Заметная роль в культурной жизни Франции первой половины XVII в. принадлежала аристократическим салонам. Среди них — салон маркизы де Рамбуйе — центр прециозной литературы, одного из проявлений маньеризма. Известными представителями этого направления были Вуатюр, Мадлен де Скюдери, Жорж де Скюдери, Шаплен. Прециозной литературе противостояла, пародируя ее, литература бурлеск (Скаррон и др.). Эти литературные направления рождались в общественных слоях, связанных с Фрондой.
В противостоянии стилю барокко, имевшему во Франции меньший успех, чем в ряде других европейских стран, и в борьбе с ним складывался французский классицизм, оказавший огромное воздействие на всю европейскую культуру. Разработка эстетики классицизма, наиболее полно отразившей социально-культурные идеалы дворянства эпохи расцвета абсолютизма, связана с именем Ф. Малерба (1555–1628), с его реформой поэтического языка. Деятельность Малерба была поддержана Французской академией, основанной кардиналом Ришелье.
Высокого развития достигла драматургия классицизма, теоретически обоснованная в многочисленных трактатах. Вершиной классицизма стало творчество П. Корнеля (1606–1684). Корнелевский «Сид» (1637 г.) открывает собой историю французского классицистского театра. Корнеля волновали проблемы соотношения интересов государства и личности, поступки и страсти человека. Корнель выступал и в качестве теоретика классицистской драматургии. Ему принадлежат трактаты «Рассуждения о трех единствах — действия, времени и места», «Рассуждения о полезности и частях драматургического произведения» и др.
Становление канонов классицизма в архитектуре и изобразительном искусстве происходило в борьбе с изысками позднего маньеризма, в критическом освоении античных и ренессансных традиций.
Архитектура первой половины XVII в. дает начальные образцы ордера, ставшего главенствующим в архитектуре французского классицизма (замки и другие сооружения Ф. Мансара). Архитектурные идеи нашли выражение в строительстве новых и перепланировке старых городов. Новые архитектурные комплексы (Лувр, Люксембургский дворец, Пале-Руаяль в Париже) и парадные площади правильных очертаний вписывались в хаотическую структуру средневековых улиц, как бы символизируя социальную и политическую упорядоченность в обществе, на которую претендовал абсолютизм.
В изобразительном искусстве маньеристские тенденции в сочетании с элементами академизма болонской школы и римского барокко определили приемы представителей официального искусства с их помпезными композициями религиозного и аллегорического характера. Социальные ритмы эпохи получили выражение в офортах Жака Калло. Опоэтизированный быт человека стал темой произведений Валантена, Ж. де Латура, братьев Ленен.
Полное развитие тенденции классицизма получили в творчестве Никола Пуссена (1594–1665), признанного главы французского классицизма в изобразительном искусстве. Культ разума, рационалистически истолкованное единство человека и природы составляют творческое кредо Пуссена и его последователей. Организационно-структурным оформлением торжества классицизма во французском изобразительном искусстве стало создание в 1648 г. Академии живописи и скульптуры.
Глава 7КУЛЬТУРА СТРАН ПИРЕНЕЙСКОГО ПОЛУОСТРОВА
Общность исторических судеб, одинаковые социально-экономические и политические процессы, а также особенности культурных традиций стран Пиренейского полуострова обусловили сходство их культурного развития. В нем можно выделить два основных этапа. Особенностью первого (XVI — начало XVII в.) было заметное влияние ренессансного мировоззрения на духовную жизнь Испании и Португалии. Второй период (XVII в.) связан с возникновением культуры барокко, отражающим кризис гуманистических идей.
Большое значение для культурной жизни имело развитие светского образования. Формирующиеся национальные абсолютистские государства нуждались в большом количестве хорошо подготовленных чиновников, способных управлять европейскими владениями Испании и недавно завоеванными землями Нового Света, Азии и Африки и самими иберийскими странами. К 1619 г. только в Испании насчитывалось 32 университета. Некоторые из них пользовались общеевропейской известностью. Иберийскими Афинами называли один из старейших в Европе Саламанкский университет (основан в 1215 г.). В нем обучались 7 тыс. студентов на 60 кафедрах. Мощным импульсом для развития культуры стало книгопечатание. В 1474 г. в Валенсии была напечатана первая книга на каталанском, а в 1495 г. в Лиссабоне — на португальском языке. К 1500 г. типографии имелись во многих городах Испании и Португалии. Наряду с религиозной литературой выпускались в свет произведения античных классиков, итальянских гуманистов, а также современных испанских и португальских авторов.
Большое воздействие на культуру стран Иберийского полуострова оказали идеалы итальянского Ренессанса. Знакомство с ними облегчалось тем обстоятельством, что Испания осуществляла политическое господство в ряде государств Италии. Испанские и португальские поэты, художники и просто образованные люди подолгу жили в Италии, поддерживали тесные связи с гуманистами. Немало итальянских гуманистов осело в Испании и Португалии. Распространение гуманистических идей вызвало глубокий интерес к античному наследию, произведениям итальянских авторов. Создаются большие частные книжные коллекции: Д. Уртадо де Мендосы, сына Христофора Колумба — Фернандо (в его библиотеке находилось более 15 тыс. книг).
В странах Иберийского полуострова появились настоящие знатоки классических языков, очищавшие латынь от варваризмов, возвращавшие язык к формам древних авторов. Выдающуюся роль в этом сыграл испанский гуманист А. де Небриха (1442–1522), получивший образование в Саламанке. Он провел десять лет в Италии, в тесном общении с учениками Лоренцо Валлы. Его «Латинская грамматика», латинско-кастильский и кастильско-латинский словари пользовались в XVI в. необычайной популярностью и служили образцами для других авторов; он выработал литературные нормы кастильского языка, изложенные в «Искусстве кастильской речи» (1492 г.). По его примеру испанские миссионеры в Новом Свете составляли грамматики индейских языков.
X. де Вальдес издал трактат «Диалог о языке» (1535 г.), где доказывал, что кастильский язык своей выразительностью превосходит классические языки. Философ и филолог Симон Абриль (1530–1589?) призывал преподавать в университетах на родном языке. Подобные идеи высказывали и португальские гуманисты (Ж. де Барруш, Ф. ди Оливейра, А. Феррейра). Для гуманистов XVI в. язык был не только выражением национального самосознания, государственного единства, но и орудием колонизаторской политики. Небриха утверждал, что «язык всегда был спутником империи: вместе с ней возникал, расцветал и погибал».
Ширился интерес к древнегреческому языку. Португалец Ариас Барбоза (ум. 1540), преподававший в Саламанке, был первым эллинистом на Пиренейском полуострове. Его грамматика древнегреческого языка (1538 г.) выдержала семь изданий. В Саламанке преподавали и издавали латинские и греческие тексты испанские гуманисты Э. Нуньес де Гусман (1475–1553), Ф. Санчес эль Бросенсе (1523–1600).
Гуманистические тенденции проявлялись не только в развитии языка и филологии, но в новом взгляде на человека. Прославление человека занимало большое место в философских изысканиях.
Ярким мыслителем, возвеличивавшим человеческую природу, был Ф. Перес де Олива (1494–1531). Поэт и переводчик классических трудов, он выделялся среди современников своими широкими познаниями в различных науках. Его перу принадлежат труды по истории Нового Света, философии, а также трактат «Диалог о достоинстве человека» (1546 г.). Вслед за итальянскими гуманистами Манетти и Пико делла Мирандолой Перес де Олива сравнивал человека с микрокосмосом, способным к постоянному совершенствованию и обладающим безграничными умственными возможностями.
Значительную роль в культурной жизни стран Пиренейского полуострова в первой половине XVI в. играло эразмианское движение. Идеи Эразма были здесь популярны и во многом совпадали с устремлениями иберийских гуманистов к нравственному и религиозному обновлению общества. Эразмианское движение приняло форму протеста против упадка нравов и злоупотреблений католического духовенства. В многочисленных трактатах обличались пороки монахов, предлагались проекты реформы церкви, провозглашались гуманистические идеалы. Переводились на кастильский язык и выходили в свет труды Эразма. У истоков эразмиан-ского движения стоял регент Испании кардинал Ф. Хименес де Сиснерос, инициатор издания «Многоязычной Библии» (1514 г.) — собрания самых ранних текстов Священного писания на греческом, еврейском и латинском языках. Издание позволяло восстановить текст Библии в его первоначальной чистоте; в работе над ним приняли участие гуманисты X. де Вергара, П. Коронель, Эрнан Нуньес, А. де Небриха.
Самым влиятельным представителем испанского эразмианства был А. де Вальдес (1490–1532), личный секретарь императора Карла V. В «Диалоге о событиях, происшедших в Риме» (1528 г.) и «Диалоге о Меркурии и Хароне» (1529 г.) он осуждал священнослужителей и светскую знать за показную религиозность, противопоставляя им добродетель и человеколюбие простонародья. Как и другие испанские эразмианцы, Вальдес отстаивал идею всемирной монархии под эгидой Карла V, в которой были бы проведены прогрессивные социальные и церковные реформы. Ортодоксальные католики Д. Лопес де Суньига и Л. де Карвахаль публиковали трактаты, направленные против Эразма, а в 1527 г. безуспешно настаивали на официальном осуждении идей нидерландского гуманиста.
Вторая половина XVI в. в странах Пиренейского полуострова характеризуется наступлением реакции. Потерпев неудачу в деле создания всемирной монархии, не сумев предотвратить распространение реформационной «ереси», испанский абсолютизм перешел на позиции Контрреформации. Филипп II провозгласил себя защитником ортодоксального католицизма, призванного осуществить решения Тридентского собора. В Испании и Португалии укрепились позиции схоластов, ополчившихся на свободомыслие. 22 ноября 1559 г. Филипп II подписал указ, запрещавший испанским подданным, в том числе монахам, учиться за границей (за исключением университета в Болонье). 17 августа того же года был введен Индекс запрещенных книг; в него были включены произведения Эразма Роттердамского на испанском и латинском языках, книги, содержащие популярные изложения библейских сюжетов, позднее в Индекс вошли и светские авторы.