Отдав свои ключи Джейн, уже во второй раз, Мэнни как будто попал в метафорический ураган: он не знал, что его ждёт, но мосты сожжены, и это его устраивало.
На улице он забросил все свои манатки в багажник и сел на заднее сидение.
— Давай сделаем это.
Полчаса спустя Мэнни снова оказался в туманности вампирских гор.
Опустив глаза на разбитый телефон в руке, он молился Богу, чтобы эта возможная связь между ним и Пэйн снова свела их вместе, и девушка подарила ему второй шанс…
— Срань… Господня. — Впереди возвышалось окружённое странной дымкой здание, огромное как Рашмор[97]. — Охренеть… ну и дом.
Мавзолей, практически.
— Братья очень серьёзно относятся к безопасности. — Джейн подъехала к парадной лестнице, достойной собора.
— Или чьи-то родственники владеют каменоломней, — пробормотал он.
Они вышли вместе, и, прежде чем достать сумки, он огляделся. Подпорная массивная стена, что шла в обоих направлениях, вырастала из земли на двадцать футов, везде были установлены камеры, а по верху натянута колючая проволока. Сам особняк, четырёхэтажный на вид, был огромным и раскинулся во всех направлениях. И насчёт крепости: все окна были закрыты металлическими листами, а эти двойные двери? Они выглядели так, будто сквозь них можно было прорваться только на танке.
Во дворе стояло несколько автомобилей, при других обстоятельствах, он бы пожелал иметь парочку из них в своём гараже. Поодаль располагался ещё один дом, поменьше, но из того же камня, что и особняк. Фонтан в центре двора не работал, но Мэнни мог представить умиротворяющие звуки падающей воды.
— Сюда, — позвала Джейн, достав из багажника одну из его сумок.
— Я возьму. — Он взял то, что схватила она, а также всё остальное. — Дамы вперёд.
Пока они шли, Джейн позвонила своему мужчине, и у Мэнни сложилось впечатление, что люди Пэйн не собирались убивать его. Но кто мог утверждать наверняка?
Хорошо, что на себя ему сейчас абсолютно наплевать.
У парадного входа, Джейн позвонила в звонок, и дверь разблокировали. Шагнув за неё, Мэнни очутился в холле без окон, что заставило его подумать о тюрьме… очень стильной, дорогой тюрьме с деревянными панелями, украшенными ручной резьбой, и запахом лимона в воздухе.
Вряд ли они смогут покинуть это место, пока им не будет позволено.
Джейн сказала в камеру:
— Это мы. Мы…
Вторые двери тот час же распахнулись, и Мэнни пару раз моргнул от того, что предстало перед ним: он совсем не ожидал увидеть сияющее, красочное фойе: величественное, всех оттенков радуги, оно радикально отличалось от хорошо укреплённого внешнего вида особняка. И, о Господи, казалось, что здесь использовали все мыслимые типы декоративного мрамора и камня… и всевозможную хрень из кристаллов и золота.
Затем он вошёл внутрь и увидел высокий, покрытый фресками потолок… и лестницу, по сравнению с которой та, что в Унесённых ветром, выглядела стремянкой.
Когда за Мэнни закрылась дверь, брат Пэйн вышел из комнаты, похожую на бильярдную, с ним был Ред Сокс. Вампир шагал вперёд, и вид у него был очень деловой, когда он вставил между клыками самокрутку и поправил свою кожаную одежду.
Он остановился перед Мэнни, и они сцепились взглядами… пришлось лишь догадываться, закончится ли всё это, так и не начавшись… Мэнни почувствовал себя куском мяса на тарелке.
Но затем вампир протянул руку.
Конечно — мобильный.
Мэнни опустил сумки и достал БлэкБерри из кармана пальто.
— Вот — это…
Парень принял то, что было предложено, но даже не взглянул на вещицу. Он просто переложил её в другую руку и снова протянул ладонь.
Жест был очень простым, но нёс глубокое значение.
Мэнни обхватил его ладонь своей собственной, и ни один из них не сказал ни слова. Этого не требовалось, всё было ясно и так: стороны выразили и приняли уважение.
Когда они расцепили руки, Мэнни произнёс: — Телефон?
Для вампира взломать сотовый было минутным делом.
— Господи… какой ты быстрый, — пробормотал Мэнни.
— Нет. Просто этот телефон ей дал я. Я звонил на него постоянно. GPS-система сломана, иначе я бы сразу дал вам адрес места, где вы его нашли.
— Чёрт, — Мэнни потёр лицо ладонями. — Там больше ничего не было. Мы с Джейн прочесали переулок, и я несколько часов колесил по всему центру города. Что теперь?
— Мы ждём. Это всё, что мы можем, пока снаружи солнечный свет. Но как только стемнеет, Братство в полном составе вырвется отсюда. Мы найдём её, не волнуйся…
— Я тоже иду с вами, — сказал он. — Предупреждаю сразу, чтобы потом не возникало вопросов.
Когда близнец Пэйн начал качать головой, Мэнни сразу отверг любой протест и разумные доводы.
— Извини. Я понимаю, там твоя сестра… но она моя женщина. А это означает, что я тоже буду участвовать во всём этом.
В этот момент парень, что был в бейсбольной кепке, снял её и пригладил волосы.
— Вот дерьмо…
Мэнни застыл на месте, что сказал парень потом, он уже не слышал.
Это лицо… чёртово лицо.
Это — срань Господня — лицо.
Мэнни ошибался в том, где он видел этого парня.
— Что? — спросил парень, окинув себя взглядом.
Мэнни смутно осознавал, что брат Пэйн нахмурился, а Джейн взволновано смотрела на него. Но его внимание было сосредоточено на другом человеке. Он внимательно вглядывался в эти ореховые глаза, рот, подбородок, пытаясь найти что-то, что не сходилось, что-то, что было бы совершенно не к месту… то, что опровергло бы те два-плюс-два-равно-четыре, сложившиеся у него в уме.
Единственное, что не совсем вписывалось в картину, это нос, но только потому, что он явно был несколько раз сломан.
Правда была в строении черепа.
И связано это было не с больницей или даже не с собором Святого Патрика — Мэнни почему-то сразу об этом подумал, он определённо видел этого человека, мужчину… вампира, как угодно… в церкви раньше.
— Что за чертовщина, — пробормотал Бутч, глядя на Вишеса.
Вместо объяснения, Мэнни нагнулся и расстегнул сумку. И, пока он искал то, что брать с собой не собирался, он точно знал, что всё равно найдёт вещицу. Слишком уж идеально судьба выстроила свои доминошные шашечки, чтобы этого не случилось.
И, ага, вот оно.
Когда Мэнни выпрямился, его руки дрожали так сильно, что рамка фотографии громко стучала о картонную подложку.
Так как у него совершенно пропал голос, он смог лишь повернуть фотографию стеклом вверх, давая им взглянуть на чёрно-белое изображение.
Фото мужчины, точной копии этого Бутча.
— Это мой отец, — хрипло сказал Мэнни.
На лице парня сначала отразилась заинтересованность, затем удивление, а потом и вовсе шок. Его ладони дрожали, когда он протянул руку и осторожно взял старую фотографию.
Он даже не пытался ничего отрицать. Он не мог.
Брат Пэйн выдохнул облако ароматного дыма.
— Охренеть.
Мда. Всё сложилось просто идеально.
Мэнни посмотрел на Джейн, а затем перевёл взгляд на человека, который вполне мог оказаться его сводным братом.
— Ты узнаёшь его?
Когда парень медленно кивнул, Мэнни посмотрел на близнеца Пэйн.
— Люди и вампиры могут…?
— Да.
Когда он снова посмотрел на лицо, которое не должно было быть так хорошо знакомым, он подумал, вот дерьмо, и что ему делать дальше?
— Так ты…
— Полукровка? — спросил парень. — Да. Моя мать была человеком.
— Сукин сын, — выдохнул Мэнни.
Глава 54
Держа в руке фото человека, который, несомненно, был его точной копией, Бутч думал, как ни странно, о жёлтых дорожных знаках.
О тех, что предупреждали ОСТОРОЖНО, НА МОСТУ ГОЛОЛЁД… или, ОСТОРОЖНО, ОБВАЛ КАМНЕЙ… или временное СБАВЬТЕ СКОРОСТЬ перед местом проведения дорожных работ. Чёрт, он думал даже о тех, на которых изображали прыгающего оленя или большую чёрную стрелу влево или вправо.
В этот момент, находясь посреди фойе, Бутч реально нуждался в предупредительном знаке, что его жизнь вот-вот слетит под откос.
С другой стороны, жизненные коллизии — такая вещь, которую никак не спланируешь и не предугадаешь заранее.
Подняв взгляд от фотографии, он посмотрел в глаза человеческого хирурга. Они были старого доброго тёмно-коричневого цвета. Но их форма… Боже, почему он не увидел сходства с его собственными раньше?
— Ты уверен, — услышал он свой голос, — что это твой отец?
Хотя, он знал ответ ещё до того, как парень кивнул.
— Кто… как… — Мда, из него выйдет отличный журналист. — Что…
Приехали. Добавить ещё «когда» и «где», и он просто вылитый Андерсон-чёртов-Купер[98].
Просто дело в том что, после женитьбы на Мариссе и превращения, он, наконец, обрёл мир с самим собой и с тем, чем занимался. А в человеческом мире, он был отчуждён ото всех, существовал параллельно и никогда по-настоящему не пересекался с матерью, сёстрами и братьями.
И, конечно же, отцом.
По крайней мере, с тем, кого считал своим отцом.
Бутч предполагал, что теперь, когда у него был настоящий дом и любящая супруга, он удачно вписался в окружающую действительность и мирно разобрался с тем, что когда-то причиняло ему сильную боль.
Но эта ситуация снова вернула его в прошлое.
Голос человека был серьёзен.
— Его звали Роберт Блафф. Он был хирургом в госпитале Колумбия Прес в Нью-Йорке, когда моя мать работала там медсестрой…
— Моя мать тоже была медсестрой, — Бутч почувствовал сухость во рту. — Но не в той больнице.
— Он практиковал во многих местах — даже… в Бостоне.
Последовало долгое молчание, во время которого Бутч испытал на себе холодный душ осознания неверности своей матери.
— Кто-нибудь хочет выпить, а? — спросил Ви.
— Лаг…
— Лагавулина.
Бутч и хирург одновременно замолчали, а Вишес закатил глаза.
— Почему-то меня это не удивляет.