Освобожденный Иерусалим — страница 67 из 72

Промчались над безбрежностью морской

Из гнезд фракийских к солнечным долинам.

Надежда родилась в душе людской,

Уподобляясь кликам журавлиным.

Летели дротики до облаков,

А следом брань слетала с языков.

3.  О приближающейся вражьей силе,

Об эскадронах тысяч до трехсот

Неоднократно франкам доносили

Дозоры с прилегающих высот.

«Пусти нас в пекло!» – рыцари просили,

Но вождь турнирных не терпел красот

И, безразличный к ропоту глухому,

Поблажки не дал рыцарству лихому.

4.  Он бой откладывает до утра,

Спешить у полководца нет привычки.

Он говорит: «Вам отдохнуть пора!» —

И с авангардом запрещает стычки.

«Насколько армия моя бодра,

На завтрашней узнаем перекличке!» —

И думает: «Я глупому врагу

Увериться в победе помогу!»

5.  Нетерпеливо войско ждет рассвета,

Вовек прозрачней не казалась даль,

Чем в приснопамятное утро это.

Заря смеялась людям сквозь хрусталь

И, в праздничное платье разодета,

Туманную приподняла вуаль,

Дабы от непривычного сиянья

Виднее стали славные деянья.

6.  Нещадно солнце начинает жечь,

Гонца отправил Готфрид с порученьем

Трубить сигнал к началу лютых сеч.

Гасконский полк особым назначеньем

Дворец Давида отряжен стеречь,

Поддержанный сирийским ополченьем

Из христиан соседних областей:

От Аладина Готфрид ждал гостей.

7.  Архангелом в победном ореоле,

В литой броне, с копьем наперевес,

Помчался рыцарь, споря с ветром в поле, —

В нем прежний жар, в нем юный жар воскрес!

Державный блеск, невиданный дотоле,

Нисходит на воителя с небес.

Сияют очи, мускулы взбугрились,

Черты огнем бессмертья озарились!

8.  Атаку вынужден замедлить франк,

Оборонительных достиг он линий

И супротив языческих фаланг,

Сойдя с холма, в широкой встал долине.

Полуокружьем занял левый фланг,

Пехоту развернул, как хвост павлиний,

И, конницу Египта окрылив,

Увидел, где слабинку даст халиф.

9.  Врага запутав новой переброской,

Фламандцу Роберту спиной к скале

Велел стоять вдвоем с нормандским тезкой,

А сам остался на другом крыле

Со средним братом на равнине плоской,

Опасной тем, что в каменном котле

Арабы запереть их были в силах,

Воспользовавшись превосходством в силах.

10.  Реданы поручить он предпочел

Брабантцам, данникам своим исконным,

В кавалерийский полк пехоту ввел,

Привычную сражаться в войске конном.

Ринальд на правом фланге занял дол:

Дудона восприемником законным

И странствующих рыцарей главой

Он стал теперь для славы боевой!

11.  Рек полководец: «На тебя возложен

Великий труд к победе нас вести,

Бербер тобою будет уничтожен,

Противника поближе подпусти,

В засаде стой, будь крайне осторожен,

Удар задумал с фланга нанести

Халиф, вынашивая план зловещий,

Он крестоносцев взять намерен в клещи».

12.  Умолк стратиг и от полка к полку

С лицом открытым полетел вдоль строя,

Собратьев окликая на скаку,

Вселяя бодрость в труса и героя.

Вот конь его подъехал к новичку,

Загарцевал, копытом землю роя,

Взбодриться ветеранам вождь велит

И плату за труды поднять сулит.

13.  Подъехав наконец к полкам отборным,

Над головою Готфрид поднял меч,

С холма, покрытого иссохшим дерном,

Он войско оглядел и начал речь.

Глагол его, подобно рекам горным,

Рожденным шириться, вздуваться, течь

И в бездну гулкую лететь с разбега,

Гремел лавиной тающего снега:

14.  «О рыцари, несем мы сим стенам

Гнев сокрушающего Господина,

Не о таком ли дне мечталось нам,

Покуда длилась черная година?

Потерян счет дикарским племенам,

Но Бог не зря собрал их воедино:

На маленьком клочке мечом одним

Вселенскую проказу мы казним.

15.  Друзья, победу нам во всех сраженьях

Сраженье уготовило одно.

Нет смысла в мрачных предостереженьях —

Число врагов пугать вас не должно.

В маневрах собственных, в передвиженьях

Противник наш запутался давно.

Кто и когда в трусливой этой банде

Ходил в атаку цепью, по команде?

16.  Не знают египтяне крепких лат,

Им Промысел всеблагий непостижен,

На бойню уведен и стар и млад

Насильственно от пажитей и хижин.

Позор, когда в руке дрожит булат,

Позор, когда безвольем вождь унижен,

Позор, когда дрожит имперский флаг,

В бессильной дрожи – пораженья знак!

17.  Вон полководец в мантии пурпурной

Вдоль фронта поскакал, суров лицом,

Не раз громил он мавра в схватке бурной

И держится как будто молодцом,

Но разве в этой толчее сумбурной

Он воинству послужит образцом?

Вам не услышать от его солдата:

„С ним вместе в бой ходили мы когда-то!“

18.  А я в который раз вас в бой веду,

В походе долгом я простер вам руку,

Я знаю, кто у каждого в роду

Путь славы проложил – от деда к внуку,

Кто голову сложил, в каком году,

Стрелу любую различу по звуку

И безошибочно пойму, кто шлет,

Ирландец или галл, ее в полет.

19.  Когда мечом я чресла опояшу,

Обычного я рвенья жду от вас.

Пойдем же в бой за честь мою и вашу,

За честь Того, кто нас от пекла спас!

И малодушному и делибашу

Крушите черепа – вот мой приказ!

В глазах у вас прочел я недвояко:

„Победой увенчается атака!“»

20.  Казалось всем, что после этих слов

Сиянье снизошло на полководца.

Так летней ночью небосвод лилов,

Пока гроза на землю не прольется.

О нет! не молнии поверх голов

Сверкали из небесного колодца:

Шлем командора в солнечном кольце

О высочайшем возвещал венце.

21.  И ежели словами выразимо

Небесное, то знайте, что крылом

Хранитель-ангел, пролетая мимо,

Коснулся меди над его челом.

Меж тем напротив Иерусалима

Стояли египтяне под седлом,

Сатрап по христианскому примеру

Пытался бодрость в них вселить и веру.

22.  Во всем латинским следуя князьям,

Он войско полумесяцем построит,

Два конных эскадрона по краям

Поставит и пехотой фронт прикроет,

Пристрастный к наступательным боям,

По центру численность людей утроит.

Армида, Альтамор и Мулеас

Позиции займут в недобрый час.

23.  На правом фланге – повелитель Ганга

И Тисаферн с отрядом земляков,

А с левого, растянутого фланга

Цепь конных добровольческих полков —

Гвардейцы высшего в Сахаре ранга,

Сыны нубийских выжженных песков:

Народец этот многих покалечит —

Шары и камни из пращей он мечет.

24.  Точь-в-точь как Готфрид, от полка к полку

Проносится вдоль строя вождь азийский,

Подбадривает войско на скаку

То через толмача, то по-сирийски.

Кричит нахмуренному седоку:

«Куда исчез твой пыл кавалерийский?

Один не станет драться против ста —

Мы криком распугаем рать Христа!»

25.  Других он укорял: «Ну что раскисли!

Вернуть добычу, взятую в бою,

Трусливые вам не помогут мысли!»

Он каждому внушал: «Я слезы лью

О родине, и ты себя причисли

К воюющим за веру и семью.

О доме я покинутом тоскую,

Он мне в уста вложил мольбу такую:

26.  „Не дай запачкать кровью очаги,

Обереги обычай, людям милый,

Невинность юных дев обереги

И храмы, и отцовские могилы.

Стенают старики: кругом враги,

Никто нам не вернет былые силы!

Взгляни на брачную свою постель,

На грудь кормилицы и колыбель“.

27.  Защитниками Азии великой

Избрал Египет вас, избрал Измир,

Дабы покончить с христианской кликой,

Дабы низвергся дьявольский кумир…» —

Так с армией своей тысячеликой

Велеречивый говорил эмир,

Но должен был умолкнуть поневоле —

Сужалось между полчищами поле.

28.  Подобной мощи мир еще не знал,

Друг друга хитро облегали станы,

Сейчас к атаке прогремит сигнал,

В ответ ему раздастся крик гортанный.

Внушительный развернут арсенал,

Колышутся над шлемами султаны,

Богатой сбруей блещет конный ряд,

Щиты и шлемы золотом горят.

29.  Не за деревьями в лесной чащобе,

За лесом копий прячутся войска,

К сраженью армии готовы обе —

Взовьются тучи стрел под облака!

Копытом бьет скакун в звериной злобе —

Он злобой заражен от седока:

То головой тряхнет, то шумно фыркнет,

То, ноздри раздувая, грозно зыркнет.

30.  Ужасен и прекрасен этот вид,

Он в ужасе своем прекрасней вдвое.

Какую грудь не воодушевит

Труба, зайдясь в бесчеловечном вое!

Пусть не велик числом, но боевит

Наш стан, и снаряженье боевое

У нас несокрушимей – наша медь

Умеет благороднее греметь!

31.  К сраженью вызов принят. Рать готова

Идти на вражеские корпуса.

Пав на колени, рыцарство Христово

Целует землю, славя Небеса.

На поле больше ни клочка пустого,