Освобожденный Иерусалим — страница 24 из 81

Аргант в ответ: «Мне жаль, что из-за мрака

Бой прерывать приходится всегда,

Сражаться днем почетнее, однако.

Пусть рыцарь, опасающийся тьмы,

Клянется, что опять сойдемся мы!» —

53.

«Клянусь, – отрезал франк, – но пусть плененный

Оттон в урочный час придет с тобой,

Иначе этой сталью вороненой

Тебя заставлю я продолжить бой!» —

Присягою коленопреклоненной

Решилось дело, и, трубя отбой,

Для излеченья им отвел глашатай

Четыре дня, назначив бой на пятый.

54.

Картина схватки врезалась в сердца

И воинам Креста, и сарацинам,

Народ о ней судачил без конца,

Подавлен ужасом небеспричинным.

Какого предпочесть им храбреца,

Ни в крепости, ни за высоким тыном

Не знали люди и, затеяв спор,

Могли дойти до непустячных ссор.

55.

Гадал по целым дням народ досужий,

Кого погибель ждет, кого успех,

И спорил, что важнее в храбром муже:

Уменье или злость, но среди тех,

Кто мучился и горевал не вчуже,

Эрминия страдала больше всех:

Негоже дочери порфирородной

Зависеть от Беллоны сумасбродной!

56.

Престолом Антиохии владел

Ее отец, противясь чужевластью,

Но Готфрид царству положил предел,

Сельджуки в плен попали большей частью,

Добычи бранной ждал ее удел,

Танкред в толпе ее заметил, к счастью:

По-рыцарски, не варвар, не вандал,

Он почести ей царские воздал.

57.

Эрминию он объявил свободной,

Вернул ей золото и серебро

И все, что скрашивает быт походный,

Корысти чуждый, он творил добро!

Был строен станом рыцарь благородный,

Любовь силки расставила хитро.

Нет в мире крепче уз, чем эти узы,

А сердцу нет отраднее обузы.

58.

Свободной плоть была, но не душа!

Эрминию свобода не прельщала.

Ей жизнь в плену казалась хороша,

Покорность господину восхищала!

Увы, бесчестьем девушку страша,

Ей гордость радоваться воспрещала.

«Со старой матерью придется мне

Искать защиты в дружеской стране!»

59.

На Аладина обе уповали,

Приют беглянкам он дозволил дать,

Пришлось ей вскоре в черном покрывале

Над гробом милой матери рыдать.

Огонь любви, осознанной едва ли,

Царевна приняла как благодать:

Склониться перед смертью не желала

И потаенным пламенем пылала!

60.

Пылала, толщью стен окружена,

Лелея память о поре беспечной,

В былое безнадежно влюблена —

Надежду отнял у нее Предвечный.

Чем глубже чувство прятала она,

Тем жарче полыхал огонь сердечный.

И вдруг вдали забрезжил слабый свет:

Под Иерусалим пришел Танкред!

61.

Молчал при виде войск многоплеменных

Народ, в оцепененье глядя вниз.

Эрминия на лентах и знаменах

Искала друга милого девиз.

В восторге от полков разноименных

Бесстрашно выходила на карниз:

То находила графа, то теряла

И снова «Вот он, вот он!» повторяла.

62.

На дальней башне царского дворца,

Господствующей над стеною внешней,

Весь день просиживала у зубца,

Смотрела с высоты на стан нездешний,

На дол, где ни куста, ни деревца,

И не было раздумий безутешней.

Вздыхала, проводив вечерний свет,

Вздыхала – думам собственным в ответ.

63.

За ходом рокового поединка

Следила с парапета сирота,

Металась в страхе, как простолюдинка,

При звоне крестоносного щита.

Ей в сердце острая вонзалась льдинка,

И мысль не раз просилась на уста:

«Что, если взмахом палаша единым

Аргант с ее покончит господином?»

64.

Когда ж герольд решенье огласил,

Что бой на пятые назначен сутки,

Несчастная, собрав остаток сил,

Боялась помутнения в рассудке.

Ей облегченья плач не приносил,

И, в жилах ощущая холод жуткий,

Вздыхала, тягостный тая секрет,

Смертельной горечи живой портрет!

65.

«Куда от доли убежать постылой!» —

К ней призраки являлись что ни ночь,

Пугая незарытою могилой,

Ей страшно, тошно, душно, ей невмочь!

Валялся в луже крови рыцарь милый,

Тянул к ней руки, умолял помочь.

Она от крика в яму оступалась

И на подушке мокрой просыпалась.

66.

Но тягостных предчувствий тяжелей

Была тревога за его здоровье,

Всем сердцем одного хотелось ей —

Присесть у раненого в изголовье!

Взывала к небу дева: «Пожалей

Свою рабу – сними проклятье вдовье!» —

А тут еще молвой раздутый слух,

Что рыцарь вскорости испустит дух!

67.

Эрминии известны были с детства

Любого зелья свойства и состав:

Как боль смягчить, царевна знала средство,

Умела вправить выбитый сустав.

Ценила материнское наследство

Беглянка, мудрость древнюю впитав.

Теперь же у постели сарацина

Ей стала ненавистна медицина.

68.

Выхаживать Арганта дан приказ

Влюбленной в неприятеля сиделке.

Отраву влить хотелось ей не раз

Ему в питье, но Дьявола проделки

Претили деве. Бог царевну спас

От преступленья и простил ей мелкий

Грех помыслов дурных. С тех пор пустой —

Из нецелебных трав – он пил настой.

69.

Привычна к запаху и виду крови,

Эрминия родной забыла кров.

Картины смерти были ей не внове,

Не внове был походный вой ветров.

Иных мужчин смелее и суровей,

Бедняжка грелась у чужих костров,

Для женщины была вполне бесстрашной

И не печалилась печалью зряшной.

70.

Влюбившись, сделалась еще храбрей

И без того неробкая царевна,

Средь африканских гадов и зверей

Прошла бы по лесам, взирая гневно.

Однако есть у царских дочерей

Обязанность блюсти себя вседневно.

Любовь и Честь взялись терзать ее,

Нашептывая каждая свое.

71.

Ворчала Честь: «Ты девой непорочной

Пережила осаду и войну,

Ты целомудрие оградой прочной

Не побоялась окружить в плену.

Зачем капитуляцией досрочной

Ты взваливаешь на себя вину?

Кто глупость мог внушить тебе такую?

Ее тебе я мигом растолкую.

72.

Ужель себя так низко ценишь ты,

Что в чуждый стан бродяжкой бесприютной

Проникнешь под покровом темноты?

Забавою натешится минутной

Тюремщик и невинности цветы

Брезгливо бросит солдатне распутной,

Легионерам бросит дочь царя!» —

Любовь ей возражала, говоря:

73.

«Не слушай Честь, гони ее с дороги!

Влюбленным осторожность не сестра,

Ты не в медвежьей родилась берлоге

Вдали от искр любовного костра.

Распустишь пояс девственности строгий,

Увидишь, как стрела моя остра:

Сжигает все огонь неистребимый —

Ужели ты стыдишься быть любимой?

74.

И кто же он, тюремщик твой, скажи,

Не тот ли, что дежурил дни и ночи

У ложа несравненной госпожи?

Не он ли над тобой проплакал очи?

С меня довольно лицемерной лжи,

Сама кого угодно ты жесточе.

О друге не заботясь дорогом,

Мила и ласкова с его врагом!

75.

Лечи врага, чтоб от его десницы

Пал в поединке благодетель твой!

Признательнее не сыскать должницы —

За доброту отплатишь ты с лихвой.

Вдыхая с наслажденьем смрад больницы,

Усердье сердобольное удвой.

О милом позабыв, убийцу пользуй! —

Я вижу, время ты проводишь с пользой.

76.

Нет! Все твое трепещет существо

При мысли, что из тысячи изгнанниц

Лишь ты одна кумира своего

Могла б спасти, могла б вернуть румянец

Лицу, что нынче тускло и мертво.

Он оживет, твой милый чужестранец.

При виде мужественной красоты

Его чертами восхитишься ты!

77.

Себя узришь ты рядом с милым другом

На груде завоеванных корон,

Тебе законным станет он супругом,

И, среди римских шествуя матрон,

Ты будешь принята вельможным кругом,

Услышишь похвалы со всех сторон

В Италии, где истинную славу,

И веру истинную чтут по праву!» —

78.

Так говорила хитрая зуда,

Прельщая девушку надеждой ложной,

Но из дворца не выйти – вот беда! —

Одной не справиться с задачей сложной.

Ворот ей не откроет никогда

Охрана без причины неотложной.

Дозорные в тревожной тишине

Всю ночь обходят крепость по стене.

79.

Привыкла персиянку-нелюдимку

Царевна навещать в закатный час,

Луна в окно светила им сквозь дымку,

Над мертвыми песками запад гас.

В одной постели спящими в обнимку

Их луч рассветный заставал не раз.

Клоринде душу дева открывала,

Но тайну главную не выдавала.

80.

Она шептала сердцу: «Замолчи!»

И на вопрос: «О чем так безысходно

Слезами обливалась ты в ночи?»

Могла в ответ придумать что угодно.

Царевна знала, где лежат ключи

От комнаты Клоринды, и свободно

Входила к ратнице, покуда та

Сражалась против воинов Креста.

81.

И вот однажды на пороге спальни,

Воительницу не найдя нигде,

Она застыла, призрака печальней,