— У вас… имеются дополнительные вопросы? — нерешительно поинтересовалась я, уже сомневаясь, стоило ли вообще сюда приходить.
— Появятся, — произнёс он после затянувшейся, мучительной паузы. — Мы уже знаем, откуда прибыли сигары. Но откуда вы об этом узнали?
— Я ведь только что вам объяснила, — воскликнула я, чувствуя, как во мне закипает негодование. Казалось, лорд Вал-Миррос настолько жаждал найти виновного, что даже мои ничтожные сведения мгновенно сделали меня подозреваемой.
— Не слишком ли это… для простого совпадения? — его голос стал жёстче. — И почему вы сразу решили, что именно из той лавки поступил табак, которым отравился граф Арвеллар? При том, что информация о табаке вообще не распространялась!
В его словах теперь звучала почти откровенная угроза. Я невольно отшатнулась, не веря, что сама пришла сюда, сама рассказала всё, и теперь именно меня подозревают.
Но прежде чем я успела по-настоящему задуматься о будущем, где теряю работу, подводя и себя, и Финна, нас прервал низкий уверенный голос:
— Что здесь происходит?
На пороге комнаты стоял кронпринц Каэлис Арно.
Стоило кронпринцу войти в комнату, как я поняла, что запахи здесь не были скрыты — и в этом был смысл. Запах многое говорил об оборотнях, и мог помочь в расследовании.
Лорд Вал-Миррос оказался настолько истощён, что его зверь почти не пах — по крайней мере, я совсем не чувствовала его.
Однако с кронпринцем всё было иначе. Его запах по-прежнему казался терпким, острым, но теперь в нём больше не ощущалось тёплых ноток мёда.
— Миледи Валаре может быть причастна к тому, что случилось с Его Сиятельством, — тут же произнёс лорд Вал-Миррос, поднимаясь. Я тоже поднялась, но он неожиданно рявкнул:
— Сядьте!
Я тут же села, испепеляя его возмущённым взглядом, не веря, что он сделал такие выводы, притом что я сама пришла! Да еще и повышает на меня голос.
— Я даже не знаю, имеет ли то, о чём я говорила, хоть какое-то отношение к делу или это просто совпадение, но вы обвиняете меня в причастности к смерти графа Арвеллара! Я бы никогда не причинила ему вреда! — я задрала подбородок, желая встать и уйти, но понимала, что сейчас всё может пойти очень плохо. Нужно было срочно успокоиться. — Я уважала графа, считала его одним из достойнейших людей короля.
— Как удобно, — произнёс лорд Вал-Миррос, ядовито усмехнувшись. — Я должен поверить вам просто на слово? Просто потому что вы «не такая»? Потому что вы «хорошая»?
Что?! Да какой у меня вообще был бы мотив, да и возможность?
— Лорд Вал-Миррос, — голос принца был тихим, но ледяным. Офицер, отвечающий за сопровождение, сразу замолчал, поняв намёк. — Объясните немедленно, что здесь происходит.
Его Высочество прошёл мимо стола и сел рядом со мной — так близко, как я никогда его не видела.
Красивое, мужественное, скуластое лицо, тень усталости под глазами, прядь светлых волос, прилипшая к виску. Широкие, сильные плечи, обтянутые строгим чёрным камзолом, подчёркивали безупречную осанку. Взгляд принца… Взгляд оставался цепким, пронзительным — будто Каэлис Арно старался проникнуть собеседнику под кожу.
Лорд Вал-Миррос пересказал принцу то, что я говорила. Увидев реакцию Каэлиса Арно, я еле заметно выдохнула, стараясь сохранять спокойствие.
— Леди Валаре могла просто проявить наблюдательность. Это не обязательно говорит о её причастности, — наконец произнёс он, протягивая лорду Вал-Мирросу свёрток бумаги.
При этом его плечо коснулось моего сквозь одежду.
Я замерла, почти не дыша, стараясь не вдыхать запах принца.
— Мы должны рассмотреть вероятность её участия в случившемся так же, как и всех прочих. Допросить, где она была вчера, какие отношения связывали её с графом Арвелларом, раз уж она знала, что у него окажется коллекционная упаковка сигар «Флор де Савиньяк», — настаивал лорд Вал-Миррос, явно желая выслужиться перед принцем.
— Я не знала об этом, и всё, что видела, уже рассказала. Вчера я провела с вами пять часов на допросе, а после отправилась спать — испытания для участниц отнимают резерв.
По лицу офицера, отвечающего за безопасность, вновь читалось, что он был готов сказать «как удобно», но он не успел — его перебил принц.
— Пять часов, значит... Откуда вы узнали о сигарах, леди Валаре? — Каэлис Арно развернулся ко мне, сузив свои яркие зелёно-жёлтые глаза.
Ябедничать на Тома не хотелось — никто не любит доносчиков. Но если придётся, я расскажу.
— Слухи вышли за пределы этого крыла. Люди даже знают, сколько стоит этот табак на чёрном рынке. Но многих, думаю, скоро начнёт интересовать вопрос о том, как Его Сиятельство мог погибнуть — с учётом того, что он не курил.
Глаза принца, всё так же не отрывающиеся от меня, блеснули недовольством. Он наклонился ближе — настолько, что я могла разглядеть даже тёмные крапинки в его ярких глазах.
— Пытаетесь перевести тему, леди Валаре? В наблюдательности вам не откажешь, если, конечно, вы действительно не имеете никакого отношения к смерти Яна Арвеллара, — он шумно вдохнул, совсем рядом со мной, и я внезапно заметила, насколько сильно напряжена его шея. Запах зверя принца резко усилился — почти как на балу.
Разговор прервал стук в дверь.
— Кто? — голос принца прозвучал холодно, равнодушно, хотя мне показалось, что всего секунду назад он был в шаге от того, чтобы потерять контроль.
— Ваше Высочество, здесь леди Барбара ле Гуинн!
***
— Ваша храбрость восхищает меня, — ласково произнёс кронпринц, обращаясь к Барбаре, которая заметно смутилась от его слов. — После всего, что с вами случилось вчера, вы нашли в себе силы прийти и рассказать о своих подозрениях.
Барбара рассказала… о том же самом коротком разговоре, который случился рядом с лавкой «Морр и сыновья». И, как и я, она предположила, что это может быть связано с табаком, оказавшимся у погибшего Яна Арвеллара.
Моя бывшая подруга была облачена в тёмный, безупречно скроенный комплект, подчёркивавший её тонкую талию. Кружевные рукава обрамляли запястья, хрупкие, бледные, придавая её облику особое изящество. Тонкие, ухоженные пальцы безвольно покоились в широких ладонях Его Высочества, чей запах, хоть и стал заметно слабее, теперь нёс в себе медовые ноты.
— Ну что вы, Ваше Высочество, как я могла умолчать о таком, — Барбара, как обычно в последнее время, делала вид что меня здесь нет.
А лорд Вал-Миррос, стоявший у стола, изредка шумно недовольно сопел и продолжал упрямо сверяться с бумажным свитком, который ему передал принц. Он переводил взгляд с бумаги на меня, потом обратно.
— Скажите, миледи, откуда вы узнали о табаке? — голос принца был тихим, спокойным, низким. Барбаре пришлось чуть наклониться, и теперь она, скорее всего, полной грудью вдыхала его аромат.
— Все девочки знают… — растерянно пробормотала Барбара. — Я услышала это в разговоре Арисы. Она вообще много чего слышит, хоть и такая тихая.
Его Высочество издал смешок — такой тихий, что его, скорее всего, услышала только я: никто из присутствующих не отреагировал.
— Спасибо, леди Ле Гуинн, вы невероятно нам помогли. Мы немедленно отправим стражников по этому адресу, — кронпринц снова накрыл одну из её ладоней своей, в бережливом жесте ухаживания, а затем направился с ней к выходу. — Пожалуйста, не разговаривайте об этом с остальными…
— Вам не нужно просить о таком, конечно! — взволнованно произнесла Барбара, вновь краснея от близости принца.
Они прошли совсем близко рядом со мной — принц не отрывал взгляда от Барбары, но теперь почти полностью скрыл свой запах.
Я провожала их взглядом, чувствуя себя невидимкой. Впрочем, разве не в этом заключается роль работников дворца?
— Леди Валаре, — окликнул меня лорд Вал-Миррос, глубоко мною нелюбимый, после того как принц и Барбара скрылись за дверьми. Несомненно, он направился проводить девушку до её покоев. — Пожалуйста, последуйте за мной.
— Куда? — спросила я вежливо, хоть и ощущала усталость после случившегося.
— В связи с произошедшим некоторые роли во дворце требуют дополнительного утверждения и ранней проверки, — туманно ответил лорд. — Нам также необходимо дать указания репортёрам — отбор ждать не может, результаты объявят уже завтра.
Мне показалось, или последняя фраза была сказана намеренно, чтобы отвлечь меня от первых слов?
— В первую очередь сейчас с вами хотят оценить ритуальную защиту графа Арвеллара. На встрече будут присутствовать Его Высочество, Его Величество и лорд Крамберг. Мы уже опросили всех ведущих ритуалистов, чтобы собрать их мнения.
Это, видимо, чтобы я не возомнила себя особенной. Хотя все мы понимаем — король не стал бы тратить своё время на нечто незначительное.
Я чувствовала... Что эта оценка не так проста и способна изменить мою жизнь.
— Скажите… кто отвечал за ритуальную защиту покоев Его Сиятельства перед его смертью? — Я не особо рассчитывала на прямой ответ.
— Исполнительный ритуалист Артур Перрин.
Глава 18. Новая должность и новая фаворитка?
В комнаты погибшего графа я входила решительно, прекрасно понимая, что именно в этот момент может решаться моя судьба как возможного личного ритуалиста Его Высочества.
Поэтому моё волнение скрывалось за вежливой, но спокойной улыбкой, а глаза внимательно осматривали каждый уголок комнаты, надеясь заметить то, что не увидели другие ритуалисты. Запах тоже не должен был выдавать волнения — здесь он подавлялся, и очень сильно, чтобы не отвлекать Его Сиятельство от дел.
К моменту, когда магия перестанет действовать, пропадёт и возможность провести расследование по горячим следам.
Лорд Вал-Миррос предупреждал меня, что в кабинете графа Арвеллара будут Его Высочество, Его Величество и лорд Крамберг, но, войдя внутрь, я увидела всю королевскую семью — за исключением королевы.
Что здесь делают Великие Принцессы?
Судя по опухшим глазам Эдель Николетты, смерть графа сильно на ней отразилась.