Стремительным полетом рассевает
Он мрак густой и тайны все его;
Попутно золотится ночь от света,
Что от себя бросает лик небесный.
Так солнце после бури облака
Расписывает дивными цветами;
С небесной тверди так в земные недра,
Как бы срываясь, падает звезда.
И вот он там, где силы преисподней
В сердцах неверных распаляют ярость;
На крыльях распростертых между тем
Повиснув, потрясает он копьем
И говорит: «Несчастные, среди
Мучений адских всю свою гордыню
Сумевшие сберечь, должны вы знать,
Какие стрелы шлет Судья Предвечный.
На небесах начертано, что стены
Сиона, перед знаменьем склонившись,
Ворота христианам распахнут.
Зачем еще бороться против рока?
Зачем и гнев усиливать небесный?
Проклятый род! Вернитесь в ваши тюрьмы,
Жилище кар и смерти: там во тьме
Ведите войны и стяжайте лавры.
Там упражняйте ярость вашу, там
На грешниках исчерпывайте злобу;
Их крики, стоны их и лязг мечей,
И звон оков пусть вечно слух ваш тешат».
Сказал он и копьем неотвратимым
Ленивейших торопит беспощадно.
Со скрежетом зубовным покидают
Они простор и неба и земли.
Летят они обратно, чтоб на душах,
Им обреченных, выместить всю злобу.
Так в теплые края перелетают,
Едва почуяв зиму, стаи птиц.
Так листья осыпаются с деревьев,
Когда от стужи нечем им питаться.
И небо, омраченное толпами
Нечистых сил, становится ясней.
Дискордия уж змеями своими
Не разжигает больше пыл Арганта;
Однако же ни ярость, ни отвага
От этого не угасают в нем:
В ряды бойцов и славных, и безвестных
Он грозный меч все так же погружает;
Смиренные и гордые все так же
С плеч головы летят в единый миг.
Неподалеку от него Клоринда
Такое ж совершает истребленье:
Мечом ударив Беренгара в грудь,
Она ему насквозь пронзает сердце,
И острие, дымящеюся кровью
Покрытое, выходит меж лопаток.
Альбину перервав гортань, она
Тотчас удар в лицо наносит Галлу.
Сама Герньером раненная, часть
Его руки она в отместку сносит,
И шевелится кисть в пыли, как будто
На старое вернуться место силясь.
Так перерубленное тело тщетно
Соединить старается змея.
Еще одним ударом отрубает
Воительница голову Ахиллу.
Облитая вся кровью голова,
Взрывая землю, катится далеко,
А тело, возбуждая страх и жалость,
Не движется, как бы к коню приросши.
Животное, почувствовав свободу
От сдерживавшей пыл его узды,
И кружится и прыгает, пока
Печальный груз не сбрасывает наземь.
В то время как ретивая Клоринда
Уничтожает христиан, другая
Воительница в ужас сарацин
Мечом своим приводит. То – Джильдиппе.
Один в лице обеих пол являет
Отвагу равносильную; но им
Не суждено между собой сразиться:
Для них готовит рок врагов страшнейших.
Одна другую издали завидя,
Одна к другой не раз они стремятся;
Но не пробиться им через толпу,
Что разделяет их преградой плотной.
Нежданно налетает на Клоринду
Маститый Гвельф и бок слегка ей ранит;
Она же, обернувшись, в свой черед
Разит его свирепо между ребер.
Вновь меч заносит Гвельф, но палестинец
Озмид под не назначенный ему
Судьбой удар случайно попадает
И тут же испускает дух от раны.
Меж тем тесней сплочаются вокруг
Героя христиане; и Клоринду
Кольцо своих охватывает так же:
Все жарче бой, все больше льется крови.
Румяная аврора понемногу
Примешивает золото своих
Лучей к лазури неба. В это время
Кипучий Аргиллан, освободившись
От вражьих пут, без выбора хватает
Оружие, что под руку попалось,
И подвигами новыми спешит
Сугубо искупить свою ошибку.
Таков скакун, воспитанный для битв:
Постылую он обрывает привязь
И к табуну летит, чтоб освежиться
В струях прохладных или по равнине
Набегаться и всласть и вволю; гордо
Он голову несет под гривой пышной,
Копытом землю бьет и, весь горя,
Веселым ржаньем воздух потрясает.
Таков и Аргиллан с горящим взором
И видом безбоязненным. Почти
Следов не оставляя за собою,
Могучими скачками он несется.
И вот он, наконец, среди врагов;
Кричит им: «Человечества отбросы,
Арабы тупоумные, откуда
Вы смелости такой набрались нынче?
Носить броню, щитом обороняться,
Разбойники, равно вы неспособны;
Вы воздух поражаете мечом
И ищете спасенья только в бегстве.
Деянья ваши темные известны
Лишь ночи, что скрывает вашу трусость:
А ночь пройдет, где вам найти приют?
День требует и мужества и силы».
Еще он говорит и в то же время
Перерубает горло Альгазелю:
Бессвязные слова лепечет тот;
Глаза его смыкает ужас; в жилы
Нежданно смертный холод проникает;
Он падает и, в бешенстве бессильном
Глотая отвратительный песок,
Ему передает и вздох последний.
Потом и Саладин, и Агрикальт,
И Милеас убиты Аргилланом;
Одним ударом он Альдиазила
Перерубает надвое; глубоко
Ариадину в грудь вонзает меч
И, повалив, наносит оскорбленье.
Тот сомкнутые веки открывает
И голосом чуть слышным говорит:
«Кто б ни был ты, жестокий победитель,
Торжествовать тебе недолго! Ждет
Тебя судьба такая же, и скоро
Повергнут будешь ты рукой сильнейшей». —
«Моя судьба во власти Неба; ты же
Умрешь и станешь пищею собакам
Да ястребам», – ответив так и меч
Освободив, с ним Аргиллан кончает.
Среди неверных воинов есть отрок,
В бою сопровождающий султана:
Пылают розы детства на щеках,
На лбу блестят жемчужные росинки;
Покрыты пылью шелковые кудри,
Но это их красу усугубляет;
Надменная осанка придает
Лишь новое ему очарованье.
Конь юного бойца белее снега,
Что вечно покрывает Апеннины;
А на бегу и на скаку быстрее,
Чем молния, и легче, чем огонь.
Оружием подростку служит дротик
И ятаган, которого ножны
И золотом и пурпуром расшиты:
Здесь Азии вся роскошь, все искусство.
Томимый жаждой славы, уж прельстившей
Блаженством новым юную отвагу,
Везде он поспевает и везде
Расстройство и смятенье производит.
Давно его приметив, Аргиллан
Его коня нежданно поражает
И самого хватает в то мгновенье,
Когда с земли тот приподняться хочет.
Лесбин напрасно молит о пощаде:
Рукой неукротимой над его
Лицом заносит меч жестокий воин.
От цели уклоняется железо,
Как будто сострадательней оно,
Чем тот, кто им владеет; но вторичный
Удар наверняка уже разит
Природы образцовое созданье.
В опасности любимца своего
Приметив, Сулейман к нему на помощь
Стрелою полетел, все сокрушая,
Что бешеной его мешает скачке.
Но помощь опоздала: остается
Ему лишь мстить! И видит дорогого
Лесбина он, лежащего в пыли,
Как лилия, сраженная косою.
Он видит истомленные глаза,
Готовые сомкнуться, на плечах
Повиснувшую голову и бледность,
К пленительной красе придаток скорбный.
Смягчается безжалостное сердце,
И плачет Сулейман, тот Сулейман,
Что ни одной не выронил слезинки,
Когда лишился власти и престола.
Но меч врага еще дымится кровью,
Что так была султану дорога;
Чувствительность в нем также быстро гаснет,
И вспыхивает гнев; на Аргиллана
Наскакивает он и раздробляет
И щит, и шлем, и голову ему.
Во власти злобы пламенной, он даже
Терзает окровавленное тело.
Так в злобном исступлении собака