Отблески лунного света — страница 47 из 55

– Граница находится уже вон там, миледи, за этими двумя холмами, – сказал Ходж грубо. – И я думаю, что мы не должны пересекать ее.

– Позвольте, – начал было Уилли, останавливаясь, но громила нахмурился на него.

– Не глупите, Ходж, – сказала Сибилла с улыбкой понимания, – мы заехали настолько далеко, что лорд будет разъярен в любом случае, независимо от того, что мы сделаем. Но это очень странно, я признаю. Зачем кому-то ночевать в Элайшоу, говоря, что он приехал из Англии, если он возвращается в Англию?

– Я это отлично понимаю, миледи, но это все домыслы, и цели мы их все же не знаем.

– Если лорд поехал в западню, то мы должны выяснить, как далеко он добрался и сколько людей напало на него.

Ходж не стал спорить, оставив ее наедине со своими мыслями, которые были весьма тревожными. Сейчас не только Саймон находился в опасности, но и Кит, и замок тоже.

Она знала, что подвергает свою жизнь опасности, пересекая границу Англии, но в то же время очень надеялась, что вряд ли кто-то из англичан захочет навредить женщине, едущей под охраной двух вооруженных мужчин, равно как и посчитать ее угрозой перемирию. Она подумала с улыбкой, что для нее безопаснее встретиться с англичанином, чем со своим мужем.

Ее тревога за Саймона росла с каждой милей.

Мысль, что кто-то может убить его прежде, чем она увидит его снова, ужасала ее.

– Поверить только, я влюбилась в этого высокомерного мужчину!

– Что вы говорите, миледи? – поинтересовался Ходж. – Прошу прощения, но я тщательно исследовал следы впереди и поэтому не вполне вас расслышал.

– А что с этими следами? – спросила она, не имея никакого желания повторять ему то, что она только что подумала.

– Я вижу, что те наездники остановились здесь и ожидали некоторое время, – сказал он. – Посмотрите, как земля изрыта копытами.

– Но они поехали...

– Да, вон на тот склон, – согласился он, указывая на соседний холм.

– Тогда мы должны поспешить туда же, – сказала она, пробуя проигнорировать ту волну беспокойства, которая пронеслась по ней, и стараясь собраться с духом.

Солнце нещадно слепило глаза, и все же она смогла рассмотреть с гребня холма, что в низине, по другую его сторону, было много вооруженных мужчин, над которыми развевалось знамя Перси. Следом она заметила одиноко едущего к ним всадника под знаменем Мюрреев, позади которого двигалась группа всадников. А примерно с половину мили на запад, в густом лесу, который был не виден для мужчин в низине, она увидела выстроенные и готовые к бою отряды.

– Ходж, они собираются напасть на него, как мы и боялись! – воскликнула она, – Уилли, дунь в свой рожок, как будто мы армия короля!

Уилли кивнул и приложил мундштук рожка к губам.

Саймон наблюдал за человеком, который ехал к нему, и только когда тот приблизился и снял шлем с головы, показывая пожилое лицо, взъерошенные волосы и седые бакенбарды, Саймон смог немного расслабиться. Он потянул на себя поводья, останавливая лошадь, и стал поджидать пожилого человека, позволяя тому самому установить расстояние между ними. Тот также остановился.

– Представьтесь, сэр, – проговорил мужчина.

– Саймон Мюррей Элайшоу, сэр. А вы – Сесил Перси из Дур-Хилла?

– Да, это я, хотя, признаю, я удивлен, как вы сумели меня узнать. Ведь если вы действительно Саймон Мюррей, то вы не видели меня в течение почти десятилетия.

– Нет, сэр, я вас не узнал, – сказал Саймон, ослабляя поводья и позволяя лошади сделать шаг вперед. Заметив, как напрягся его собеседник, он спокойно добавил: – В последний раз мы виделись в Алнике, когда между нашими странами установилось короткое перемирие, и моя мать была со мной. А вы имеете сильное сходство с ней.

Сесил Перси подъехал ближе, но его строгий взгляд не изменился.

– Кем же, черт возьми, вы являетесь, кузен, что совершаете набеги на честных английских землевладельцев?

– О нет, сэр, этот башмак вы должны примерить на другую ногу, – сказал Саймон. – Мои люди тоже сильно пострадали с тех пор, как снег начал таять, и мы, в свою очередь, подозреваем английских разбойников, Перси.

– Тогда мы должны поговорить. Но если это не вы совершаете все эти набеги, то почему вы здесь ездите?

– Потому что хочу узнать, отчего вы удостоили Элайшоу таким поспешным визитом вчера вечером.

Выше них на холме заиграл рожок, как звучал всегда у короля Стюарта во время вступления в бой.

Выхватив рожок из рук Уилли, взбешенный Ходж закричал:

– Нет, вы полный дурак!

– Но он должен спугнуть тех злодеев, Ходж, – возразила Сибилла.

– А теперь, чтоб вас всех, смотрите вон туда!

Сибилла проследила за его пристальным взглядом и увидела, что вместо того, чтобы броситься наутек, всадники в большом количестве стали появлялись из леса на западе. Признав большое красное сердце на знамени Дугласа, она с облегчением подумала о том, что помощь все же пришла, но, повернувшись к Ходжу, не заметила на его мрачном лице никакой радости.

– Помилуйте, но Дуглас не смог бы получить мое сообщение так быстро! – воскликнула она. – Наверное, он думает, что Саймон сговаривается с Перси!

Наклоняясь вперед, она ударила шпорами лошадь и, не думая о своей безопасности, понеслась вниз с холма, наперерез приближающейся армии. Когда она поняла, что им будет тяжело управиться с ее гонкой, а также что ее длинный плащ может скрывать ее пол, она сбросила его назад и рванула сетку с волос, позволяя своим длинным локонам свободно колыхаться на ветру за ее спиной.

Знамя Дугласа означало, что Арчи сам их вел. Она могла только надеяться на то, что он не позволит своим мужчинам наехать на женщину, несущуюся вниз.

Саймон, услышав сигнал наступления Стюарта, немедленно подумал о том, что Файф все же последовал за ним или послал свой отряд. Когда же звук резко оборвался, он уже и не знал, что думать.

– Смотрите туда, милорд! – закричал один из мужчин Перси, указывая на запад.

Саймон и Сесил Перси оба повернули головы и увидели, как к ним приближается большая армия. Перси воскликнул:

– Дуглас! Черт возьми, Мюррей, вы построили западню для меня!

– Не я, кузен, но я начинаю думать, что кто-то установил ее для нас обоих.

И тогда его пристальное внимание привлекло движение выше по склону. Он заметил, как одинокий всадник мчится вниз, и воскликнул:

– Что же все-таки здесь происходит?!

Перси сказал:

– Кто бы это ни был, но он едет прямо на Дугласа.

– Оставьте ваш отряд здесь и велите не применять оружия, – жестко сказал Саймон, поворачивая лошадь и направляя ее прочь от англичан, но вовсе не удивился, когда услышал сзади приказ Перси своим людям взяться за оружие. Теперь он отчетливо увидел наездника, летящего вниз с холма, позволяя волосам свободно развеваться за спиной.

Сибилла!

Ужас, что ее лошадь может споткнуться и опрокинуть ее на землю, или кони приближающейся армии могут затоптать ее, заставил его сорваться с места и понестись вслед за ней.

Рожки Дугласа протрубили, принуждая армию Дугласа поторопиться.

Глава 20

Сибилла услышала, как взыграли рожки Дугласа, но она не замедлила темпа и продолжала нестись к огромной армии. С левой от себя стороны она мельком увидела восточную часть склона, по которой мчался один-единственный всадник, а за ним на расстоянии двигался его отряд.

У основания холма, все еще приблизительно около пятидесяти ярдов от армии Дугласа, она увидела и самого Перси, выдвигающегося из-за поворота, и лишь пришпорила коня и понеслась быстрее. Ее стремительный, ищущий, пристальный взгляд обнаружил Лютого Арчи тогда, когда он поднял руку.

Сигналы рожков Дугласа резко изменились, и лошади замедлили свой бег, но все же они уже оказались рядом и разбились на две части. С трудом остановив лошадь и закрыв глаза, она приникла к шее тяжело дышащей лошади и услышала, как наездники обходят ее с двух сторон. А кроме звякающей сбруи и дыхания лошадей, больше не было слышно ни единого звука – вдруг наступила нереальная тишина.

Она открыла глаза и увидела прямо перед собой Лютого Арчи, или Черного Дугласа, а выражение его лица говорило, что он не зря носит оба этих прозвища.

– Милорд, – сказала она торопливо, – это не...

– Помолчите, – резко проговорил он и, не глядя на нее, добавил: – Пропустите его, парни.

Резкий холодный укол вонзился ей в спину, поскольку она поняла, кем был этот «он». Выпрямившись, Сибилла подняла подбородок. Она хотела бы все объяснить для начала Дугласу, но угрожающее выражение его лица заставило ее замолчать.

Саймон же молчать явно не собирался.

– Вы совсем потеряли рассудок? – требовательно поинтересовался он, и его лицо было слишком близко от нее, чтобы она не заметила в нем бешенства и ярости.

– Молчать! – взревел Дуглас. – Я не хочу слушать никаких оправданий, но это не означает, будто что-то препятствует мне стащить вас, миледи, с лошади и посадить под стражу!

– Вам ничего не препятствует, но при этом вы будете иметь дело сначала со мной, – сказал Саймон с ледяным спокойствием. – Она моя жена.

Дуглас переместил свой пристальный взгляд на Саймона.

– Небеса! – прорычал он. – Тогда у меня есть все основания повесить вас обоих, если только вы не сможете мне все объяснить! Я же говорил вам, как я поступлю с вами, если только поймаю на сговоре с Перси.

– Со всем уважением, сэр, но я этого не делал, – сказал Саймон. – Я не могу объяснить вам, почему Сесил Перси оказался здесь. Мы как раз добрались до решения этого вопроса, когда рожки прервали нас.

– Да, рожки Стюарта, – подтвердил Дуглас. – Вы не имеете никакого права использовать их, если только с вами рядом нет Файфа.

– Это был не я, – ответил Саймон. – И насколько мне известно, Файф никак не может быть где-то здесь рядом.

– Это было моей ошибкой, милорд, – сказала Сибилла, и ее глаза все еще смотрели на Дугласа, хотя она видела боковым зрением, что Саймон стоял в пределах досягаемости ее руки. – Это я велела своему человеку подуть так, будто позади нас находится целая армия короля. А он... он неправильно понял.