— Вы — мой начальник, — напомнила ему Сандра и повернулась к выходу.
— У вас уставший вид, доктор Нэш. Видимо, вчерашний вечер был очень напряженным, да? — Теренс не удержался, чтобы ее не уколоть.
Сандра обернулась, глаза ее гневно сверкнули. Что он себе позволяет? Ей захотелось крикнуть ему в лицо, что ее личная жизнь его не касается. Но она взяла себя в руки и с подчеркнутой невозмутимостью сказала:
— Вечер был прекрасный, доктор Чэпмен. Мистер Шепард необыкновенно приятный человек. И главное, умеет вести себя с женщиной. — Сандра задиристо взглянула на Теренса.
Тот стоял перед ней с непроницаемым лицом.
— Я понял, — промолвил он.
— Вам нужна еще какая-то информация? — дерзко спросила Сандра, затем резко повернулась и вышла из кабинета.
Теренс сжал кулаки. Больше всего его бесило то, что Сандра использовала против него его же собственное оружие. Он хотел ее поддеть. Она хладнокровно его отшила.
Что, черт побери, происходит? Почему она так агрессивна? Неужели она не замечает, как ему нравится, какие чувства он к ней испытывает?
«Ты не слишком много сделал для того, чтобы она это заметила, — произнес его внутренний голос. — Может, тебе стоит быть с ней хотя бы поприветливее?»
— Но она постоянно меня задирает! — вслух пробормотал Теренс, подошел к окну и выглянул наружу. Во двор въехал микроавтобус с надписью KPMC-TV, и Теренс узнал вчерашнего мужчину. Тот как раз вылезал из машины. Боб Шепард!
За ним появились еще трое. Они тащили в институт ящики и чемодан. Вот к Бобу Шепарду подбежала Сандра. Застывшим взглядом Теренс наблюдал, как они поздоровались, словно добрые старые друзья. Боб чуть ли не с нежностью обнял ее и поцеловал в щеку. Значит, между ними уже такие отношения! — подумал Теренс, и все в нем сжалось. В ближайшие дни придется бессильно наблюдать за их наглым флиртом. Ему захотелось ударом кулака вывести Боба Шепарда из игры.
«Собственно, как директор института я могу в любой момент запретить съемки», — подумал он. Но сразу отбросил эту мысль. Это было бы слишком глупо. Он стал бы посмешищем среди сослуживцев. И главное, Сандра этого ему никогда бы не простила.
Теренс мучительно пытался придумать предлог, под которым сумел бы избавиться от Боба Шепарда. Но в голову ничего не приходило.
«Ну ладно, Сандра Нэш! Пока повеселись», — решил он в конце концов. Ему не оставалось ничего другого, как до поры до времени смириться с неизбежным. Но когда-нибудь съемки кончатся. И тогда Сандра снова будет принадлежать ему!
— Все в порядке? — спросил Боб, внимательно посмотрев на Сандру.
— Да, все в порядке. Паника снова ведет себя совершенно нормально, — улыбнулась та.
— Ну и где же моя подружка? — громко спросил Боб, входя в лабораторию Сандры и озираясь по сторонам в поисках обезьяны. Паника с радостным хрюканьем подскочила к Бобу, и тот взял ее на руки. — Вчера ты здорово заставила нас поволноваться, девочка моя!
Паника, подлизываясь, обняла его за шею и нежно прижалась лицом к его щеке. — Ну-ну, все хорошо. Я принимаю твое извинение. — Он аккуратно опустил Панику на пол. — Ты готова? — спросил он у Сандры. — Мы можем делать пробы?
— Да, конечно, — подтвердила девушка.
— Тогда начнем здесь, в твоей лаборатории, — решил Боб и дал указания кинооператору, звукорежиссеру и ассистенту. Те установили прожекторы и проверили звук.
Сандра немного волновалась. Она никогда раньше не стояла перед камерой.
— У тебя все получится, — успокоил ее Боб. Хорошо, что он находился рядом. С ним Сандра чувствовала себя увереннее. И после короткой пробы все пошло как по маслу.
— Ты отлично все сделала, — похвалил ее Боб, когда был отснят последний кадр, намеченный на этот день. — И заслужила вознаграждение. Давай позволим себе сегодня ужин в роскошном ресторане? — Он посмотрел на нее просящим взглядом.
— Сначала я должна выполнить свое обещание, — энергично замотала головой Сандра.
— Меня это очень даже устраивает, — многозначительно подмигнул ей Боб.
— Ты любишь китайскую еду? — поинтересовалась девушка.
— Просто обожаю! — Боб изобразил полный восторг.
— О'кей, тогда тебя ждет сюрприз. Я приглашаю тебя на восемь!
— Договорились! — просиял Боб.
Оператор уже демонтировал свою аппаратуру, когда в дверях вырос Теренс.
— О, разрешите вас познакомить, — сказала Сандра. — Это доктор Теренс Чэпмен, директор института. А это Боб Шепард.
Боб по-дружески протянул Теренсу руку, которую тот, поколебавшись, пожал. Он откровенно демонстрировал Бобу свою неприязнь.
— Надеюсь, вы не внесете слишком много беспокойства в жизнь нашего института, — ледяным тоном заметил он. — Животные весьма чувствительны. Я бы не хотел, чтобы они нервничали.
— Можете не сомневаться, доктор Чэпмен, мы работаем очень аккуратно, — заверил его Боб. — Разрешите пригласить вас на завтрашнюю съемку?
— Благодарю покорно, но я откажусь, — грубо отрезал Теренс. — У вас ведь есть доктор Нэш, а она лучше меня во всем разбирается. К тому же между вами, насколько я вижу, уже возникли очень тесные личные контакты!
Высказавшись таким образом, он резко повернулся и ушел из лаборатории.
Боб с недоумением посмотрел ему вслед. А Сандра возмущенно топнула ногой.
— Эта дубина неотесанная, этот наглец, этот, этот… — У нее вдруг вылетели из головы все определения, которые подошли бы Теренсу.
— Он здорово ревнует, — задумчиво протянул Боб.
— Я его ненавижу! Это невыносимый, самодовольный, эгоистичный… Что ты сказал? — изумилась она.
— Этот доктор Чэпмен ревнует тебя! — повторил Боб.
Сандра громко захохотала, хотя сердце ее бешено забилось.
— Это просто смешно. Как тебе мог прийти в голову подобный абсурд?
— Только мужчина, который ревнует, может так себя вести, — пояснил Боб. — Он что, имеет право на ревность?
— Он ни на что не имеет права. И я вообще сомневаюсь, что это ревность. С момента своего появления здесь он только и делает, что говорит мне колкости и пытается корчить из себя большого начальника. Не упускает ни одной возможности меня лягнуть или позлить. И ты подозреваешь, что этот человек ревнует? Не смеши меня! — явно нервничая, воскликнула Сандра.
— Но выглядит он неплохо, — с оттенком провокации заметил Боб.
— Ты считаешь, что в мужчине главное — внешность? Если хочешь знать, я его терпеть не могу! — возмутилась Сандра.
— О'кей, тем лучше. Видишь ли, ты мне очень нравишься. Но я не хотел бы никого обижать, ты понимаешь? — признался Боб.
— Не бойся, Боб! Этого доктора Чэпмена обидеть невозможно, — с горечью сказала девушка. — Он чересчур уверен в себе.
Боб взял ее руку.
— Значит, сегодня вечером?
— Конечно, — подтвердила она. Но Боба это почему-то не успокоило.
— Ладно, тогда до встречи! — Он чмокнул ее в щеку, так и не задав вопрос, крутившийся у него на языке. А ему очень хотелось знать, не влюблена ли Сандра в своего шефа. И он твердо решил выяснить это, прежде чем его чувства станут еще серьезнее.
Сандра посмотрела ему вслед, отгоняя от себя его подозрения. День был напряженным, и она мечтала о горячей ванне, покрытой шапкой душистой пены.
— Паника, на сегодня хватит! Мы едем домой! — заявила она и стала снимать халат, но тут в дверь постучали.
Вошел Джо. Физиономия у него была довольно сконфуженная.
— Ты уже собралась домой? — спросил он.
— Да, — с удовлетворением подтвердила Сандра. — Надеюсь, ты не против?
Она сняла халат и повесила его в шкаф.
Джо помялся, потом извлек на свет из кармана своего халата листок бумаги.
— Я-то не против, — промямлил он, — но вот доктор Чэпмен…
— В чем дело? — Сандра не могла понять, к чему он клонит. И увидела в его руке листок.
— Что это? — осведомилась она.
— Это дал мне доктор Чэпмен. Велено тебе передать, что ты должна еще сегодня закончить отчет. — Джо не решался взглянуть ей в лицо.
— Что ему пришло в голову? Он знает, сколько сейчас времени? — Кипя от злости, Сандра в бешенстве вырвала из рук Джо листок и уставилась на него.
— Эксперимент с дельфинами? — озадаченно спросила она.
Джо покорно кивнул.
— Но мы же его еще не провели!
— Именно, — промолвил Джо.
— Это означает, что мы… — Сандра ловила ртом воздух.
Джо снова молча кивнул.
— Он ждет тебя в дельфинарии, — лаконично сообщил он.
Сандра фурией выскочила из лаборатории, промчалась по коридору и скатилась по лестнице, ведущей вниз, в дельфинарий. Она сердито рванула дверь, осмотрелась и, увидев Теренса, кинулась к нему.
— Что это значит, доктор Чэпмен? — Сандра помахала перед его носом клочком бумаги.
— Ничего особенного, эксперимент назначен на сегодня, — спокойно ответил Теренс. — Раз вы весь день занимались другими делами, придется наверстывать сейчас. Ученый совет желает получить отчет завтра!
— Вы… Вы… — Сандра не находила слов.
— Я знаю, — холодно сказал Теренс. — Но в данный момент это к делу не относится.
— Вы представляете, сколько времени требуется на подобный эксперимент? — вскипела Сандра.
— Вы не поверите, доктор Нэш, но действительно представляю, — невозмутимо заметил ее шеф.
— У меня встреча! — возразила Сандра.
— Придется отменить! — с явным удовольствием отозвался Теренс.
— Это настоящее издевательство, доктор Чэпмен! — пришла в негодование Сандра.
— При такой профессии приходится иногда жертвовать личными интересами, — не терял хладнокровия Теренс.
— Ну ладно! — буркнула Сандра. Ей очень хотелось залепить ему звонкую пощечину. Но она только громко скомандовала: — Джо, Сьюзен, Роджер, Мартин! Загоните Карлоса в изолированный бассейн — и побыстрее. После этого покормите Микки и Орфея, поняли? Мы хотим посмотреть, как Карлос на это отреагирует! Не стойте сложа руки! Чего вы еще ждете? У доктора Чэпмена нет лишнего времени!
— У меня есть время, — вставил Теренс.
— Очень сомневаюсь, — заносчиво возразила Сандра. — Ведь сегодня вечером вам еще нужно до блеска отполировать свое тщеславие и высокомерие, а для этого потребуется не один час. Кстати