— Осознаёте ли вы, что в случае успешного исхода вам придётся иметь дело с графом и графиней де Рокфельт, а также со всеми членами их семьи?
— Я прекрасно осознаю это, Ваше Сиятельство, — произнесла я, держа голову высоко, не собираясь ничего объяснять дальше.
Я брала это решение под собственную ответственность и хотела дать знать потенциальным нанимателям, что уверена в своей способности справиться с подобным. Тем более, мой бывший жених будет не единственной моей проблемой во дворце.
— Мы должны понимать, что появление леди Валаре во дворце отвлечёт нас от нашей основной цели, — сказала, высоко вскинув голову, женщина с таким тугим пучком на голове, что мне казалось, её глаза притянуты к затылку.
Бедняжка, как ей не больно? Женщине было не больше тридцати пяти, но строгое серое платье, закрытое на все пуговицы, да и этот пучок делали её старше лет на пятнадцать.
— Я не согласен, мисс Осс, — всё тем же невероятным голосом, который даже на меня, знающую его репутацию, производил невероятное впечатление, ответил советник короля. — Я считаю, это поможет раскрыть участников с той стороны, с которой они не обязательно раскроются.
Это на что он намекал? Что при общении со мной участницы покажут настоящее мнение на тему близости до брака или же потери репутации?
В любом случае, я сделала вид, что ничего не понимаю, так как об отборе населению всё ещё не было известно, хотя все уже поняли, что впереди ожидается некое событие, которое может продлиться до года.
— Леди Валаре — прекрасный ритуалист, один из лучших, с кем мне довелось работать, — вступился за меня профессор Роувиль, от чего на сердце тут же потеплело. — Я бы даже не стал её проверять: она точно лучше всех из тех, кого мы видели в последние дни, и лучше большей части ритуалистов, работающих во дворце.
— Ну, извините… — угрожающе начал подниматься из-за стола главный ритуалист Его Величества. — Вы говорите о моих коллегах, тех, кого я сам нанимал.
— Извиняю, — довольно ответил профессор Роувиль, из-за чего главный ритуалист покраснел как рак.
Я профессионально, нейтрально улыбалась, про себя горя внутри от негодования. Пять минут — а я уже настроила против себя двоих из комиссии, при том что сказала только два слова и те были приветствиями. И настроены они так не потому, что имеют что-то против меня — там явно имела место конкурентная борьба.
— Леди Валаре, — позвал меня граф Арвеллар. — Есть ли у вас профессиональный опыт работы ритуалистом, помимо дипломного проекта, с которым вы выпускались из Академии?
— Никакого, — не моргнув и глазом, соврала я, глядя прямо в глаза мужчине.
Законного опыта у меня и правда не было.
Лицо королевского ритуалиста скривилось, когда он понял, что ему, возможно, придётся работать с неопытной благородной девицей.
Наверняка он был из тех, кто верил, что рабочий опыт лучше обучения, и что недавние студенты ничего не понимают. А профессор Роувиль, наоборот, верил в академические знания.
— Приступайте, леди Валаре, — советник Его Величества указал на стол около самой стены, где меня ждало письменное задание. — У вас пятнадцать минут.
Заданий было два, и первое — смешнее не бывает. На бумаге просили расписать ритуал по привлечению плохой погоды. Но вторым заданием шёл ритуал по… определению ритуалов.
Я проводила его достаточно часто, примерно раз в две недели — именно в «Костях и Коронах». Похоже, во дворце волновались, что кто-то из невест начнёт мухлевать?
Логично — с учётом того, что на кону роль будущей королевы.
— Вот, — положила я ответ перед комиссией.
На двух листах было написано одно и то же, и положила я их специально перед профессором Роувилем и главным ритуалистом. На табличке около мужчины в бордовой мантии было написано «Мистер Орей», и я поняла, что, в отличие от многих присутствующих здесь, ритуалист не был благородным.
— Вы подготовили два ответа — и ни один для меня, леди Валаре? — с усмешкой спросил лорд Арвеллар.
— Полагаю, вы предпочитаете полагаться на мнение признанных экспертов, Ваше Сиятельство, — не растерялась я с ответом.
В глазах мистера Орея мелькнуло довольство, когда в этом вопросе его оценили выше графа и на уровне профессора Соронской Академии. Впрочем, я подозревала, что он на самом деле был хорошим ритуалистом — иначе ему было не получить эту работу.
— Как я и говорил, леди Валаре прекрасно знает свою специальность, — удовлетворённо улыбнулся профессор. — Думаю, мы можем сразу приступить к самому ритуалу?
Королевский ритуалист в это время с подозрением изучал мой лист, пытаясь придраться к ответу, но, очевидно, не мог найти никаких ошибок.
Отец не раз говорил, что все мои волнения в Академии ничего не стоят — мне не нужно будет запоминать ритуалы в будущем. Постоянная практика сделает это за меня, правда, вряд ли он догадывался, чем я буду заниматься и где.
— Вы даже отметили разницу между обнаружением бытовых чар и настоящих ритуалов, леди Валаре, и привели примеры, — подозрительно нахмурился он. — Как вы могли знать об этом без настоящей практики?
— Разве это важно? — лорд Арвеллар безразлично пожал плечами. — Нам нужны ритуалисты. Много.
Сейчас в его голосе появилась жёсткость, словно он наконец решил перестать терять время, и тогда я поняла, что именно он управлял этим наймом.
— Леди Валаре? Вы готовы приступать к ритуалу по привлечению плохой погоды? Что вам для этого нужно нужно?
— Мел, дождевая вода, сухие травы. Полынь, вербена, шалфей, корень дягиля. Всё остальное я сделаю сама.
***
Меня наняли с полным проживанием, за зарплату всего в шесть золотых в месяц. Сначала я не поняла, почему оплата была настолько ничтожной — в конце концов, я зарабатывала столько в игровом клубе. Незаконно!
Но потом я увидела свою роль — ассистент младшего ритуалиста. И поняла, что меня наняли буквально как рабочую силу с магией: проводить ритуалы, но не создавать их, не координировать, просто делать то, что сказано.
А ведь каждый ритуал можно было адаптировать — подстроить под конкретные условия, сократить потери, минимизировать погрешности. Но всю мысленную и по настоящему важную работу будет выполнять моя новая начальница — мисс Ида Калман. Девушка младше меня на два года, без полной квалификации, но уже год как работающая при дворе. А может, и не она — возможно, решения принимает её начальник, старший штатный ритуалист. Или же начальник старшего — исполнительный ритуалист.
— Я жду тебя в отсеке служащих завтра в восемь утра, не опаздывай, — по-деловому сказала девушка, одетая в тёмно-бордовое платье с нашивкой герба королевской семьи на левом плече.
Ида Калман не присутствовала в комиссии по найму новых работников, но была вызвана из дворца сразу же, как только ей сообщили о том, что у неё появился первый подчинённый.
— Я не опоздаю, мисс Калман, — вежливо ответила я, внимательно разглядывая девушку, пытаясь понять, что ждёт меня с ней в будущем.
— Леди Валаре! — из крыла, где проводились испытания, вышла служанка, которую явно кто-то послал. — Погодите, прежде чем вы приступите к работе, вы должны получить инструкции от мисс Бенедикты Осс, нашей дворцовой наставницы по этикету и протоколам.
Моя новая начальница заметно поморщилась: её слово оказалось менее весомым, чем распоряжение служанки, а её обязанности — ничтожнее уроков по этикету.
— Хорошо, — безразлично пожала я плечами, полагая, что достаточно образована в этих вопросах. В конце концов, я — аристократка. — А в чём, собственно, срочность?
— Королевская семья прибывает послезавтра. Мисс Осс должна убедиться, что вы в полной мере осведомлены о дозволенных формах общения с их высочествами, и о том, когда можно к ним обращаться, — неловко объяснила служанка. — Вся королевская семья. В полном составе. Потому все и на нервах…
Глава 5. Возвращение королевской семьи
Комната, в которую меня поселили, оказалась очень скромной — по меркам королевского дворца.
В прошлом у отца — главного ритуалиста Его Величества, были собственные покои: просторные, состоявшие из пяти комнат — уютной гостиной, спальни, купальни, кабинета и дополнительной комнаты, где могла останавливаться я или другие гости.
Как аристократы, мы имели право и на иные, более скромные покои, в другом крыле — одну большую спальню с перегородками, крошечную, больше похожую на кладовку, комнатку для служанки, такую же крохотную купальню, которую нередко приходилось делить с другой семьёй, и тесную гостиную, куда едва вмещалась одна кушетка и столик.
Но тогда мы всегда жили в покоях отца — совсем рядом с Его Величеством. И чувствовали себя не менее важными, чем де Рокфельты, у которых были собственные, постоянные роскошные покои в королевском дворце.
А сейчас я осматривала свою новую комнату — которую никак нельзя было назвать покоями. Чистая, аккуратная, без излишеств. У стены стояла широкая кровать с плотным матрасом, покрытая тёмно-синим одеялом и двумя подушками. Стол — массивный, с резными ножками, хотя изрядно поцарапанный. На нём — чернильница, перо, подставка для свитков и маленькая масляная лампа, уже горящая, явно заряженная бытовыми магами. У окна — высокий деревянный стул с жёсткой спинкой. Само окно оказалось большим, с глубоким подоконником и видом на внутренний двор. В углу стоял шкаф для одежды — просторный, с бронзовыми ручками. В нише у двери — рукомойник с фарфоровым кувшином и тазом, на резной деревянной полке. На полу лежал неброский ковёр, приятно греющий ноги по утрам. Комната не была красивой — но она была честной, сухой, пригодной для работы и отдыха, и в чём-то даже уютной.
Я позволила себе задержаться здесь совсем ненадолго, оставив мелкие пожитки. Основная часть моих вещей всё ещё оставалась у Финна, включая всё, что обычно требовалось мне для ритуалов, поэтому с собой был только небольшой саквояж с вещами на следующие два дня.
Выходя, я плотно закрыла за собой дверь — и тут же столкнулась лицом к лицу с мужчиной лет тридцати пяти, одетым в скромный камзол тёмно-бордового цвета.