От счастья не убежишь — страница 38 из 46

Коул улыбнулся.

– Может, и послушали бы, если бы ты знала толк в копытах и подковах.

– Да как ты смеешь! – гневно воскликнула она и швырнула в него пучок соломы.

Коул со смехом увернулся.

– А вот за это я не открою тебе очень важный секрет!

Всю дорогу Стефани то требовала, то упрашивала объяснить, в чем дело, но Коул отмалчивался. Хохоча без умолку, они оставили лошадей у кузнеца и пошли по улице к магазину. Вдруг у Коула вырвалось ругательство:

– Черт!

Стефани повернула голову – и от ужаса у нее перехватило дыхание. Она вцепилась в руку Коула и поволокла его в переулок.

– Это человек из моих кошмаров, – прошептала она. – Ой, он идет сюда! Как ты думаешь, он нас заметил?

– Конечно, заметил. Но почему он еще в поселке?!

– Что?

Незнакомец решительно подошел к ним.

– Добрый день, мистер Кентрелл. – Орсон остановился перед Стефани и взял ее за руку. – Пойдем, Стефани, нам надо поговорить.

– Не трогайте меня!

Вырывая руку, Стефани в ужасе отпрянула, пошатнулась и ударилась головой о стену. Боль темной пеленой заволокла зрение. Стефани отчаянно пыталась пробиться к реальности. Наконец перед глазами снова появился переулок, и все стало ослепительно четким.

Коул тряс незнакомца, словно тряпичную куклу.

– Коул, не надо! Это Орсон. Он ничего со мной не сделает. Отпусти его!

Коул выпустил Орсона – тот мешком свалился на землю, – схватил Стефани за плечи и крепко, до боли, сжал.

– Стеф, ты что-то вспомнила?

– Все.

– Ты действительно богатая наследница из Сент-Луиса?

– Я...

Он нетерпеливо встряхнул ее.

– Ты унаследовала от отца состояние?

– Да.

– И через неделю после его смерти переодетой удрала из дому?

Она кивнула.

Глаза Коула горели холодным огнем.

– Ты обручена с этим человеком?

– Я...

– Говори правду, Стефани. Ты обещала выйти за него замуж?

– Да, но...

Коул напрягся.

– Ты уехала, потому что боялась его?

– Боялась Орсона? – удивилась она. – Нет, разумеется, нет. Он же...

– Значит, все, что он рассказал – правда! – Гримаса отвращения перекосила лицо Коула. – Господи Иисусе, какой же я дурак! – Он оттолкнул ее и зашагал прочь.

– Коул!

Он не оглянулся на ее отчаянный крик и вскоре исчез за углом.

Она рванулась следом. Но тут Орсон наконец поднялся и схватил ее за руку.

– Пусть идет, Стефани. Он тебе не пара. Поедем домой, к цивилизованным людям.

Стефани повернулась к нему. Глаза ее сверкали.

– Орсон Пикетт, не лезь в чужие дела!

– Но, Стефани...

– Мне некогда с тобой препираться, Орсон, и мне плевать на твое мнение. Если у тебя есть хоть капля мозгов, убирайся в гостиницу! Исчезни! – С этими словами она подобрала юбки и бросилась вслед за Коулом. Задыхаясь от быстрого бега, она наконец догнала его. Он даже не замедлил шага.

– Коул, пожалуйста...

– Уезжай. Тебе здесь не место.

– Но, Коул, я не...

– Вот именно! Ты не та, за кого мы тебя принимали! – Он фыркнул. – Господи, как же я смешон! Называется: положил к твоим ногам все свое богатство! Ха! Да ты купишь и продашь мое ранчо с потрохами и даже не заметишь.

– Нет, Коул, все не так.

– Все так, и ты это знаешь. – Он отвернулся.

– Черт подери, Коул Кентрелл, выслушай меня! – закричала она и схватила его за рукав. – Я приехала, чтобы найти сестру.

– Сестру?

– Да. Она живет где-то здесь.

– И где же твоя сестра была все это время?

– Н-не знаю. Может, она переехала.

– Как ее зовут?

– Элизабет Скотт – то есть девичья фамилия Скотт. Она могла выйти замуж.

Его лицо окаменело, и во рту у Стефани стало сухо и горько.

– Так ты ко всему еще и врунья! – насмешливо сказал он, вырвал руку и зашагал прочь. Стефани побежала за ним. – Придумала бы что-нибудь получше. На моей памяти здесь не было ни одной Элизабет. К тому же Пикетт сказал, что у тебя нет родственников.

– Но, Коул, это правда!

Он не остановился.

– Коул, я люблю тебя!

Они были уже возле кузницы. Сквозь открытую дверь доносился перестук: кузнец подковывал Зорьку.

– Джо, подержи кобылу эту ночь у себя, – крикнул Коул. – Завтра пришлю за ней Чарли.

Он направился к Сумраку, но Стефани преградила ему путь.

– Я сказала, что люблю тебя. Или это уже неважно?

Мгновение он холодно смотрел на нее, затем молча приподнял, отставил с дороги и , начал отвязывать Сумрака.

– Коул! – закричала Стефани. – Ты сам говорил, что прошлое тебя не волнует, только будущее! Наше будущее!

– У нас нет будущего. Больше нет. Только этого не хватало – привязать себя на всю жизнь к светской пустышке! – Он вынул из кармана пачку мятых бумажек и сунул ей в руку. – Хватит на комнату в гостинице и билет до Сент-Луиса. Твои деньги я отдал Пикетту, но тебя отдавать на его милость не стану.

– Коул, мне не нужны твои деньги.

– Считай, что это плата за услуги. Достаточно даже для такой богачки. – Он вскочил в седло. – Я собирался купить тебе обручальное кольцо. Не хочу смотреть на эти деньги и вспоминать, какую ошибку я чуть было не совершил.

Она ухватилась за его ногу и с мольбой смотрела на него снизу вверх.

– Коул...

Его глаза были холодны как лед.

– Ты еще не поняла? – спросил он. – Я презираю таких, как ты. Я не хочу больше тебя видеть.

Он развернул Сумрака и ускакал прочь. Прочь из ее жизни. Ноги у Стефани подкосились, все тело было словно чужое. Сердце кричало: «Вернись!», но с пересохших губ не слетало ни звука. Она видела, как он вдруг приостановился, обернулся – и снова пришпорил коня.

Она побрела в гостиницу. Увидев ее, Орсон вскочил со стула. Один глаз у него был подбит, и он прикладывал к синяку сырое мясо.

– Стефани!

Она смерила его гневным взглядом.

– Не смей со мной даже заговаривать, Орсон Пикетт. Видит Бог, ничего приятного я тебе не скажу.

Стефани записала свое имя в регистрационной книге и, не обращая внимания на Орсона, ушла к себе в номер и опустилась на кровать. На руке у нее блеснуло золото. Стефани вспомнилось: она снимает кольцо Орсона и сердито швыряет в ларец с драгоценностями. Конечно, обручальное кольцо защитит ее в дороге от приставаний, – но лучше уж Стефани наденет мамино обручальное кольцо; оно убережет ее ничуть не хуже... Вот и уберегло.

Стефани выглянула в окно и вздохнула. Если бы не потеря памяти, в Конском Ручье ее ждал бы тяжелый удар. Папа был уверен, что Элизабет здесь. На смертном одре он просил Стефани разыскать единоутробную сестру и отдать ей ее долю наследства. Впервые за десять лет Эштон Скотт заговорил о падчерице. Но поиски оказались бы напрасными. Может, Элизабет и жила когда-то поблизости от поселка, но теперь ее здесь нет.

Жестокое разочарование! А тут еще Коул... Как же обидно, как больно! Полчаса назад он собирался покупать ей обручальное кольцо, а теперь гонит прочь. Почему? Впрочем, это ненадолго. Сейчас он вне себя, но скоро остынет и переменит решение. А если нет? Тогда она его больше не увидит.

А она даже не попрощалась с Кейт и Джошем! Стефани почувствовала, что не может больше сидеть на месте. Она сунула деньги Коула в рукав и пошла к кузнице. Небо озарял яркий закат, – но Стефани не замечала красот природы.

Кузнец ушел домой ужинать; дверь конюшни была открыта. Стефани быстро нашла седло Мегги и положила деньги в седельную сумку. Затем она присела возле Зорьки и не отходила от нее, пока не сгустились сумерки: никак не могла оторваться от последней ниточки, связывающей ее с Коулом.

На обратном пути она зашла в магазин, но Франк Коллинз лишь подтвердил слова Коула: на его памяти ни в поселке, ни в окрестностях не было женщины по имени Элизабет. Стефани уныло доплелась до гостиницы, вошла в номер и села на кровать, не зажигая лампы, – на душе и без света было тошно.

Ее не утешало даже возвращение памяти. Пожалуй, стало только хуже. Да, формально она обручена с Орсоном: таково было заветное желание отца. Но задолго до встречи с Коулом Кентреллом Стефани поняла, что Орсон ей не подходит. Если и были какие-то сомнения, то через неделю после смерти отца она окончательно решилась разорвать помолвку.

Ослепленная горем, Стефани уцепилась за последнюю волю отца как за соломинку. Ею владело одно желание: отыскать любимую сестру. Она попросила Орсона поехать с ней в Вайоминг. Он отказался. Они спорили несколько дней. Орсон призвал на помощь Нэнс, лучшую подругу Стефани, и та тоже начала отговаривать ее от поездки. Они допекали ее вместе и по очереди, ни на миг не оставляя одну.

Наконец Стефани не выдержала. Притворившись больной, она избавилась от непрошеных сторожей и собрала все деньги, какие нашлись в доме. Квартал только начался, и наличности оказалось немало. Теперь надо было одеться попроще, чтобы сбить Орсона со следа и не привлекать внимания в дороге.

Осмотрев свой гардероб, Стефани убедилась, что ни одно из платьев для ее целей не годится. Тогда она позаимствовала платье у экономки. Сидело оно мешком. Стефани заплела косу – как для прогулки верхом или работы в саду – и улыбнулась своему отражению: этакая неприметная простушка! Тогда она и представить не могла, как возненавидит со временем это серое платье.

Еще она взяла с собой старое пальто для верховой езды. Оно было весьма поношенное и достаточно толстое: зашитые в подкладку деньги никто не заметит. Стефани села в поезд, идущий в Вайоминг. Она была уверена, что никто ее не выследит, и ехала себе неспешно, восстанавливая силы после многих недель ухода за отцом.

К несчастью, Орсон, обо всем догадавшись, устремился следом, догнал ее поезд в Шайенне и незамеченным подсел в соседний вагон. Они встретились в нескольких милях от Конского Ручья. Начался спор, не содержавший в себе ничего нового: ни один не смог переубедить другого.

Орсон настаивал, чтобы она вернулась в Сент-Луис. Она отослала его, сказав, что хочет остаться одна и подумать. Поезд остановился набрать воды, и Стефани спрыгнула с подножки – прямо в руки Коула Кентрелла. С этой минуты все остальное потеряло для нее значение и смысл.