От ненависти до любви — страница 42 из 48

Парень облизнул губы и вытер вспотевшие ладони о штаны. Увидев это, Кари немного расслабилась. Он волновался еще больше, чем она. Отступив в сторону, он открыл дверь «Фольксвагена»-жука.

— Давайте побеседуем в машине. Если нас кто-нибудь увидит…

Понимая, что, возможно, она совершает еще одну глупость, Кари тем не менее скользнула на переднее сиденье со стороны пассажира. Он захлопнул дверцу, обошел машину и сел за руль. Крепко впившись в него пальцами и играя от волнения желваками, молодой человек проговорил:

— Спасибо за то, что пришли.

— Спасибо вам за то, что позвонили. — Теперь уже не было смысла продолжать игру в некоего мифического «друга».

— Мне обязательно нужно было с кем-нибудь поговорить, но я не знал, с кем. И не хотел, чтобы на меня вышли копы, понимаете?

Только теперь Кари начинала верить незнакомцу. Он не мог заставить себя посмотреть ей в глаза. Это значило, что встреча со «знаменитостью» заставляла его нервничать так же сильно, как ее — перспектива получения сенсационной информации. Он был молод. Чуть больше двадцати лет, прикинула Кари. Светлые растрепанные волосы, худой, но не тощий. Кожа на его лице — приятного цвета, но сохранила следы юношеских прыщей. На юноше были свободные серые брюки, простая белая рубашка и адидасовские кроссовки.

— Как вас зовут? — мягко спросила Кари. Сейчас самое главное — завоевать доверие парня.

— Грейди. Грейди Бертон. Надеюсь, вы не назовете мое имя в своем репортаже?

— У меня пока еще нет никакого репортажа, но, если вы не хотите, чтобы я вас упоминала, так тому и быть. Даю вам слово.

Его плечи расслабились, а руки отпустили рулевое колесо.

— Я думаю, вы — самый подходящий человек, миссис Стюарт.

— Называйте меня Кари. Итак, что вам известно?

— Я не уверен, что мне вообще известно что-нибудь.

— Возможно, так и есть, но все же расскажите мне все по порядку.

— Я работаю санитаром в госпитале, и иногда — на том этаже, где находится родильное отделение. Есть там один доктор. Такой жлоб! Настоящий сукин сын. Ездит на роскошном «Порше», считает себя господом богом и требует, чтобы все окружающие относились к нему соответствующе. В общем, он и эта медсестра… Поначалу я думал, что они просто трахаются время от времени… — Лицо юноши вспыхнуло. — Я хотел сказать…

— Я понимаю. Продолжайте.

— Они постоянно устраивали тайные встречи, запирались в пустых кабинетах и все такое. Про них ходили сплетни. Но люди всегда шепчутся: кто, с кем, когда… И вдруг пропадает младенец.

Парень повернулся лицом к Кари, подогнув под себя ногу.

— За несколько дней до этого я слышал, как доктор сказал медсестре нечто очень странное, но ничего не понял. А потом, когда пропал ребенок, я подумал, что все это — игра моего воображения, и решил не рисковать из-за этого своей работой. Я держал рот на замке. И вдруг исчезает еще один новорожденный. — Парень свистнул и сделал в воздухе жест, как фокусник. — Исчез, словно и не было его. Тут уж волей-неволей пришлось сопоставить очевидные вещи. А когда пропал третий ребенок, — точно так же, как и два предыдущих, — мне стало просто худо. Понимаете, о чем я?

Кари ободряюще улыбнулась собеседнику.

— Вы все сделали правильно, Грейди. Расскажите мне по порядку все, что вы видели и слышали. Постарайтесь не упустить ни малейшей детали. Вы не станете возражать, если я буду делать пометки?

— Нет. Но имен я вам не назову.

— Что ж, это справедливо.

Его рассказ занял полчаса, и чем дольше он говорил, тем большее беспокойство испытывала Кари.

— Вы расскажете об этом по телевидению? — спросил Грейди, закончив свое повествование.

— Не знаю, Грейди. Я должна переговорить со своим продюсером, но молчать об этом, конечно же, нельзя. Кто бы ни были эти люди, они совершили несколько преступлений. Их необходимо остановить.

— Вот и я о том же подумал.

— Смогу я позвонить вам?

Парень наморщил лоб и неуверенно мотнул головой:

— Не-а. Но обещаю: если я увижу или услышу что-нибудь еще, то обязательно с вами свяжусь.

— Я как раз хотела попросить вас об этом. Может ли кто-нибудь подтвердить все то, о чем вы мне рассказали?

— Подтвердить?

— Журналисту необходимы как минимум два источника.

— Н-да… В общем-то, есть еще один человек, но только она побоится с вами встретиться.

— Кто же это?

— Могу вам только сказать, что она — медсестра и знает о происходящем здесь гораздо больше моего.

— И ей тоже удалось кое-что услышать?

— Скажем так: она разделяет мои подозрения.

— Если я задам ей несколько вопросов, согласится ли она ответить хотя бы «да» или «нет»?

— Думаю, согласится. Она сказала, что я могу дать вам ее телефон, но запретила называть имя. — Вытащив из кармана клочок бумаги, парень передал его Кари.

— Надеюсь, вы оба понимаете, что, если мы выпустим эту историю в эфир, госпиталь превратится в развороченное осиное гнездо?

— Угу.

Она похлопала его по руке.

— Желаю успеха, Грейди, и большое спасибо. — Выбравшись из машины, Кари остановилась, чтобы задать собеседнику последний вопрос: — В нашем городе полно журналистов. Почему вы позвонили именно мне?

Юноша усмехнулся.

— Я знаю, что вам можно доверять. У нас в госпитале работает один парень. Он рассказал, что как-то раз дал вам телефон одного из пациентов. Его хотели вышибить с работы, но вы прикрыли его.

— Я и тебя прикрою, — улыбнулась Кари. — Обещаю.


Пинки выпустил изо рта тонкую струю сигаретного дыма. Он сидел в монтажной студии, просматривая на мониторе телесюжет, подготовленный Кари к выходу в эфир.

— Тебе надо бы всыпать по заднице за то, что ты в одиночку поперлась вечером на автостоянку, чтобы встретиться с каким-то неизвестным типом. Никогда больше не делай подобных глупостей. Кто он такой?

— Я называю его Глубокая Глотка.

— Очень смешно. Черт бы тебя побрал! Ведь он мог оказаться насильником, маньяком — кем угодно.

— В какой-то момент я тоже испугалась. Однако он оказался не таким. Этот сюжет станет настоящей бомбой. Ты выпустишь его в эфир?

— Что же ты со мной делаешь! Вечно я должен сидеть в мокрых от страха штанах и думать: выпускать в эфир твой очередной шедевр или нет.

«Видно, Пинки очень понравился сюжет», — с довольной улыбкой подумала Кари.

— Просто я у тебя — лучшая.

— Я-то думал, что с неприятностями из-за тебя покончено. У меня даже язва начала проходить. И вот, пожалуйста. Позвонила бы ты Макки, провела с ним приятный вечерок, а завтра пришла бы ко мне с трогательным сюжетом о вышедшей на пенсию учительнице школы для девочек.

Кари скрестила руки на груди.

— Кончай валять дурака. Выпустишь сюжет в эфир или нет?

— Сюжет, основанный на словах какого-то засранца?

— Почему ты считаешь его засранцем? — с вызовом спросила Кари. — Может, он главврач этой больницы? — Увидев, какую физиономию скорчил Пинки, она отступила: — Ну хорошо, я согласна, он стоит не на самой высокой ступени служебной лестницы, но его слова подтвердила Р.Н.

— Кто?

— Она отказалась назвать мне свое имя, но заверила, что работает в госпитале уже много лет.

Пинки выругался сквозь зубы и несколько секунд глядел в стену.

— Ну хорошо, я выпущу твой сюжет. В конце концов, ты в достаточной мере обезопасила нас, напихав в него целую кучу «не исключено» и «возможно». Но ты должна понимать, что после этого полицейских сюда напрыгает, как лягушек в пруд во время весеннего спаривания.

— Ничего нового я им поведать не смогу. Все, что мне было известно, я рассказала в сюжете.

— Им это не понравится. Более того, они в это не поверят.

— А мне-то что! — вздернула подбородок Кари.

— Послушай, девочка, сегодня вечером я собираюсь как следует нарезаться, так что не порть мне настроение своим упрямством, — проговорил Пинки, поднеся свой толстый указательный палец к самому носу Кари.

Улыбнувшись, она поцеловала его в щеку и ответила:

— Я тоже люблю тебя, Пинки.

Бросив последний взгляд на монитор, толстяк издал мучительный стон.

— Я наперед знаю, что огребу из-за этого целую кучу неприятностей, но сюжет так хорош, что класть его на полку просто грешно.


Кари свернулась калачиком в кресле и смотрела свой собственный сюжет, транслировавшийся в шестичасовом выпуске новостей. Изобразительный ряд был, что греха таить, не слишком богат. На пленку ей удалось заснять лишь здание госпиталя, да еще она вставила в свой сюжет кадры из других телерепортажей, которые снимались после каждого исчезновения новорожденных.

Она не могла не рассказать об этом. Ведь целых два вполне надежных источника сообщили ей, что в похищениях были замешаны сотрудники больницы.

Репортаж получился потрясающим. Кари была настолько возбуждена, что есть ей совершенно расхотелось, и тем не менее она приготовила себе омлет. Однако не успела она выложить его на тарелку, как в дверь позвонили. Прежде чем открыть, Кари посмотрела в дверной глазок.

Хантер! Сердце ее ухало, как паровой молот. Она отперла замок и широко распахнула дверь.

Он был зол как черт.

ГЛАВА 12

Не говоря ли слова, Хантер прошел мимо нее и вошел в гостиную. Кари закрыла дверь, повернулась и встретилась с ним взглядом. Его глаза за стеклами очков светились яростью, брови сошлись в одну линию. От гнева тело Хантера было напряжено, ладони сжаты в кулаки.

— Ты хоть понимаешь, что натворила?

— Здравствуй, Хантер. Рада видеть тебя, — ответила Кари, одарив гостя улыбкой записной соблазнительницы. Она уже успела снять платье, в котором ходила на работу, и теперь на ней были только старые джинсы и большой, не по размеру джемпер от тренировочного костюма с закатанными по локоть рукавами. Кари была босой, с небрежно забранными в пучок волосами.

Ее спокойствие немного отрезвило Хантера. Он постарался взять себя в руки и умерить свой гнев. Окинув ее холодным взглядом, он увидел, как соблазнительно она выглядит, и его наполнило желание — ненасытное и неудержимое, словно лесной пожар. Протянув руку, Хантер сгреб ворот ее джемпера и притянул к себе. Второй рукой он взял ее затылок, и лицо Кари оказалось в нескольких сантиметрах от его лица.