Освобожденный Иерусалим — страница 38 из 74

И золотом и светом с двух сторон.

Вильгельм переменяет облаченье

В благоговейной тишине; потом,

Возвысив голос, с самоосужденьем

Молитвы ко Всевышнему возносит.

15

Священники и воины-вожди

У алтаря колена преклоняют;

Войска стоят вдали, но глаз не сводят

С епископа. По окончанье службы

Вильгельм «изыдем с миром» говорит

И общее дает благословенье;

Исполненные доблестного пыла,

Войска в обратный двигаются путь.

16

Солдаты разбредаются по стану;

Готфрид же направляется к себе,

Сопутствуемый свитой многолюдной

До самой ставки. Там он, обернувшись,

Благодарит соратников за рвенье;

Потом вождей к столу он приглашает

И первое, почетнейшее, место

Предоставляет мудрому Раймунду.

17

С гостями после скромного обеда

Прощаясь, говорит хозяин: «Завтра,

Едва блеснет рассвета первый луч,

Должны уж быть вы к приступу готовы;

То будет день трудов великих, нынче ж

Мы отдохнем и сборами займемся.

Идите ваши силы подкрепить

И воинов воспламенить отвагу!»

18

Расходятся вожди к своим отрядам,

И вскоре уж военная труба

Вещает приказание по стану

Всем быть вооруженными наутро.

Работают, готовятся повсюду;

Но, наконец, ночная тьма приносит

И тишину и сон, и прекратить

Приходится работы поневоле.

19

Еще заря боролась в небе с ночью,

Еще не бороздил равнины вол,

Еще спала в листве зеленой птица,

И спал пастух, спало и стадо также;

Безмолвия ночного ни охотник,

Ни гончие еще не нарушали,

Когда трубы вдруг звуки раздаются

И потрясает воздух бранный клич.

20

Разносятся тотчас по стану крики:

«К оружию! К оружию!» Готфрид

Разбуженный встает; не надевает

Брони привычной он и не берет

Тяжелого щита: вооруженьем

Своим на пехотинца рядового

Походит он теперь; в таком-то виде

Его Раймунд внезапно застает.

21

Он проникает в замысел Готфрида

И спрашивает: «Где же, государь,

Твоя броня и все твои доспехи?

И почему полуоткрыто тело?

Я не могу одобрить, что желаешь

Ты в бой вступить, столь слабо защищенный:

Лишь слава заурядного бойца,

Как вижу я, тебя прельщает нынче?

22

Лишь этих домогаешься ты лавров?

Э, лучше предоставь уж их другим;

Пускай они своей рискуют жизнью,

Не столь полезной, как твоя, и ценной,

А ты возьми свое вооруженье

И хоть для нас себя побереги;

Душа похода нашего, в себе же

Таишь ты и залог успехов наших».

23

Раймунд умолк; Готфрид ему на это:

«Мой дорогой, мой благородный друг!

Когда Урбан, святой отец, в Клермоне

Меня мечом вот этим опоясал,

Отнюдь не обещал я Небесам,

Что на войне начальником лишь буду;

Я тайный дал еще обет при этом

И рядовым быть воином за веру.

24

Когда я разверну все наши силы

И все свершу, к чему обязан вождь,

Тогда отправлюсь я под эти стены,

Чтоб менее священный долг исполнить:

От этого Раймунд уже, конечно,

Не станет отговаривать меня.

Я жизнь свою вверяю Небу; сам же

О данных клятвах только буду помнить».

25

Сказал, и все французы как один

Его примеру следуют тотчас же;

И прочие воители за ними

Себя преображают в пехотинцев.

Неверные меж тем уже собрались

На стороне слабейшей укреплений,

Где стены загибаются на запад

И где их бьет свирепый Аквилон.

26

Спокойные за прочие места,

Самой уж защищенные природой,

Все силы, как свои, так и чужие,

Они сосредоточивают здесь.

Сюда спешат и старики и дети

И для работ, и для борьбы с судьбою;

Каменьями, смолой, стрелами, серой

Снабжают тех из них, кто посильней.

27

Снарядами, орудиями весь

Унизан вал: там страшным великаном

Султан с грозящим видом выступает;

Подалее черкес надменный виден,

Как бастион среди стенных зубцов.

Клоринда помещается на башне,

Откуда наблюдать ей осажденных,

Равно как осаждающих, удобно.

28

Колчан у ней подвешен за плечами;

Стрела дрожит в руке нетерпеливой,

И туго лук натянут: наготове,

Она живой лишь цели ожидает.

Так некогда, по верованьям древним,

Божественная ловчая Диана

Из облаков невидимо на землю

Пускала смертоносную стрелу.

29

Солима престарелый повелитель

К воротам от ворот перебегает:

Там новое орудие поставить,

Там часовых прибавить на посту;

Все видит он, за всем следит он зорко

И воинам внушает бодрость; тут же

Растерянные женщины спешат

В мечетях вознести мольбы пророку.

30

«О Магомет, – кричат они, – десница

Твоя да раздробит копье француза!

Срази под наши стены нечестивых

Врагов и поносителей твоих!»

Но царства тьмы и смерти вечной эти

Бесплодные мольбы не достигают.

Тем временем, знамена распустив,

Готфрид войска уж двигает на приступ.

31

Перед его глазами, в две колонны

Развертываясь, наискось к стенам

Солима направляется все войско;

В его ядре – машины, что скрывают

В себе и разрушение и смерть,

А конница в тылу охраной служит:

Волной по всей равнине разливаясь,

Она предупреждает нападенье.

32

И приступ начинается: со всех

Сторон летят и стрелы и каменья;

Из недр машин убийственных, как будто

На волю вырываясь из темницы,

На осажденных смерть сама летит.

Защитники валов иль погибают,

Иль в страхе разбегаются оттуда,

Где подобало им стоять оплотом.

33

В нетерпеливом рвенье христиане

Бегут и устремляются ко рву.

Одним ряды щитов, над головами

Сомкнутые, пока защитой служат;

Другие же от вражеских каменьев

Прикрытье за таранами находят:

И наконец, достигнув рва, они

Стараются скорей его засыпать.

34

Ров сух: нет ни воды на дне, ни грязи,

И вскоре он уж доверху засыпан

Фашинами, камнями и ветвями.

Тогда Алькаст неустрашимый вниз

Соскакивает первый и тотчас же

Прилаживает лестницу; не могут

Остановить его в пылу работы

Ни стрелы, ни кипящая смола.

35

Уж гордый гельветиец достигает

Зубцов стены: для сотен стрел служа

Мишенью, он пренебрегает ими;

Но падает на шлем его внезапно

Огромный камень, пущенный черкесом.

Удар хоть не смертелен, но Алькаста

Он оглушает так, что тот без чувств

Всей тяжестью в ров падает обратно.

36

И с яростной угрозой египтянин

Кричит: «Один упал, кто ж заменить

Его дерзнет? Что ж медлите вы, трусы?

Дорога вам проложена, влезайте!

Я жду вас и не прячусь. Прикрываться

Щитами и машинами напрасно

Вы будете; обречены вы здесь,

Как в логовищах звери, верной смерти».

37

Возмущены обидой христиане,

Но это их рассудка не темнит:

Заботливо себя оберегая

От стрел и всяких тяжестей, что сверху

На них летят, они в конце концов

Перед стеной таран ужасный ставят;

И уж дрожит твердыня от ударов

Окованных железом мощных бревен.

38

Неверные не дремлют в свой черед:

Десяток рук громадный камень катит;

Он падает и, с грохотом, каким

Горы сопровождается крушенье,

Щиты и шлемы вдребезги ломая,

Все сплющивает массою своею:

В кровавой груде смешаны останки

Оружия и человечьих тел.

39

Охваченные пылом, христиане

В открытую уже бросают вызов

Угрозам и опасностям. Одни

По лестницам взбираются на стену,

Другие подрывают основанье:

Твердыня начинает разрушаться,

И путь для осаждающих уже

Проложен через скважины развалин.

40

Все шире под ударами тарана

Становится отверстие в стене;

Какие только есть у осажденных,

Все средства применяются к защите.