От Берлина до Белека. Советы опытной путешественницы — страница 10 из 16

О пользе венгерско-русского разговорника

Лечебный график у моих мужчин был очень плотным. А у меня оставалось много свободного времени, и его нужно было заполнять интересными событиями. Во-первых, я писала роман, а во-вторых – общалась и гуляла по городу.

Российских туристов в отеле было мало, и с ними я познакомилась на приветственном коктейле. Кроме нашей семьи явились еще пять человек: чета из Петербурга, ухоженная дама лет пятидесяти с дочерью и яркая, статная женщина лет тридцати пяти с красивым именем Эльвира. Самую старшую звали Людмила Ивановна, и она больше всех задавала вопросы Виктории. Любопытная женщина весьма колоритно смотрелась: этакая сдобная, современная розовощекая русская барынька, весьма элегантно одетая. Ее дочь Ирина, серьезная субтильная брюнетка с усталым взглядом, была молчалива и как будто чем-то недовольна, насторожена, а матушке наоборот все вокруг сразу понравилось. Нашему гиду Виктории удалось всех немного разговорить, и ледок отчуждения треснул, отношения потеплели.

– Как вкусно в ресторане кормят! И официанты все, как на подбор. Высокие, стройные, как гвардейцы, – кокетливо заметила Людмила Ивановна.

– Мама! – полушепотом упрекнула ее Ирина.

– А что тут такого, Ирочка? – удивилась мать. – Ведь тебе они тоже понравились! Только ваш венгерский язык уж больно непонятный! Так трудно разбираться – что к чему! Вот, к примеру, как доктору или тому же официанту спасибо сказать?

– Я раздам вам краткие разговорники. Здесь есть необходимый набор слов и выражений для общения с персоналом и в магазинах с продавцами, – с улыбкой сказала Виктория и выложила на стол пачку листочков бумаги. – Здесь есть венгерское спасибо.

– Да где же? – уточнила Людмила Ивановна, водя пальцем по строкам.

– Köszönöm. В русской транскрипции звучит так – кесенем, – подсказала Виктория.

– Да, но тут три буквы е! Куда ж ударение ставить? – изумилась Людмила Ивановна.

– На все три и ставьте! Е, е, е! – расхохотался петербуржец.

– Похоже на ругательство, – смутилась Людмила Ивановна.

– Ударным является первый слог, – подсказала Виктория.

– Это не язык, это головоломка какая-то! – усмехнулась Эльвира. – Я сейчас иду на массаж – как прикажете общаться?

– Благодарите по-русски, они поймут, – невозмутимо посоветовала наша Вика. – Наши медработники слышали слова благодарности на разных языках.

– А я сегодня в сауне просил заменить полотенце, – вспомнил петербуржец. – Чего-то там толковал молодому пареньку…

– Полотенце по-венгерски – törölközö. Читается – терелкезе, – медленно произнесла Виктория. Но вы просто протяните использованное полотенце и скажите по-английски change. Это все понимают.

– Да подошел сотрудник постарше, и мы смогли поговорить по-русски, – сказал турист из Петербурга.

Так прошел наш первый урок венгерского языка.

Где именно в Хевизе водятся достойные женихи

После короткой беседы и угощения все разошлись по своим делам. Я вышла вместе с Викторией. Мы направлялись к автовокзалу, где наша верная помощница обещала показать и растолковать мне расписание автобусных рейсов в сторону озера Балатон. Неожиданно нас догнала Людмила Ивановна.

– Ничего, если я с вами прогуляюсь? – спросила она.

– Конечно, пожалуйста! – мы не возражали.

– Ваш городок – премилое местечко! – похвалила Людмила Ивановна. – Так и хочется провести здесь остаток своих лет!

– Мне отрадно это слышать, – улыбнулась Вика.

– Буду с вами откровенной, – заявила Людмила Ивановна. – Мы ехали сюда с тайным намерением…

– Неужели? – полушепотом уточнила я. – С каким же?

– Моей дочери нужен хороший муж! – призналась Людмила Ивановна. – Вы видели мою Ирину. Она умница. Ах, она даже слишком умная и разборчивая! Вот вы ведь обе замужем?

Мы с Викторией кивнули.

– Ну, вот! Вы меня поймете. Я ведь мать! – с жаром воскликнула холеная дама. – Вика, скажите мне без обиняков – правда ли, что на этот курорт съезжаются богатые солидные люди со всей Европы? Нам так и говорили наши хорошие знакомые. Мол, европейские олигархи приезжают к вам свои благородные болячки залечивать.

– Ну, не так, чтобы олигархи, – сказала я с улыбкой. – Те, пожалуй, предпочитают посещать курорты в Швейцарии.

– Но в целом, вы верно информированы, – добавила Виктория. – В основном все, кто сюда приезжают – не бедны.

– Ну, хорошо, пусть не олигархи, но состоятельные-то люди среди них есть?

– Есть, – пожала плечами Виктория.

– Ах, познакомиться бы моей Ирке с каким-нибудь достойным человеком из стабильной европейской страны, выйти за него замуж! Она не будет ему обузой. Она сможет прекрасно работать в Европе. Моя дочь знает английский язык! И я бы жила при них… Ну, вам ведь нетрудно о постояльцах навести справки! Кто откуда, кто женат, кто разведен, чем занимается. Все останется между нами. Вы мне просто намекнете и все. Дальше моя забота. Я сама изыщу возможность для знакомства. Организую так, что сама Ирка не вдруг сообразит! Ну, как? Могу я на вас надеяться? – Людмила Ивановна запальчиво сжала мою руку, словно ожидая поддержки, но смотрела с надеждой на Викторию.

– Мне трудно вам ответить сразу, – замялась бедная Вика.

– А сразу и не надо! Но и затягивать не стоит. Подскажите для начала, где нам бывать, где гулять.

– Это куда проще. Давайте-ка достанем план города, – предложила Вика.

Мы уже были на автовокзале, и расстелили карту прямо на скамье. Вика вооружилась шариковой ручкой.

– Вот ваш отель Europa fit, вот озеро Хевиз. Тут пять минут ходьбы. Вот парк вокруг озера, – поясняла она и обводила кружочком места скопления потенциальных женихов. – Здесь после купаний в озере совершают променад все отдыхающие. Вот питьевые бюветы. Вот лучшие музыкальные салоны. Вот казино. Вот клуб, где по вечерам собираются потанцевать под венгерские мелодии. Я отдам вам эту схему, у меня еще есть.

– Уже что-то! – деловито оценила Людмила Ивановна, пряча карту в сумочку. – У меня даже настроение улучшилось! Теперь можно и по магазинам побродить!

– Да-да, здесь немало магазинов, – с оттенком усталости произнесла Виктория.

Маршрут шопинга в Хевизе

– Я решила купить себе новый купальник, – томным голосом прошелестела барынька. – Хочу удобный и красивый. Погода изумительная, и я буду много плавать. Я это дело люблю и хочу достойно выглядеть.

Я добродушно усмехнулась про себя, подумав, что почтенная дама желает не просто плескаться в местных водах, но и производить эффект на окружающую публику. Это тоже свойство русских женщин всех возрастов. Немки, к примеру, в этом вопросе непритязательны. Они вообще норовят снять купальники.

– Составьте мне компанию! – безапелляционно заявила Людмила Ивановна и фамильярно взяла меня под руку.

Я имела полное право отказаться. Я могла учтиво напомнить, что прямо за нашим отелем расположена основная торговая площадь города Heviz Plaza, но… Но я почему-то пошла вместе с Людмилой Ивановной.

Людмила Ивановна была неутомима. Она без устали облачалась в купальники всевозможных фасонов и расцветок и с удовольствием разглядывала свое отражение, требуя оценить ее новый облик. Мы посетили торговый комплекс на площади, мы изучили коллекции многих бутиков. Мы прошли пешком небольшую улицу Королевы Эльжбеты, потом улочку имени поэта Петефи Шандора, затем имени другого поэта Йожефа Атиллы и вышли на протяженную улицу, названную в честь политика-реформатора графа Иштвана Сечени.[11]

Дойдя до муниципальной площади, Людмила Ивановна сделала многозначительный вывод:

– В Москве выбор товаров значительно лучше!

Ее слова ознаменовались ударами колокола. Моя спутница остановилась и троекратно перекрестилась, заворожено глядя на высокие шпили собора.

– Боже, какая красота! – восторженно вымолвила она. – О чем я только что вам толковала, Лара?

– О том, что в Москве выбор товаров богаче, – напомнила я.

– Да, именно так. Присядем? – предложила Людмила Ивановна.

Я с удовольствием опустилась на скамью и вытянула уставшие ноги.

– Ведь ничего стильного, простите, в этих магазинах нет! – продолжила москвичка. – Такое впечатление, будто идет распродажа старых коллекций!

– Да, Людмила Ивановна, прошли те времена, когда советские граждане скупали в Венгрии все, что подвернется, и были при этом безумно счастливы. Теперь здешние товары кажутся нам несколько грубовато сработанными, простоватыми. Все изменилось. Наши запросы превзошли возможности венгерской легкой промышленности, – полушутя подытожила я. – Нам по душе изящные итальянские и французские изделия.

– Именно так! – с жаром подтвердила Людмила Ивановна. – Мы, русские, очень любим наряжаться! Мы слишком долго ничего не имели, а теперь не можем насытиться. И я не вижу в этом ничего зазорного!

Хевиз: город, где сбываются мечты

За разговорами и прогулками летело время. Невольно я узнавала маленькие личные секреты моих курортных приятелей. Другая наша соотечественница, Эльвира, приехала в Хевиз залечивать душевные раны после развода с мужем. В общем-то, она правильно поступила – этот тихий, прелестный уголок подходит для врачевания нервной системы. С Эльвирой мы гуляли по улицам, любовались домиками и садами, посещали косметологов и массажистов.

К концу нашего пребывания в Хевизе все преобразились. Мои мужчины избавились от болей в суставах, обрели былую подвижность. Эльвира поверила, что вся жизнь еще впереди. А Людмиле Ивановне удалось найти состоятельного европейца, но только не для дочери, а для самой себя! Она так преуспела в деле обретения новых знакомств, что завела кавалера в лице бодрого пенсионера из Германии. Он немного говорил по-русски, потому что раньше работал в фармацевтической компании, поставляющей препараты в Россию. Людмила Ивановна пользовалась разговорником и женским обаянием. Для дочери жениха не нашлось. Вот ведь как бывает!

Озеро Балатон и его окрестности