытянул из-за

пояса Левши «вальтер».

– Нам нужно уходить с берега. – Чувствуя, что сейчас ему придется отвечать на вопросы, он добавил: – Только не спрашивайте меня почему. Я знаю одно – если мы останемся, у нас начнутся проблемы.

– Начнутся? – саркастически переспросил Борис.

Русские засмеялись.

– Это была шутка, – объяснил Макаров Доновану.

Питер взял Берту за руку. Она улыбнулась ему и чуть

сжала ладошку.

– Сто против одного, что кто-то выбросил из трубки симку, а сейчас в этом не признается, – пробурчал Левша, словно не замечая Макарова.

В глубине джунглей, внутри кроны высокого дерева, легко качнулась ветка.

Когда они обошли гряду валунов, стало ясно, что это не что иное, как уходящий в океан и открывающий вид на глубокую лагуну выступ. Углубляясь в сушу метров на двести, береговая впадина образовывала девственно чистый, почти замкнутый водоем. Сюда не проникали тяжелые волны прибоя. Они срезались об острые выступы гряды валунов, распадались и уже после вяло катились к берегу. Питер присмотрелся и увидел в воде, на глубине около трех метров, несколько больших, неуклюжих рыбин. Вспомнив о завтраке, вздохнул. Питер хотел есть. Он всю ночь терпел голод и сейчас всерьез размышлял о том, как он будет себя чувствовать, если отец не разыщет на острове еды. Питер не был обжорой. Он был единственным из всех, для кого утверждение «не жить, чтобы есть, а есть, чтобы жить» До этого дня не было преувеличением.

– Нам нужно отдохнуть, – крикнул Макарову До- н°ван, идущий позади группы. – У меня тут девочка, которой противопоказаны туристические походы.

– Да, конечно, – Макаров дождался, пока все уся- Дутся на камни, и направился к хвост колонны.