Острова во времени — страница 27 из 48

– Сегодня опять чудный осенний денек. У вас с Полли есть какие-нибудь планы?

Закари был одет в джинсы, мешковатый ирландский свитер и новенькие кроссовки.

– Ну, я думал, мы сходим погулять…

– Отлично! Если доехать до горнолыжных склонов, там как раз есть приятные дорожки.

– А Полли говорила, у вас и тут есть где погулять.

– Ну да, но…

«И что теперь? – подумала Полли. – Как они собираются заставить нас убраться подальше отсюда?»

Миссис Мёрри деловито доливала воду в заварочный чайник.

– А то еще, говорят, в городе сейчас кино идет хорошее, сходите, если хотите. Туда всего полчаса езды.

– Да нет, спасибо, – отказался Закари. – В кино я в любое время сходить могу, а сейчас мне больше хочется побродить и пообщаться с Полли.

Полли пристроилась на табурете у кухонного стола, где бабушка обычно резала овощи, и ждала. Она понимала, что надо сказать что-нибудь, предложить что-нибудь разумное, но в голову ничего не приходило. Как ей рассказать о своих путешествиях в эпоху Анараль? Закари ведь даже не подозревает, что девушка, которую он тогда видел, из прошлого. И если он хоть чуть-чуть небезразличен Полли, она сделает все, чтобы его не втянуло во все это еще сильнее.

– Закари, – проявила настойчивость миссис Мёрри, – я просто прошу тебя погулять с Полли где-нибудь в другом месте. Скажем, у горнолыжных склонов.

Закари поставил чашку на стол.

– Спасибо, отличный чай. Миссис Мёрри, что происходит? Это имеет какое-то отношение к тому человеку с собакой или к девушке, которую я видел пару дней тому назад? Полли как-то очень уклончиво о ней говорила.

– Анараль? Ну, в каком-то смысле да.

– Мне не хочется показаться настырным, но все же не могли бы вы объяснить?

Доктор Луиза встала, отнесла чашку к раковине, сполоснула ее и поставила на сушилку.

– Хорошо, Закари. Ты хочешь, чтобы тебе все объяснили?

– Да, пожалуйста.

– Мой брат, бывший епископ, нечаянно открыл временной портал в прошлое, на три тысячи лет назад, когда среди здешних туземцев жили друиды. – Ее голос звучал ровно, без эмоций. – Девушка, которую ты видел в четверг, друидка и пришла из того времени. Ее народ в целом мирный, но один из кельтов, приплывших сюда из Британии, верит, что Мать-Земля требует человеческой крови, чтобы прекратилась засуха, которая гонит в эти земли другие местные племена, не столь мирные.

Закари, все это время ошеломленно смотревший на нее, расхохотался:

– Да вы шутите!

– Ах, если бы.

– Но это же…

– Бред какой-то? – улыбнулась доктор Луиза.

– Не то слово.

Доктор Луиза продолжала все тем же ровным, лекторским тоном:

– Судя по всему, там, в далеком прошлом, есть как минимум один человек, считающий, что Полли идеально подходит для человеческого жертвоприношения. Естественно, мы не в восторге от мысли, что Полли может быть снова втянута в этот портал, навстречу опасности.

Повисло молчание. Полли оно показалось очень долгим. Наконец Закари сказал:

– Это просто какая-то…

– Ты же видел Анараль, – возразила миссис Мёрри.

– Я видел просто красивую девушку.

– Опиши ее.

– Длинная черная коса. Медово-золотистая кожа, глаза не то чтобы раскосые, но…

– Несколько экзотические? – подсказала доктор Луиза.

– Ну да. Я бы с удовольствием повидал ее снова.

– Даже если бы для этого пришлось отправиться в прошлое на три тысячи лет?

– Очень странное предположение, – сказал Закари. – Особенно от… э-э…

– От врача. Который абсолютно не в состоянии принять все, что только что говорил, но тем не менее на другом уровне вынужден признать, что такое возможно.

– Но почему? Это же невозможно!

– Очень многие вещи, которые мои предки сочли бы невозможными – телевидение, космонавтика, большая часть современной медицины, – сейчас воспринимаются как данность.

– И все же…

– Полли проходила в этот временной портал. И мой брат тоже. Мой брат – человек эксцентричный, но он не дурак.

– Мы не хотим, чтобы Полли оказалась в опасности, – очень тихо добавила миссис Мёрри, – даже если эта опасность воображаемая. Может быть, как раз воображаемая опасность страшнее всего, потому что она наименее постижима.

Закари посмотрел на Полли и вскинул брови – мол, и ты предлагаешь принимать это всерьез?

– Я понимаю, это звучит бредово, но все так и есть, – подтвердила Полли.

– Ну, в любом случае, – Закари слегка коснулся ее руки, – я все равно хотел бы сходить с тобой погулять. Я так понимаю, этот временной портал где-то на вашей земле, да?

– Ну да. У Звездного Валуна, где мы с тобой тогда встретились. И еще у бассейна. Там, где ты видел Анараль.

– Ну, бассейн все же не самое подходящее место для временного портала, или как там оно называется…

Закари, похоже, был несколько ошеломлен.

– Этот бассейн стоит над подземной рекой, и три тысячи лет назад не было ни бассейна, ни дома. Тут находился большой круг стоячих камней.

– Если бы я не знал, что ты умная… я имею в виду, очень умная… ты что, правда во все это веришь?

– Я была там. В том времени.

– То есть… просто взять и отмахнуться от всего этого не выйдет, так? – Он вдруг расхохотался. – Как интересно! Нет, правда очень интересно. То есть ты думаешь, что девушка, которую я видел, в самом деле жила три тысячи лет назад?

– Да.

– А вы, миссис Мёрри? Доктор Колубра?

– По всей видимости, это как минимум возможно, – сказала миссис Мёрри.

– Но тогда… кто его знает. – Закари внезапно сделался задумчив. Он обвел взглядом миссис Мёрри и доктора Луизу. – Полли вам, наверное, говорила, что у меня проблемы со здоровьем.

– Она говорила, у тебя что-то с сердцем, – сказала миссис Мёрри.

– И похоже, жить мне осталось не так много. Если я, предположим, отнесусь серьезно ко всему, что вы мне сейчас рассказали, возможно, для меня было бы неплохим решением уйти на три тысячи лет в прошлое…

– Только не с Полли! – отрезала миссис Мёрри.

– Зак, – осторожно заговорила Полли, – ты был бы не против, если бы доктор Луиза тебя осмотрела… сердце послушала?

– Нет, конечно. Но только я думаю, – юноша вежливо обернулся к доктору Луизе, – вряд ли вы много услышите, кроме шумов и небольшой аритмии.

– Наверное, – согласилась доктор Луиза. – У меня с собой только стетоскоп, и все. Давай выйдем в соседнюю комнату?

Они с Закари вышли, а Полли обернулась к бабушке:

– Наверное, он прав. Ну, то есть так она вряд ли что-то обнаружит, да?

– Вряд ли. Но у Луизы буквально шестое чувство, когда речь идет о диагностике. Полли, ты не могла бы предложить Закари съездить в клуб или к горнолыжным склонам?

– Я попробую, но только, думаю, Закари не особенно увлекается дальними прогулками.

Когда доктор Луиза и Закари вернулись на кухню, по лицу доктора ничего нельзя было понять.

– Ну, у Закари действительно явно очень хорошие доктора, – объявила она, – и они действительно делают все, что я могла бы порекомендовать. Ну а теперь мне пора. Какие у вас планы?

– Мы могли бы не спеша прогуляться до деревни, – предложила Полли.

– Меня это вполне устраивает, – отозвался Закари. И сказал доктору Луизе: – Спасибо вам большое. Вы очень добры. – И миссис Мёрри: – А можно, когда мы вернемся, мы попьем чаю с теми замечательными коричными тостами?

– Постараюсь. Полли, только по дороге, до деревни и обратно, хорошо? Я тебя очень прошу.

– Ладно, ба!

Они с Закари вышли в кладовку, и Полли сняла с крючка свой красный анорак.

– А ты не замерзнешь? – спросила она.

– Не замерзну. В этом свитере можно хоть на Северный полюс. Знаешь, Полли, мне бы очень хотелось, чтобы ваша знакомая доктор сообщила мне что-нибудь утешительное. Но она ничего не сказала.

– Ну, ты же сам говорил, что у нее с собой ничего нет, кроме стетоскопа.

– Полли, ты веришь в ангелов? – спросил Закари, когда они пошли вниз по натоптанной дорожке.

– Даже не знаю. Наверное, да.

«Но только не в то, – подумала Полли, – что ангелы – нечто вроде фей с волшебными палочками, которые могут остановить пулю или починить больное сердце…»

– Хорошо бы моя бабушка была жива – ну, та, которая позволяла мне быть самим собой и не взваливала на меня горы всяческих ожиданий. Я бы мог пойти по стопам отца, если бы у меня впереди была долгая-долгая жизнь, в течение которой я мог бы всем этим заниматься. А теперь вот я даже и не знаю, чего хочу. Может быть, в жизни есть что-то еще…

Закари обернулся: позади них раздался топот, и примчавшийся Ог радостно запрыгал вокруг Полли, размахивая хвостом.

– Ог, лежать! – сурово приказала Полли, и пес послушно плюхнулся на брюхо.

– Эй! – Закари уставился на Ога. – А эта собака тут откуда? Я хочу сказать, по-моему, я его где-то видел.

– Видел. – Полли посмотрела ему в глаза. – Помнишь того человека под дубом, которого ты увидел в тот день, как приехал искать меня?

– Ну да. У него была собака.

– Вот эта самая собака. – Полли старалась говорить таким же сухим и ровным тоном, как доктор Луиза.

– А как же тогда он очутился здесь? И почему он явно считает тебя за хозяйку?

– Ну вот так. Взял и очутился.

– Что ты имеешь в виду?

– То, что говорю. У бабушки с дедушкой собаки всегда так и заводятся.

– Совсем с ума посходили! – пожал плечами Закари.

– Может быть. Но все дело в том, что и он тоже пришел через временной портал.

Закари демонстративно вздохнул и снова посмотрел на Ога. Тот стоял рядом с Полли, помахивая длинным хвостом.

– Теперь у вас еще и собаки сквозь временные порталы бегают? Ну вы вообще!

– Да, – согласилась Полли.

– Странный он какой-то. Чем-то напоминает собак с египетских фризов. Ну да, если ему три тысячи лет, это все объясняет, верно? – Он рассмеялся – коротким невеселым смешком. – А зовут его как?

– Мы его обычно зовем Ог. Это уменьшительное от Огам.

– Ну да, ему идет… – Закари сорвал травинку и принялся ее жевать. – Полли, эта собака – еще один знак. Я хочу вернуться туда, в это место, – к Звездному Валуну, и к тому дубу, и к каменной стене, где мы встретились.