— Это ненадолго, — убедил ее Джаред, обнимая Мелиссу одной рукой, когда они вышли в роскошно отделанный лобби-бар.
Мелисса указала в сторону просторного помещения:
— Пойду пока посмотрю картины.
Джаред кивнул, и они с Ройсом зашагали в направлении стойки.
Бродить по лобби-бару с мраморными полами, мебелью, словно привезенной из провинциальной Франции, с впечатляющими скульптурами, великолепными цветами в сочетании с мягким светом для создания успокаивающей атмосферы было одно удовольствие. В таких отелях Мелиссе еще не доводилось останавливаться. А если продолжить мысль, то и такая неделя в ее жизни впервые.
Мелисса обогнула фонтан, направляясь к главному входу, рядом с которым было несколько уютных уголков с мебелью. Хотя ее туфли были очень удобными, но каблуки оказались слишком высокими, и у нее уже начали побаливать ноги. Большое мягкое кресло, расположенное прямо напротив стола регистрации, словно взывало к ней. И скучать ей тоже не придется, так как, сидя в нем, она могла наблюдать за людьми и успеть заметить, когда освободится Джаред.
Увидев на тротуаре перед отелем мужчину, Мелисса сбилась с шага. Он стоял боком, освещенный неярким светом, и курил сигарету, однако не было никаких сомнений, что это Брэндон Лэнгард.
Мелисса судорожно глотнула воздух и резко повернулась, пока он не заметил ее. Стены и пол поплыли у нее перед глазами. И внезапно перед собой она увидела свою коллегу Сюзан Аларик.
— Мелисса? Это ты? Ты вернулась? Как все прошло?
Мелисса открыла рот, но единственным звуком был какой-то сдавленный писк.
Лицо Сюзан буквально засияло восхищенной улыбкой.
— Сет сказал, что ты сумела пробраться на ранчо. Ты взяла у него интервью? Райдер догадался, кто ты? — Сюзан склонила голову. Веселье так и лучилось из нее. — Представляю, как теперь Брэндон будет кусать локти!
Мелисса схватила Сюзан за руку.
— Сюзан… — горячо начала она и тут же умолкла, завидев Джареда за ее спиной. В животе у нее все сжалось в тугой узел.
— «Биз» заполучил сенсацию года! — довольно закончила за нее Сюзан.
— «Биз»? — переспросил Джаред. Глаза и голос его не предвещали ничего хорошего.
Услышав за спиной мужской голос, Сюзан только сейчас заметила затравленное выражение на лице Мелиссы.
Мелисса смотрела на Джареда, чувствуя, как горлу подступает тошнота. Она открыла рот, чтобы что-нибудь сказать, но поняла, что не может произнести ни слова. Да и сказать-то ей было нечего…
К ним присоединился Ройс. Заметив камеру Сюзан, он перевел взгляд на брата.
— Что за дьявол?
— Джаред… — пролепетала Мелисса. В голове у нее не было ни единой мысли — все вытеснил страх.
Ей надо объяснить ему, что статья о нем будет исключительно в восхищенных тонах. Она расскажет, что причина его успеха кроется в кропотливой, тяжелой работе. Что он добр по отношению к людям. И что у него замечательная семья и нет никаких скелетов в шкафу. Да, конечно, один скелет все-таки был, но это уже в прошлом, и более того, она не собирается об этом писать, не говоря уже о том, что связывало их лично. Это статья будет напечатана в серьезном журнале, а не в какой-то желтой газетенке.
Но прежде чем Мелисса успела собраться с мыслями, Джаред схватил ее за руку и увлек в сторону от Сюзан и Ройса.
— Ты лгала мне! — Его жесткий голос резал слух, как металл стекло.
Мелисса не ответила.
— Ты репортер? — потребовал Джаред.
Она закрыла глаза, но заставила себя кивнуть.
— А я, значит, герой твоей статьи?
— Да, но…
— Выход там! — Джаред тряхнул ее, вынуждая открыть глаза. Ровный тон его голоса лишь усиливал впечатление рвущегося наружу гнева. — Выход там. Ты выйдешь из этого отеля немедленно, и сделаешь это без шума. Я больше не хочу тебя видеть.
— Но…
— Ты меня поняла?
— Я не собираюсь…
— Что ты не поняла?
Мелисса закрыла рот и кивнула, чувствуя, что ей становится тяжело дышать. Она сказала себе, что Джаред прочтет статью. Когда он это сделает, он все поймет.
Мелисса предприняла еще одну попытку:
— Джаред, пожалуйста, позволь мне все объяснить.
— Разве ты только что это не сделала? Ты сказала, кто ты. И я знаю, что ты получила.
— Я не собираюсь…
— Учти, — оборвал он ее, наклоняясь вперед, — если твоя статья каким-нибудь образом причинит вред моей семье, я тебя уничтожу.
Сказав это, Джаред резко повернулся. Вся его фигура выражала одно — это конец.
Прежде чем Мелисса успела произнести еще хотя бы слово, Джаред обогнул фонтан и зашагал к лифтам.
— Мелисса? — приглушенным голосом позвала ее Сюзан.
— Это был Джаред Райдер, — без выражения сказала Мелисса.
На душе у нее была пустота. Пустота образовалась в сердце. Пустой стала ее жизнь.
— Серьезно?
Теперь уже не важно, что она напишет или утаит в своей статье. Джаред не простит ей такого предательства. Они больше никогда не увидятся. Никогда больше эти сильные руки не будут держать ее в объятиях. Никогда больше она не услышит его голос, не вдохнет запах его кожи, не ощутит испепеляющую страсть и нежность его поцелуев. Только сейчас Мелисса осознала, как сильно ждала предстоящей ночи, чтобы унести в памяти все, что было связано с Джаредом…
— Ты в порядке? — услышала она тревожный голос Сюзан.
Мелисса с усилием кивнула. Глаза у нее защипало от слез, и она изо всех сил заморгала, не давая слезам пролиться.
— Вот это да! — продолжала Сюзан. — Надеюсь, ты успела добыть всю интересующую тебя информацию.
Мелисса не знала, смеяться ей или плакать. Вот что точно ее в эту минуту не интересовало, так это ее статья.
— Успела, — все же ответила она.
— А что ты здесь делаешь? — Сюзан окинула взглядом лобби-бар. — Мы с Брэндоном надеялись перехватить мэра.
С губ Мелиссы сорвался сухой смешок.
— Не так давно я поболтала с ним наверху.
— Шутишь?! — Сюзан вдруг словно впервые увидела, какое на Мелиссе платье. — Ты была на балу Мемориального фонда Женевьевы?..
— Джаред и его брат пригласили меня. — Мелисса вовремя вспомнила про Ройса: не хватало еще, чтобы ей начали задавать вопросы про отношения, связывающие ее с Джаредом!
— Вот это да! — воскликнула Сюзан, переводя взгляд к лифтам, в одном из которых скрылись двое мужчин. — Потрясающе! Твоя статья произведет убойный эффект!
Мелисса закрыла глаза. Как она могла быть такой идиоткой? Почему не видела, что все глубже погружается в пучину любви? Она должна была это понять и сделать что-нибудь, чтобы предотвратить такой ход событий. Но нет! Она продолжала бегать за Джаредом, бросаясь в ее объятия, в его постель, обманывая себя, что это ненадолго, что это только для того, чтобы написать статью…
Сюзан сжала Мелиссе руку:
— Ну, все! Считай, что тебе повезло. Глядишь, даже Сет расщедрится на похвалу. — Она вдруг спохватилась. — Брэндон же на улице! Сказать ему?
— Нет! — вырвалось у Мелиссы.
У нее не было желания говорить на эту тему ни с Брэндоном, ни с кем-нибудь еще. Ей хотелось пойти домой и ото всех спрятаться. Когда-нибудь, как-нибудь, но ей необходимо вычеркнуть Джареда из своей памяти, из своей жизни!
Да и на то, чтобы завершить статью, у нее оставались всего лишь сутки.
— Ты переспал с журналисткой? — спросил Ройс, как только за ними захлопнулась дверь номера.
Тот факт, что Джаред переспал с Мелиссой, его не особенно волновал. Ну и что из того, если в статье промелькнут некоторые интимные подробности жизни его братца? Например, как он целуется или о чем они говорили в постели?
— Ты даже не подозревал? — Ройс прямиком направился к бару, взял со стеклянной полки бутылку виски, пару хрустальных бокалов, проигнорировал ведерко со льдом и до половины наполнил бокалы.
— Почему же, кое-что подозревал. Но я решил — плевать! У нее отличная попка. Стоит с ней переспать, чтобы об этом узнал весь город.
— Сарказм здесь не поможет, — заметил Ройс, огибая барную стойку.
— Как и твои идиотские вопросы. — Джаред взял бокал и сделал большой глоток.
— Неужели она ничем себя не выдала?
Джаред плюхнулся в кресло.
— Она работала на конюшне, как и дюжина других. Да, она не знает, как подойти к лошади. И может быть, были какие-то несоответствия — она казалась мне слишком умной для бродяжки. На это-то я и попался. Она была…
Ройс со значением кивнул.
— Сукин ты сын, — с досадой бросил Джаред и одним махом осушил бокал.
Все оказалось проще простого. Он позволил своему сексуальному влечению заглушить голос рассудка. Весьма банальный сценарий. Он заглотил наживку с крючком и с леской.
— Она переспала со мной, чтобы написать статью.
— Тебя это удивляет?
Да, его это удивляет. Он знал, что мир полон женщин, испытывающих на мужчинах запрещенные приемы, чтобы получить от них все, что нужно. Он встречался с такими на каждом шагу. Но Мелисса — проваливаться ему на месте! — не походила ни на одну из таких женщин. Она такая открытая, интересная…
— Она рассказывала мне о своих братьях. — Джаред невесело хохотнул. — Должен признаться, я даже начал опасаться…
— За грязные мыслишки о ней?
— Иногда я думаю о Стефани…
Ройс встал и взял пустые бокалы.
— Когда-нибудь наступит день — и какой-нибудь парень переспит со Стефани.
— Лучше ему любить ее.
— Лучше ему на ней жениться. — Ройс снова наполнил бокалы, в этот раз со льдом, и вернулся к своему креслу. — Ну и что ей известно?
Джаред откинулся на спинку, расслабил узел галстука и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки.
— История ранчо. Увлечение Стефани конкуром. Кое-что о тебе. Об Энтони. О фонде Женевьевы.
— И о том, как ты выглядишь голым, — добавил Ройс.
Джаред отмахнулся:
— Если бы она сфотографировала меня — тогда другое дело.
— Рад слышать… — усмехнулся брат.
Джаред выглянул в широкое окно, глядя на ночные огни. У него были совершенно другие планы в отношении этой ночи… Да, теперь он знал о предательстве Мелиссы, но все равно сожалел, что она — обнаженная, сексуальная, манящая — не ждет его в королевских размеров постели…