Земной коры гремящий разрушитель.
82.
Там у стены алмазный щит сверкал
Гигантским зеркалом тысячегранным,
От гор кавказских до атласских скал
Защитой мог служить он целым странам.
Дамасского клинка презрев закал,
Воздвигся ангел рядом с ветераном,
Прикрыв его щитом незримым сим,
Чей блеск для глаз людских невыносим.
83.
Все, от вельможи до простолюдина,
Спешат на стены города взойти.
Клоринда по приказу Аладина
Спустилась к пустоши, на полпути
К долине, где два храбрых паладина
Триумф намеревались обрести
Или погибель от жестокой стали.
Напротив персов крестоносцы встали.
84.
Аргант, девиз на стяге разобрав,
Вдруг понял, что с другим он будет биться.
«Твой недруг, – подъезжая, крикнул граф, —
Мог в сумерках дорогой ошибиться,
Теперь ты мне докажешь, кто был прав,
Ты не орел, и я не голубица,
И если чье-то место занял я,
То третьей будет очередь моя».
85.
Аргант хохочет: «Разве не забавно,
Что наш бестрепетный Танкред в бегах!
Он небу кулаком грозил недавно,
Теперь вся сила у него в ногах!
Настигну я сбежавшего бесславно
И в море, и на дальних берегах!»
Старик в ответ Арганту рассмеялся:
«Не верю, чтоб Танкред тебя боялся!»
86.
Вскричал черкес: «Тебя я признаю
Трусливому достойною заменой.
Чего ты стоишь, докажи в бою!..»
Раймунд копьем ударил в шлем надменный,
Но, безразличный к меткому копью,
Аргант остался в позе неизменной,
Топтался конь, кусая удила.
Старик не выбил горца из седла.
87.
Навел копье на графа сын Кавказа,
Но не попал – о чудо из чудес!
Подставил щит из цельного алмаза
Хранитель-ангел, посланный с Небес.
Копьем ударил по щиту три раза
И древко поломал головорез,
Меч обнажил и, описав кривую,
В атаку устремился лобовую.
88.
Так, опустив рога, бежит баран.
Аргант рычит, он зол, что промахнулся,
Стегнув коня, идет он на таран,
Раймунд подался вправо и пригнулся.
Сочится кровь у нехристя из ран,
Он мимо пролетел, он развернулся,
По шлему крестоносца бьет Аргант,
Но вовремя подставлен адамант!
89.
На миг застыл Раймунд перед черкесом,
На ближний бой не переходит он:
Боится граф, что под тяжеловесом
Он будет с Аквилином погребен.
Крутясь вокруг Арганта юрким бесом,
В руках сжимает крепко эспадон,
И конь, приученный к хозяйской ласке,
Ни разу не споткнется в буйной пляске.
90.
Твердыню посреди болотных трав
Подвергнуть трудно штурму и осаде:
Вокруг черкеса ходит старый граф,
Но уязвимых мест, к своей досаде,
Не видит, все подходы перебрав.
И все ж, разя то спереди, то сзади,
Между пластинами находит щель
И наконец-то попадает в цель.
91.
Арганта кровь течет струей обильной,
Притом что невредим тулузец наш:
Сияет на кирасе герб фамильный,
Над шлемом развевается плюмаж.
Аргант впустую рубит воздух пыльный,
Впустую крутит яростный палаш,
Но – вот беда – не устает нисколько,
Он с каждым промахом сильнее только!
92.
Один удар, из тысячи один
Пришелся по Раймундову оплечью,
И наземь чуть не рухнул Аквилин,
В доспехи облаченный перед сечью.
Но рано радовался сарацин:
С Небес, презрев гордыню человечью,
От взоров скрытый в облаке густом,
Раймунда ангел заслонил щитом.
93.
Трудился кузнеца земного молот
Над полотном черкесского клинка,
Окрепла сталь, попав из жара в холод,
Но недостаточно была крепка.
На тысячи кусков клинок расколот,
Оставив безоружным смельчака.
Аргант в испуге недоумевает:
Таких доспехов крепких не бывает!
94.
Черкес уверен, что разбил палаш
О щит Раймунда, и Раймунд уверен,
Что это так – незрим небесный страж!
В сомненье граф, он искренне растерян:
Пускай достоин смерти делибаш,
Он с безоружным драться не намерен.
Подобную победу никогда
Не вспомнит победитель без стыда.
95.
Над беззащитным брезгуя расправой,
Хотел он крикнуть: «Меч другой возьми!» —
Но вспомнил о своей дружине бравой:
Нет, он не может рисковать людьми!
Победе не возрадуясь неправой,
Он должен за победу лечь костьми.
Аргант, опомнившийся в это время,
Его ударил рукоятью в темя.
96.
Язычник задал шпоры жеребцу,
Стальным обрубком он задумал драться,
Струится кровь у франка по лицу,
Но без клинка до графа не добраться!
Старик подскакивает к молодцу:
«А ну-ка, – мыслит, – проучу я братца!»
И бьет перчаткой по стальной клешне,
Царапающей по его броне.
97.
То с левого Раймунд подъедет бока,
То с правого и каждый свой удар
Наносит методично и жестоко,
Он полон сил еще, хотя и стар.
В кулачный бой не с ходу, не с наскока
Вольет он прежний жар и новый жар.
Судьба, благоволя кому-угодно,
Поймет, что эта злость богоугодна!
98.
Качнувшись, усидел в седле Аргант,
Так в бурю сдерживает натиск вала
Корабль без тросов, парусов и вант.
Давно нет капитана у штурвала,
Не слышит экипаж его команд,
Но сколько бы гроза ни бушевала,
Надежен остов, киль широк и прям —
Еще поплавает он по морям!
99.
Никто сражающихся не расцепит,
Тут понял Вельзевул: «Пора помочь!» —
Из дыма деву искуситель лепит,
Ассирии воинственную дочь.
Дает ей голос, приводящий в трепет,
И облекает панцирем – точь-в-точь
Как у Клоринды – вся в броне блестящей,
Неотличима тень от настоящей!
100.
К отряду лучников подходит тень
И молвит опытному Орадину:
«Любую поражаешь ты мишень,
Стрелою попадая в середину.
Аргант, я знаю, тверже, чем кремень,
Но если он уступит паладину,
И тот его доспехи унесет,
Кто город от нашествия спасет?
101.
Окрась же кровью грозного злодея
С граненым наконечником стрелу,
Избавится от франков Иудея,
Не попадет к неверным в кабалу!»
О золоте обещанном радея,
На царскую надеясь похвалу,
Стрелу в колчане поострей находит
Стрелок и лук тугой на цель наводит.
102.
Звенит отпущенная тетива,
Летит стрела пернатая со свистом,
Бьет по ременной бляхе возле шва
Кольчуги, застревая под ребристым
Нагрудником, плечо задев едва,
Едва царапнув кожу под батистом:
Увидел ангел, как сириец шлет
Стрелу, и гибельный ослабил лет.
103.
Обломок вынув из кольчужных петель,
Взглянул на кровь сочащуюся граф
И крикнул: «Ненавистна добродетель
Тому, кто подлостью свой кормит нрав!»
Случившегося зритель и свидетель,
Подумал мудрый Готфрид, что, поправ
Условья схватки, струсил горец грозный,
Однако рана быть могла серьезной.
104.
Приказ он отдал, и со всех сторон,
Наставив копья, опустив забрала,
Пошел за эскадроном эскадрон,
Труба сигнал «В атаку!» заиграла.
Взметнувшись выше суховерхих крон,
Густая пыль пространство пожирала,
И конный строй, не менее густой,
Заполнил полосу земли пустой.
105.
Гремит железом люд вооруженный,
Тот стонет, этот мертв наверняка.
Там щит валяется в траве сожженной,
А тут две половинки шишака.
Громоздкой грудой рухнул конь сраженный,
Другой понесся прочь без седока.
И чем толпа сражающихся гуще,
Тем ненависть в противоборцах пуще.
106.
Остаться без оружья каково
Черкесу! Вырвал палицу стальную
Из чьих-то рук гигант, и от него
Все мигом разбежались врассыпную.
В толпе он ищет графа одного:
«С тобой, – кричит, – я встречи не миную!»
У душегубца главная корысть —
Врагу по-волчьи горло перегрызть.
107.
Не с графом – с христианским авангардом
Пришлось повоевать тебе, Аргант!
Встал рядом с первым и вторым Герардом
Бесстрашно на пути твоем Орманд,
Тосканец Гвидо с Гвидо-лангобардом
И Родгер, гордый, как испанский гранд.
Над ними покуражился ты вволю,
Как пламя, вырвавшееся на волю.
108.
Орманда недруг поразил в лицо,
Повержен Родгер палицей черкеса,
Но все тесней смыкается кольцо
Вокруг разгневанного геркулеса.
Тут Балдуину брат шепнул словцо:
«Нам в битве не добиться перевеса,
Пока он здесь бесчинствует, пока
На левый фланг не двинем мы войска!
109.
Возглавь атаку, бейся в самой гуще,
Пора узнать им, что такое ад!» —
Взглянул с небес на битву Всемогущий
И проклял соблюдавших шариат.
Рассыпались полки толпой бегущей,
Помчался вверх по склону азиат,
Бросая в пыль оружье и знамена…
Убитых не припомнить поименно.
110.
Попали отступавшие в капкан,
Как псы, укрывшиеся в подворотне,
И лишьАргант застыл, как истукан,