Отбор невест в Академии Драконов — страница 34 из 44

— Надеюсь, вы не думаете, что это я? И почему сразу украл? Взял случайно, раскаялся и вернул на место. Давайте, просто отдадим его Шанталь, чтобы она не волновалась, — попросила с надеждой, но она тут же разбилась о ледяною стену принципиальности.

— Мэдлин Безрод, я не верю, что чужую вещь можно взять «случайно». Тот, кто это сделал должен быть наказан согласно законам Клауды.

И это означало худший вариант событий…

— Неужели нельзя обойтись без наказания?

— Если подобные вещи будут игнорироваться, то мир превратится в хаос.

— Но есть же смягчающие обстоятельства и причины. Допустим медальон был таким красивым, что тот, кто его случайно взял не удержался и примерил, а потом…

— Забыл вернуть на место? — закончил за меня делорд и в его голосе промелькнула насмешка. Я кивнула, а он прищурился. От пронизывающего взгляда по спине пробежал холодок.

— Вы слишком наивны, Мэдлин Безрод, — прозвучало так, словно делорд назвал меня полной дурой. — Зачем пытаетесь оправдать действия воровки?

— Потому что она не воровка! — я чуть повысила голос и, судя по нахмуренным бровям, делорду это явно не понравилось.

— Я не собираюсь с вами спорить. У меня нет на это ни времени, ни желания, — ответил делорд, давая понять, что наш разговор закончен. — Единственное, чего я не понимаю, почему вы так защищаете эту служанку?

Меня кинуло в холодный пот.

— Как? Как вы поняли, что это она?

— Металл имеет свойства сохранять отпечаток ауры человека, который его касался, — ответил делорд и в тот момент я поняла, что бы я не сделала или сделала исход ситуации не изменится. Неважно, вернула бы Уна медальон назад в шкатулку, или просто оставила где-то в другом месте, делорд все равно обнаружил бы его и выяснил, кто его взял. Даже если бы Уна сама призналась ему или Шанталь, ее все равно наказали бы и выгнали из Академии.

— Пожалуйста, только не выгоняйте ее! — последнее что оставалось это попробовать разжалобить делорда. Мой монолог о том, как тяжело живется бездомным сиротам, лишним всяких благ Эсс Холдон слушал недолго. Я успела лишь дойти до описания всех ужасов, которые ждут Уну, если ее заклеймят.

— Мэдлин Безрод, я не собираюсь отменять наказание только потому, что вы об этом попросили, — вздохнул он, перебивая меня на полуслове. — Каждый человек должен нести ответственность за свои поступки. Иначе он просто перестанет думать перед тем, как что-либо сделать. И за то, что вас целый час не было на рабочем месте, вас тоже следует наказать.

— Мэдлин Безрод, я не собираюсь отменять наказание только потому, что вы об этом попросили, — вздохнул он, перебивая меня на полуслове. — Каждый человек должен нести ответственность за свои поступки. Иначе он просто перестанет думать перед тем, как что-либо сделать. И за то, что вас целый час не было на рабочем месте, вас тоже следует наказать.

Наказать?

О, нет!

Надеюсь, он не собирается выгнать меня из Академии?

— И что же вы хотите со мной сделать? — упавшим голосом спросила я.

— Вам лучше не знать, что я хочу с вами сделать в данный момент, — усмехнулся делорд, складывая руки на груди, но голос прозвучал довольно жестко, что сразу навеяло на мысль, что ждет меня самая жестокая расправа. Внезапно оттолкнувшись от стола, делорд сделал шаг ко мне. Я инстинктивно отступила назад. Неужели, он собирается наказать меня прямо сейчас?

Не знаю почему, но я вдруг вспомнила, как Сальвитта в детстве наказывала нас с Линой за драку — давала подзатыльники обоим и ставила в угол. Эсс Холдон нахмурился и во взгляде красноречиво промелькнуло: «Как ты посмела убегать от меня?», и я, виновато потупив глаза, сделала шаг вперед, возвращаюсь туда, где стояла до этого. Вот и настал час расплаты. И мне лучше принять его с полным смирением и покаянием.

Теперь, когда мы с делордом стояли на расстоянии меньше, чем вытянутая рука, я смело расправила плечи, прикрыла глаза и приготовилась. Надеюсь, ледяной дракон сжалится и не будет сильно бить.

— Мэдлин Безрод, — после некоторой паузы, прозвучал голос делорда с нотками непонимания, — такое ощущение, словно вы ждете поцелуя.

— Что?! — я едва не подскочила на месте.

— А что? Не угадал? — насмешливо спросил дракон.

— Конечно, нет! Как вы, вообще, о таком могли подумать? — моему возмущению не было предела.

— Просто вы так встали, прикрыли глаза, приоткрыли губы. Но зная вас, и как вы шарахаетесь, словно от удара молнии, стоит мне к вам подойти поближе, решил переспросить, — спокойно объяснил делорд, ни разу не смутившись, что не так все понял.

— Я думала, вы мне подзатыльник дадите или щелбан, — объяснила я и лицо делорда вытянулось.

— Что?! Вы серьезно? Я, что по вашему монстр, чтобы бить девушку по лицу? — делорд разочарованно покачал головой. — Хотя, я бы с удовольствием хорошенько отшлепал вас по одному мягкому месту, которому не сидится на месте.

Я даже рот приоткрыла от удивления. Он, ведь, не собирается этого делать на самом деле?

— А может, лучше не надо? — сдавленно попросила я, с опаской глядя на его массивные руки. От удара таких на мне живого места не останется. Я же потом сидеть не смогу.

— Расслабьтесь, я пошутил, — вздохнул Эсс Холдон.

— Не смешные у вас шутки, вот нисколечко.

— Мне, кажется, вы сейчас не в том положении, чтобы критиковать мой юмор, — резонно заметил делорд и, поджав губы, наконец рассказал, что же меня ждет. — Ваше наказание будет следующим. Сегодня вечером состоится бал, и я уверен, что вы собирались пойти туда в сопровождении Вирольда. Так вот, этого не будет.

Я открыла рот, чтобы возразить, но делорд мне не дал, продолжая свою мысль.

— Вы можете пойти на бал, но только при условии, что появитесь там не в качестве претендентки моего брата, а в качестве моего ассистента.

Вот уж чего я не ожидала, так это того, что делорду на балу нужен будет секретарь. Зачем? Записывать всех желающих с ним потанцевать в очередь и следить, чтобы он успел уделить внимание каждой?

— Прошу прощения, милорд, но я вообще не собиралась идти на бал.

— Почему?

— Потому что хотела весь вечер посвятить подготовке к вступительному экзамену.

Эсс Холдон снова нахмурился и смерил меня недовольным взглядом.

— В этом нет необходимости, так как к экзамену я вас все равно не допущу, — безапелляционным голосом вынес он приговор, и у меня все внутри похолодело от ужаса.

— В этом нет необходимости, так как к экзамену я вас все равно не допущу, — безапелляционным голосом вынес он приговор, и у меня все внутри похолодело от ужаса.

— Как? Почему? Если хотите меня наказать таким образом, то не слишком ли это несправедливая и жестокая мера за всего один час опоздания? Лучше на бал меня не пустите!

— Не допуская на экзамен, я вас не наказываю, а спасаю. Вы все равно его провалите. А если дойдете до практической части, еще и покалечитесь.

— Что-то не заметила, что в прошлый раз кто-то покалечился.

— Неужели вы считаете, что каждый раз экзамены будут одинаковыми? К тому же как вы собираетесь учится на факультете, вы не владеете ни магией, ни мечом.

— Не правда! Вы прекрасно знаете, что магия во мне есть. И, между прочим, каждое утро декан Пилар обучает меня драться на мечах.

— И после двух занятий вы уже возомнили себя великим бойцом, не слишком ли самонадеянно? — с насмешкой поинтересовался ледяной дракон.

— Возможно, но раз вы так уверены, что я провалюсь, то дайте хотя бы шанс попробовать. Вдруг, у меня получится.

— Это Военная Академия, а не школа для волшебниц и юных фей. Воина, который на поле боя выходит с мыслью «вдруг, у меня получится», обычно уносят вперед ногами.

— Я имела в виду, что уверена, что у меня все получится, а вот вы как раз в этом сильно сомневаетесь. Почему вы считаете, что я ни что не способна?

— И я не говорил, что вы ни на что не способны. Просто вы ни разу не воин, мэдлин Безрод.

— Но я хочу им стать! А вы мне даже шанса не даете! — я совсем отчаялась, понимая, что упрямого делорда мне не убедить.

— Вам самой не кажется это глупой затеей? Вы всю жизнь прожили, уверен, даже не думая о том, чтобы стать валькирией, а теперь, узнав, что ваша мать была одной из них, стали вдруг одержимы идеей поступления. Вы хотите стать такой же, как она? Не понимаю, почему вы так рветесь быть похожей на женщину, которая не только бросила вас, но и уничтожила ваше будущее, заблокировав магию.

Сцепив зубы я слушала то, что говорил мне делорд. Хотелось возмутится, поспорить, но я решила промолчать. Это его точка зрения. Возможно, так и было на самом деле. Меня просто бросили, и магию запечатали, чтобы скрыть происхождение, не заботясь о том, как в дальнейшем сложится моя судьба. Но я искренне верила, что все было иначе. Поэтому и хотела найти свою настоящую мать, чтобы выяснить правду. Но валькирией я захотела стать не поэтому.

— Вы не правы, милорд, я хочу поступить а Академии по другой причине, — спокойно ответила я. — Я хочу научиться драться, чтобы в первую очередь суметь защитить себя. Поэтому я хочу стать сильнее.

— Защитить себя? — переспросил делорд, с некоторым непониманием. — От кого или чего вы хотите себя защитить?

— Ну, мало ли какая опасность возникнет на моем пути. Надо быть ко всему готовой, — пожала плечами.

— Мне кажется, вам нечего боятся. Защита женщины — это прямая обязанность мужчины.

И тут я не выдержала и рассмеялась.

— И что же? Каждый раз, когда я попадаю в беду, мне терпеливо ждать до тех пор, пока явится доблестный рыцарь и спасет меня? Вы издеваетесь? Я прожила всю свою жизнь в мире и спокойствии, не попадая в критические ситуации, которые угрожали бы моей жизни, поэтому у меня не возникало желания стать валькирией. Но в тот момент, когда я ехала сюда на бал, а меня скрутили и вышвырнули на ходу из кареты, я поняла, что ни на кого нельзя надеяться! Ни на сестру, ни тем более на какого-то там рыцаря, которому нет до меня никакого дела!