Кусает камень, брошенный в нее.
Негодное, бесплодное лекарство
Для раненного скорбью тяжкой сердца!
Что Аргиллан собою представляет,
Как не земли бесчувственной комок?
Тем временем Готфрид благоразумный
Не тратил сил в попытках бесполезных.
Сражается бронею и щитами
Прикрытый турок тысячный отряд;
Тела их и бодрит и закаляет
Неугасимый пыл отваги бранной.
Взращенные в боях, они служили
Опорою престолу Сулеймана
И оставались верными ему
И в счастье, и в несчастье неизменно.
Сплоченные ряды их всю отвагу,
Все силы войск Христовых отражают;
На них и устремляется Готфрид:
В лицо разит Коркута, в бок Рустема,
Селиму сносит голову, Россена
Обеих рук одним лишает взмахом.
Немало и других подобных жертв
Телами устилают путь героя.
Приходится пока поочередно
Ему то нападать, то защищаться:
Судьба еще все держит в равновесье
Надежду и боязнь свирепых шаек.
Но вдруг на место битвы наползает
Неведомо откуда туча пыли.
И молнии из недр ее летят,
Неверных поражая изумленьем.
И пятьдесят воителей нежданно
Являются с крестом на стягах. Нет,
Будь у меня сто уст, сто языков,
Из стали грудь, неутомимый голос,
Не смог бы никогда я сосчитать
Всех павших от ударов этой рати.
Арабы гибнут, не противясь; турки
Встречают смерть лицом к лицу с врагом.
Царят повсюду ужас и жестокость,
Печаль и страх; ликующая Смерть
Себя повсюду кажет в разных видах;
Струится кровь, равнину затопляя.
На вышке в то же время Аладин
Нетерпеливо ждет победы верной.
Отчетливо он видит поле битвы
И эту беспощадную резню.
Но лишь арабы стали подаваться,
Велит он отступление трубить.
Настойчиво Арганта и Клоринду
Упрашивает он в Солим вернуться.
В кровавом опьянении сначала
Они его не слушают; потом,
Вняв просьбе, устремляют все заботы
На то, чтоб сохранить порядок в войске.
Но варвары уже увлечены
Сильнейшей властью трусости и страха:
Тот щит бросает, этот – меч; им в тягость
Оружие теперь, а не в защиту.
Долина между городом и станом
На запад ввысь идет, склоняясь к югу:
Туда они бегут; песчаный вихрь
Их под покровом гонит к укрепленьям.
В низине их настигнув, христиане
Им новое наносят пораженье;
Но скоро поднимаются они,
И уж готов помочь им повелитель.
Предвидя гибель верную, за ними
Не двигается Гвельф; сам Аладин
Ворота отворяет сарацинам,
Зловещими предчувствиями полным.
Меж тем, что было в силах человека,
Султан свершил: и кровь и пот текут
Со всех сторон; бока дрожат; дыханье
С трудом из легких стиснутых выходит.
Одна рука едва уж держит щит,
Другая меч едва уж поднимает:
И самый меч настолько притупился,
Что никому не угрожает больше.
Бессильем угнетаемый, воитель
Колеблется, на что ему решиться:
Не должен ли он умереть? Своею
Рукою у врага отнять добычу?
Иль должен пережить потерю войска
И дни свои печальные сберечь?
И молвил наконец: «Пусть так! Пусть бегство
Мое, судьба, твоим трофеем будет!
Пусть враг бегущим видит Сулеймана
И над его несчастьем пусть глумится:
Чтоб снова потрясти его престол,
Я возвращусь еще во всеоружье;
Я не сдаюсь; нет, ненависть моя,
Как память и обид моих, бессмертна:
Еще ужасней я из гроба встану,
Чтоб покарать его возмездьем должным».
ПЕСНЯ ДЕСЯТАЯ
Султан вдруг примечает скакуна,
Без всадника блуждающего в поле:
Ослабленный и ранами и боем,
Он вскакивает все же на него.
Нашлемник устрашающий потерян;
Разбитые и кровью залитые
Доспехи не являют в этот миг
Следа великолепия былого.
Так, из овчарни прогнанный с позором,
Спешит в лесу убежище найти
Свирепый волк: еще в его утробе
Проглоченные жертвы шевелятся,
Но лижет окровавленные губы
Добычи вечно жаждущий язык.
Так Сулейман пускался в путь, весь кровью
Насыщенный, но все ее искавший.
Вокруг него летают тучи стрел,
Мечи и копья сотнями сверкают
Со всех сторон; но, видно, от ударов
Смертельных он еще храним судьбою.
Неузнанный никем, он по безлюдным
Тропинкам исчезает, и его
Мятежная душа напрасно ищет
Просвета в бездне помыслов неверных.
В конце концов, однако же, приходит
Он к непоколебимому решенью
Вернуться в те места, где повелитель
Египта рать готовит для войны.
Он под его знамена стать намерен
И под главенством новым вновь отдаться
Случайностям войны. И, так решив,
Коня он направляет прямо в Газу.
Чем дальше, тем сильнее ноют раны
И тело истомленное болит;
Но отдыхать не думает он вовсе.
Он едет целый день без остановки:
Лишь черной мглой окутанный, с коня
Слезает, перевязывает раны
И голод нестерпимый напоследок
Плодами дикой пальмы утоляет.
В изнеможенье бросившись на землю
И голову склонив на щит, он ищет
Во сне забвенья от телесных мук
И от тревожных дум успокоенья.
Но долго он в усилиях напрасных
Желанного не обретает сна.
И коршуны незримые – досада
И скорбь – его и гложут и терзают.
В конце концов, когда уж нераздельно
Повсюду ночь безмолвная царит,
Он, страшною усталостью сраженный,
Глаза отяжелевшие смыкает.
Тяжелый, беспокойный сон тогда
Ему покой обманчивый приносит.
Он спит, но в то же время ясно слышит
Суровый чей-то голос над собой:
«О Сулейман! О Сулейман! До лучших
Времен свой сладкий отдых отложи:
И родина и подданные стонут
Под игом чуждым, ты же спишь! Несчастный!
Ты спишь, а тени воинов блуждают
Среди своих разбросанных останков!
И ты в объятьях сна способен ждать,
Чтоб твой позор аврора озарила?»
В испуге пробуждается султан
И видит старика перед собою:
Стоит под гнетом лет в дугу согнутый,
На посох узловатый опершись.
«Кто ты, докучный призрак, что покоя
Измученного путника лишаешь?
Что за нужда тебе до моего
Позора и отмщенья за обиды?» —
«Намеренья твои, – ему на это
Старик в ответ, – небезызвестны мне:
Твоей судьбой я больше озабочен,
Чем можешь ты предполагать. Явился
Я для того, чтоб возвратить твоей
Усталой, притупившейся отваге
И остроту и силу. Эту вольность
Ты, государь, в вину мне не поставь!
Ты хочешь к повелителю Египта
Пристать теперь: поверь, султан, моим
Предчувствиям и откажись от этой
Поездки многотрудной и бесплодной;
И без того египетское войско
С вождем державным скоро будет здесь.
Зачем тебе искать далеко места,
Где проявить и мужество и смелость?
И если ты меня в проводники
Захочешь взять, тебе я обещаю,
Что утром без опасности малейшей
Проникнешь ты в Солим через осаду.
С оружием в руках ты-можешь там
По выбору охотиться за славой.
Твердыню защищай, пока на помощь
Не явится могучий египтянин».
И голосом и взором незнакомец
И гнев и спесь султана укрощает;
Смиренно говорит он старику:
«Лишь прикажи, отец мой, за тобою
Готов бежать, готов лететь я всюду.
Нет лучшего совета для меня,
Чем тот, где обретаю я возможность
Подвергнуться напастям и невзгодам».
Старик, его решение одобрив,
Ему бальзамом смачивает раны,
Сильнее разболевшиеся за ночь,
И быстро заживляет их. Цветы,
Раскрытые лобзанием авроры,
Украсило уже лучами солнце,
И незнакомец молвит: «Нам пора;
Наставший день к трудам нас призывает».