Освобожденный Иерусалим — страница 68 из 81

Как подобает, мы его зароем,

Единственную после смерти честь

Окажем мужу, павшему героем!»

Вождю помогут поудобней сесть

Бойцы и вниз уйдут безмолвным строем.

Вафрин с Эрминией ведут коней,

Он сторожем теперь приставлен к ней.

118.

Прибавил тихо герцог: «Не к палаткам

Меня несите, а в священный град,

Случись мне нынче на пути негладком

Скончаться, я кончине буду рад:

Добраться легче в упоенье сладком

От гроба Господа до райских врат.

Паломничество в тишине воскресной

Я завершу, обет исполнив крестный».

119.

В мечтах, что завтра будет он здоров,

Уснул Танкред от ран и утомленья.

Вафрин снял для царевны мирный кров

У христиан соседнего селенья,

Невидимый прошел среди шатров

И в ставке принят был без промедленья,

Там Готфрид план сраженья обсуждал

И с нетерпеньем донесенья ждал.

120.

Вождя нашел Вафрин у изголовья

Раймунда раненого и при нем

Красу и цвет дворянского сословья.

Собранью Готфрид объявил: «Начнем!»

Шпион поведал, как достиг становья

Египетского, как, не прячась, днем

Прошел сквозь десять линий обороны.

В молчанье слушали его бароны.

121.

«Мне неизвестна численность орды

Синайской, но я слышал, что в походе

Нередко ей недостает еды:

Во всем Египте столько нет угодий,

В сирийских реках столько нет воды

При самой незасушливой погоде,

Их туча, пропасть, гибель, бездна, тьма —

Поднимутся на холм, и нет холма!

122.

Долину наводнят, и нет долины!

Но бедуин, живущий в шалашах,

Не знает ни команд, ни дисциплины,

Копье метнет и скрылся в камышах!

Там есть, сказать по правде, исполины,

Чьей славой горд магометанский шах,

Да эскадрон, лихой необычайно,

Бессмертным он зовется не случайно.

123.

Бессмертным от зовется потому,

Что численность гвардейцев неизменна:

Случись из строя выбыть одному,

Тотчас убитому готова смена.

Никто не превосходит по уму

И храбрости вождя их Эмирена.

Поручено им хитростью любой

Вовлечь противника в открытый бой.

124.

Сюда берберский сброд полуодетый,

По слухам, подойдет дня через два.

Ринальд, будь осторожен в битве этой,

Твоя скатиться может голова!

На живодеров, на зверей не сетуй,

Армида – повторю ее слова! —

Тому отдастся и того полюбит,

Кто голову врагу ее отрубит.

125.

На зов ее Адраст пришел в Ливант

От моря, обращенного к восходу,

Не на коне, а на слоне гигант

На битвы ездит, чужд людскому роду,

И Альтамор, подмявший Самарканд

Аллаху своенравному в угоду,

И Тисаферн, чей подвиг боевой

Подобострастной окружен молвой!»

126.

Побагровел, услышав эти речи,

И гневом воспылал Бертольда сын.

В мечтах мальчишка был уже далече:

Сражаясь против сотни сарацин,

Себя воображал он в гуще сечи…

Оборотился к Готфриду Вафрин:

«Теперь скажу о деле посерьезней,

Иудины тебе раскрою козни!»

127.

О каверзной поведал он игре,

О ложных надписях на латной стали,

О яде, о могучем дикаре…

Расспросами потом его пытали,

Настала тишина в штабном шатре,

Когда он прояснил им все детали.

На раненого Готфрид бросил взгляд:

«Раймунд, что книги делать нам велят?»

128.

Старик ответил: «Завтра на рассвете

Дворец Давида я не стал бы брать,

Как вы постановили на совете.

Пусть отдохнет, пусть отоспится рать!

Под башней, широко расставив сети,

Отловим всех, кто вздумает удрать:

Пристать к халифу мы им не позволим,

Меча им не поднять над бранным полем.

129.

Но главное, ты должен поскорей

Себя обезопасить от коварства.

Нет царств без полководцев и царей,

А ты основа будущего царства.

Изменников случайно не пригрей,

Найдется против хитрости лекарство:

Сменить значки на латах прикажи

И нечисть тотчас уличишь во лжи!» —

130.

«Мой друг, – услышал он от полководца, —

Как ни ценю я мудрый твой совет,

На нерешительность твою придется

Мне нынче дать решительный ответ:

Не отсидимся мы на дне колодца,

Завоевать замыслив целый свет.

Мы стяги крестоносные поднимем,

В открытом поле бой открытый примем!

131.

От глупой спеси сарацин раздут,

Но сгинет спесь перед дружиной бравой.

Там, где ислама высился редут,

Мы праведной воздвигнемся державой.

Дай срок, и башню нехристи сдадут,

А не сдадут, возьмем ее со славой!» —

Так повелел им Готфрид уходя.

В ту ночь хранили звезды сон вождя.

Подкрался сзади, крепко сжал запястье

И неминучее отвел несчастье.

Песнь двадцатая

1.

Уже младенец-день велел солдатам

К трудам совместным приступить давно,

Когда на западе часу в десятом

Загадочное выросло пятно.

Серей туманной мглы перед закатом

Покрыло долы и холмы оно:

Густые цепи армии союзной

К Солиму поступью шагали грузной.

2.

На кровлях гомон поднялся такой,

Как будто журавли крикливым клином

Промчались над безбрежностью морской

Из гнезд фракийских к солнечным долинам.

Надежда родилась в душе людской,

Уподобляясь кликам журавлиным.

Летели дротики до облаков,

А следом брань слетала с языков.

3.

О приближающейся вражьей силе,

Об эскадронах тысяч до трехсот

Неоднократно франкам доносили

Дозоры с прилегающих высот.

«Пусти нас в пекло!» – рыцари просили,

Но вождь турнирных не терпел красот

И, безразличный к ропоту глухому,

Поблажки не дал рыцарству лихому.

4.

Он бой откладывает до утра,

Спешить у полководца нет привычки.

Он говорит: «Вам отдохнуть пора!»

И запрещает ввязываться в стычки.

«Насколько армия моя бодра,

На завтрашней узнаем перекличке!»

И думает: «Я глупому врагу

Увериться в победе помогу!»

5.

Нетерпеливо войско ждет рассвета,

Вовек прозрачней не казалась даль,

Чем в приснопамятное утро это.

Заря смеялась людям сквозь хрусталь

И, в праздничное платье разодета,

Туманную приподняла вуаль,

Дабы от непривычного сиянья

Виднее стали славные деянья.

6.

Нещадно солнце начинает жечь,

Гонца отправил Готфрид с порученьем

Трубить сигнал к началу лютых сеч.

Гасконский полк особым назначеньем

Дворец Давида отряжен стеречь,

Поддержанный сирийским ополченьем

Из христиан соседних областей:

От Аладина Готфрид ждал гостей.

7.

Архангелом в победном ореоле,

В литой броне, с копьем наперевес,

Помчался рыцарь, споря с ветром в поле, —

В нем прежний жар, в нем юный жар воскрес!

Державный блеск, невиданный дотоле,

Нисходит на воителя с небес.

Сияют очи, мускулы взбугрились,

Черты огнем бессмертья озарились!

8.

Атаку вынужден замедлить франк,

Оборонительных достиг он линий

И супротив языческих фаланг,

Сойдя с холма, в широкой встал долине.

Полуокружьем занял левый фланг,

Пехоту развернул, как хвост павлиний,

И, конницу Египта окрылив,

Увидел, где слабинку даст халиф.

9.

Врага запутав новой переброской,

Фламандца Роберта спиной к скале

Поставил он вдвоем с нормандским тезкой,

А сам остался на другом крыле,

От центра справа на равнине плоской,

Опасной тем, что в каменном котле

Арабы запереть их были в силах,

Воспользовавшись превосходством в силах.

10.

Реданы поручить он предпочел

Брабантцам, данникам своим исконным,

В кавалерийский полк пехоту ввел,

Привычную сражаться в войске конном.

Ринальд на правом фланге занял дол,

Дудона восприемником законным

И странствующих рыцарей главой

Назначенный для славы боевой!

11.

Рек полководец: «На тебя возложен

Великий труд в сраженье нас вести,

Бербер тобою будет уничтожен,

Противника поближе подпусти,

В засаде стой, будь крайне осторожен,

Удар задумал с фланга нанести

Халиф, вынашивая план зловещий,

Он крестоносцев взять намерен в клещи».

12.

Умолк стратиг и от полка к полку

С лицом открытым полетел вдоль строя,

Собратьев окликая на скаку,

Вселяя бодрость в труса и героя.

Вот конь его подъехал к новичку,

Загарцевал, копытом землю роя,

Взбодриться ветеранам вождь велит

И плату за труды поднять сулит.

13.

Подъехав наконец к полкам отборным,

Над головою Готфрид поднял меч,

С холма, покрытого иссохшим дерном,

Он войско оглядел и начал речь.

Глагол его, подобно рекам горным,

Рожденным шириться, вздуваться, течь

И в бездну гулкую лететь с разбега,

Гремел лавиной тающего снега:

14.

«О рыцари, несем мы сим стенам

Гнев сокрушающего Господина,