Освобожденный Иерусалим — страница 11 из 81

43.

Но сердцу ближе та, что не скорбит,

Что плачем бледных щек не оросила,

Чью набожность до неземных орбит

Возносит победительная сила.

«Ужели будет юноша убит? —

Седого старца ратница спросила, —

Ужели будет дева сожжена?

Какая на душе у них вина?»

44.

Дослушала и поняла, что злоба

Правителя им стала палачом,

Что на себя наговорили оба,

И в мыслях невиновные ни в чем.

«Должна от преждевременного гроба

Я их спасти – не словом, так мечом!» —

Огонь неразгоревшийся сбивает

И стражникам внимать повелевает:

45.

«Пока владыку не увижу я,

Фитиль не смейте подносить к поленьям,

Узнав, что воля такова моя,

Не будет он разгневан промедленьем!»—

Подручные, страшась ее копья,

На всадницу взирали с изумленьем.

Сказать о гостье послан челядин,

Но сам на шум выходит Аладин.

46.

«Мой царь, – вскричала ратница младая, —

Клоринда-персиянка пред тобой!

Скакала много долгих дней сюда я,

С гяурами вступить хочу я в бой.

Обороняясь или нападая,

Я бранный труд приветствую любой

В открытом поле и стенах Солима —

В Пророка наша вера неделима!»

47.

Тиран в ответ: «Клоринда, укажи

Под солнцем Азии страну такую,

Где бы не знали грозной госпожи,

Аллах ей силу даровал мужскую!

Отныне прекратятся грабежи

Моих владений, сердцем я ликую!

Кто сомневается в клинке твоем?

Неправоверных вместе мы побьем!

48.

Мне Готфрид слишком кажется спокойным,

Он город словно и не хочет брать.

Ты дальновидна, ты привычна к войнам,

Тебе вручу я преданную рать.

Я наделю тебя жезлом, достойным

Твоих побед!» – «Владыка, слов не трать! —

Польщенная, Клоринда отвечала, —

Войска возьму я под свое начало!

49.

Но с уговором, если получу

Я плату за труды свои заране.

Не отдавай несчастных палачу,

Будь милосерд, как сказано в Коране!

За каждого из них я отплачу

Сторицею тебе на поле брани!

Без доказательств ты решил их сжечь,

Но не об этом поведу я речь.

50.

Могу к любым прибегнуть я уликам,

Да слышу глас: „Об истине радей!“

Здесь дело в преступлении великом,

А не в безверье низменных людей!

Мечеть ославить сотворенным ликом

Тебя склонил злокозненный халдей,

Но сам себя колдун поганый выдал:

Святому храму ненавистен идол!

51.

Душе отрадно верить, что Пророк

Отверг с презреньем образ рукотворный

И чуждую святыню за порог

Изгнал своей десницей необорной.

Шаманство славе воинской не впрок,

Без магии мы обойдемся черной.

Пусть шепчет заклинания Исмен —

Железу мы доверимся взамен!»

52.

«Что ж, – молвил Аладин, – тебе в угоду

Я ненависть и гнев превозмогу,

Пусть возвратятся к своему народу

Преступники, но помни: ты в долгу!

С такой заступницей я дам свободу,

Не разбираясь, другу и врагу:

К невинным проявляя милосердье,

Сочтя виновных платой за усердье».

53.

Оковы сняты, страхи позади,

Но узник рад не одному спасенью:

Огонь ответный в девичьей груди

Зажег он и, не веря воскресенью,

Гимену шепчет: «Поскорей веди

На свадьбу нас под благодатной сенью

Любви взаимной: вместе умереть

Мечтали – вместе жить мы будем впредь!»

54.

Но счастья этой редкостной картины

Не вынес подозрительный тиран:

Влюбленных гонит он из Палестины

Под небо негостеприимных стран,

Он христиан ссылает в край пустынный,

Кровавей в сердце не бывает ран,

Чем раны от насильственной разлуки,

Когда уходят сыновья и внуки.

55.

Он слабых жен, детей и стариков

Заложниками в городе оставил,

А грозных видом, сильных смельчаков

Покинуть семьи милые заставил.

Иные испугались вражьих ков,

Иных Господь оружье взять наставил:

Примкнули к франкам и храбрец, и трус,

Войдя с крестовым войском в Эммаус.

56.

От Иерусалима крепость эта

Лежала в нескольких часах пути,

И если путник вышел до рассвета,

Встать на молитву мог он к девяти.

Надеждой сердце рыцарей согрето:

Святая цель достигнута почти!

Но гаснет солнце над путем кремнистым —

Отбой приказано играть горнистам.

57.

И снова ночь прохладу принесла

Со дна морей, светилу неподвластных,

Когда явились в лагерь два посла

В диковинных чалмах, в плащах атласных.

Пажи, оруженосцы без числа.

Речений не жалея сладкогласных,

Охране объявили пришлецы:

«Египетского царства мы гонцы!»

58.

Один из них, Алет, душою черствый,

Был выходцем из городских низов.

Он рано понял, сколько ни упорствуй,

Удача не придет к тебе на зов.

Благодаря коварству и притворству

Он сделался важнейшим из тузов,

Усвоив тактику отпетых бестий

Наветы прятать под личиной лести.

59.

Вторым послом могучий был черкес:

В Египет он пробрался голодранцем

И в краткий срок на самый верх пролез,

Не думая блистать придворным глянцем, —

Воинственностью приобрел он вес,

Врожденной склонностью к жестоким танцам.

Аргантом звался он на новый лад,

Иным кумирам предпочтя булат.

60.

Наказ халифа привезли вельможи,

И Готфрид принял их в своем шатре —

На стуле струганом, а не на ложе,

Не в злате, не в парче, не в серебре.

Во всем обличье – простота, и все же

Величья больше, чем в любом царе!

С презреньем к рыцарям чужеплеменным

Аргант отделался кивком надменным.

61.

Алет, напротив, крайне был учтив,

Блюдя до буквы этикет придворный:

Стоял, ресницы долу опустив,

И руку правую в мольбе притворной

Поднес к груди – в почтении ретив,

Хвалами сыпал с живостью проворной.

Немало выучив сирийских слов,

Латины понимали речь послов:

62.

«О витязь, вожака и воеводу

Признали витязи в тебе одном!

С тобой прошли они огонь и воду,

В цепи побед ты главным стал звеном.

К азийскому вознесся небосводу

Твой гений в ореоле неземном.

От Геркулесовых столбов до Нила

Чело твое победа осенила!

63.

Легенды о свершениях твоих

Гуляют по кочевьям и селеньям.

Наш царь готов часами слушать их,

С восторгом говоря и удивленьем

О том, что породнило вас двоих,

О том, что чуждо низким помышленьям.

Единству помыслов не прекословь! —

Вы разной веры, но сильней любовь.

64.

Египта царь играть не станет труса —

Я – дружбы, мира и любви посол!

В Аллаха верит он, ты – в Иисуса,

Но чистый сердцем победит раскол.

Тебя он ограждает от искуса

У друга нашего отнять престол.

И, дабы не накликать худших бедствий,

Подумать просит о добрососедстве.

65.

Чужих земель завоевал ты тьму.

К чему тебе еще одна крупица?

К чему какой-то город, не пойму?

Нам за друзей нельзя не заступиться.

Забудь Солим, и царству твоему

Некрепкому дадим мы укрепиться.

Объятья дружбы царь тебе отверз —

Что перед вами турок или перс?

66.

Тобой гордятся парии и принцы,

Так много ты свершил в короткий срок!

Тебе врата открыли левантинцы,

Твой бранный крик, твой неумолчный рог

Достиг забытых Господом провинций,

Где нет теперь нехоженых дорог.

Со временем еще сильней ты будешь,

Но знай, что новой славы не добудешь!

67.

Вершину Славы покорив давно,

Подняться выше ты уже не сможешь.

Добро свое ты приумножишь, но

Былую Славу вряд ли приумножишь.

А, может быть, со Славой заодно

Утратить большее себе поможешь:

Сглупа поставишь на кон то, что есть,

Игре и Случаю доверив Честь!

68.

И если в штабе христианском кто-то

Ревнует, что ты строишь на века,

И, слушая такого доброхота,

На новый штурм бросаешь ты войска,

И если сам взыскуешь ты Почета

И лакомого не отдашь куска,

Ты убежишь от мира и покоя,

Как трусы убегают с поля боя.

69.

Тебя толкают на опасный путь,

Не веря, что твой путь Судьбой проложен.

Тебе нашептывают: „Смелым будь

И меч почаще вынимай из ножен!“

Ты вздумал в Азии пожар раздуть,

Пока Ислам не будет уничтожен:

Такая речь для воина бальзам —

К непрошеным ведет она слезам.

70.

Ужели, обезумев от наживы,

Твой взор кровавой застлан пеленой?

Подумай, как погибельны и лживы

Пути, подсказанные нам войной!

Сегодня мы сильны, богаты, живы,

А завтра в мир отправимся иной!

Карабкаясь к вершине неизвестной,

Не окажись над пропастью отвесной!

71.

Настанет день, и для святой войны

Соединятся витязи Аллаха:

Поддержит турка, не щадя казны,

Египет – от халифа от феллаха,

И персы, и Хасановы сыны.

Что ждет тебя – победа или плаха?

Ах нет! Твой бог для греков тоже свят —

Нас греки набожностью удивят!