За стены и окопы укрываться?
В открытом поле и при свете дня
Явить перед неверными всю нашу
И доблесть и отвагу подобает.
Одно воспоминание о наших
Победах трепетать заставит их;
Наш вид и блеск докончит пораженье,
И на останках власти их заложим
Мы государства нашего основу».
На этом речь свою Готфрид кончает;
Все по шатрам расходятся своим,
Чтоб отдыху в тиши ночной предаться.
ПЕСНЯ ДВАДЦАТАЯ
К труду уж призывает смертных солнце;
Уж полпути оно свершило в небе.
Неверные из башни видят вдруг
Далекую клубящуюся тучу,
Что движется к Солиму прямо; вскоре
Они распознают в ней египтян:
Бесчисленные полчища стеною
Вздымают пыль, окрестность затмевая.
Желанный этот вид у осажденных
Восторженные крики исторгает:
Так стаи журавлиные тепло
Приветствуют, к тем странам приближаясь,
Куда они летят от зимней стужи.
Надежда оживляет в их сердцах
И мужество и бодрость; христианам
Летят от них и стрелы и каменья.
Понять нетрудно было христианам,
Чем вызвано неистовство неверных;
Едва они взглянули на равнину,
Как возгорелись пылом боевым,
И крики уж: «К оружию!» несутся.
Вся молодежь Готфрида обступает
И восклицает, яростно дрожа:
«Дай, государь, дай нам приказ к сраженью!»
Однако же герой их нетерпенью
Противится и сдерживает смелость;
И небольшими стычками он даже
Не разрешает счастья испытать.
Он говорит: «Так много потрудившись,
Хоть день еще передохнуть нам надо».
А также, может быть, внушить врагу
Он ложную уверенность желает.
Оружие готовя, каждый ждет,
Чтоб, наконец, огни зажгла аврора.
Еще ни раза здешний воздух не был
И чист и ясен так, как в это утро.
Аврора, восходя, взяла у солнца
Как бы весь блеск для своего венца,
И зрелищем деяний славных небо
Без покрывала хочет любоваться.
Чуть день настал, в порядке боевом
Готфрид уж в поле войско высылает.
Раймунд следить за башнею обязан,
Не дозволяя выйти осажденным.
Имеет он в своем распоряженье
Гасконцев и еще один отряд
Сирийцев-христиан, что под знамена
Своих освободителей явились.
Читается в лице Готфрида ясно
Предчувствие победы несомненной;
В его чертах сиянье неземное.
Он войску никогда еще таким
Величественно-мощным не являлся:
Играет на щеках его румянец;
Осанка, взгляд, все в нем изобличает,
Что выше он обыкновенных смертных.
Перед его глазами вся картина
Огромного египетского стана;
Велит он холм занять, что от него
По левой стороне назад уходит.
Широкий, грозный строй перед врагом
Развертывает он по всей равнине:
Ядро в строю пехота образует,
А конница размещена по крыльям.
Распределяя по местам отряды,
Налево от себя он ставит двух
Робертов, брату центр предоставляет
И остается сам на правом фланге,
Растянутом далеко по равнине.
Здесь главная опасность предстоит:
Сосредоточив силы, египтянам
Здесь христиан замкнуть в кольцо нетрудно.
Сюда он помещает лотарингцев
И с ними лучший цвет своих бойцов;
При этом конных с пешими мешает,
Привыкшими среди коней сражаться.
Неподалеку от него стоит
Отряд авантюрьеров и другие
Отвагою известные отряды:
Над этими начальствует Ринальд.
«В твоих руках победа, – говорит
Готфрид Ринальду, – и вся участь наша
От одного тебя теперь зависит.
Держи же свой отряд пока в засаде;
В тот миг, когда приблизится к нам враг,
Бросайся на него со всею мощью,
Чтоб замыслы его разрушить сразу.
Он окружить захочет нас, наверно».
Оттуда он на быстром скакуне
Летит по фронту с поднятым забралом.
Черты его и взор угрозой блещут:
Поддержит здесь смущенную отвагу,
Там слабую надежду подкрепит;
О подвигах напомнит совершенных;
Одним награду посулит, другим же —
Почетное отличие за удаль.
В конце концов перед своею ратью
Он всходит на возвышенное место
И к воинам оттуда держит речь,
Отвагу в их сердцах воспламеняя;
И льется красноречие его,
Уподобляясь горному потоку,
Что, тающих снегов питаясь влагой,
Стремительно в равнину ниспадает!
«Востока победители, бичи
Нечестья иноверного, внимайте!
Пришел ваш день, так долго жданный день
Последнего, решительного боя;
Вы видите: все вражеские силы
Здесь собраны сегодня Небесами,
И собраны затем лишь, чтобы их
Подставить под удары ваши сразу.
О, сколько здесь побед в одной победе!
И от скольких трудов и от скольких
Лишений нас Всевышний избавляет!
Несметной этой рати не страшитесь:
Без связи, без согласия, сама же
Она себя в смятенье приведет;
Ни мужества не хватит, ни порядка,
Чтоб в пользу обратить все эти руки.
Их большинство, бессильных, неумелых,
Оторвано от праздности иль низких
Ремесел, и являются сюда
Они с одною трусостью своею.
Я вижу их дрожащие мечи,
Щиты, знамена; в их нестройных звуках,
В движеньях нерешительных читаю
Их гибель я и наше торжество.
И в золоте и в пурпуре, с таким
Надменным взглядом их военачальник,
Быть может, побеждал арабов, мавров;
Но здесь бессилен он со всем искусством
И мужеством своим. Своих солдат
Не знает он, они его не знают;
И многим ли из них сказать он мог бы:
«Ты там-то был, и я там был с тобою»?
А у меня все на подбор солдаты:
Вчера товарищ ваш, сегодня вождь,
Я побеждал врагов бок о бок с вами.
Найдется ли меж вас один, кого бы
Не знал я по рождению? Следя
За вашими летящими стрелами,
Про каждую я не сказал бы разве:
«Вот ту пустил француз, а ту – ирландец»?
От вас мне новых подвигов не надо:
Лишь будьте тем, чем были до сих пор;
Да не покинет вас святое рвенье
И к общей нашей славе, и к Христовой.
Разите нечестивых и на смрадных
Останках их победу созидайте.
Что может нас удерживать? В глазах
Читаю я у вас: победа наша».
Смолкает он, и светлый луч вокруг
Его лица сиянье образует.
Так молния блестит; с ночного неба
Сорвавшись и прорезав бездну мрака,
Так в волны погружается звезда.
И христиане думали, что служит
Явленье это предзнаменованьем
Того венца, что ожидал Готфрида.
Быть может (если только взору смертных
Небесные доступны тайники),
Быть может, это из селений горних
Слетел хранитель-ангел на героя
И явно осенил его крылами.
Не менее усердно в то же время
И египтянин войско размещал,
Солдат перед сраженьем ободряя.
Такого же порядка в размещенье
Он держится, как и Готфрид: пехоту
Всю в центре ставит, конницу по флангам.
Себе берет он правый фланг, вождем
На левом назначает Альтамора,
А центр Мулеазему поручает;
Армида ж с ослепительным своим
Конвоем остается в арьергарде.
Где Эмирен, там и отряд бессмертных,
А также и Адраст и Тизаферн;
Налево же, где Альтамор, четыре
Властителя: персидский, африканский
И эфиопских два. Пространство нужно
Обширное для их несчетных полчищ;
Оттуда полетят на христиан
Каменья из пращей, из луков стрелы.
Ряды военачальник объезжает
И держит речи к воинам, попреки
Мешая с похвалами и посулы
С угрозами. Так молвит одному:
«Что за унылый вид? Чего боишься?
Один что может сделать против ста?
Довольно нашей тени, наших криков,
Чтоб эта горсть в испуге разбежалась!»
Другому: «Воин доблестный, люба