Отбор с сюрпризом — страница 35 из 45

«Теплый салат из телятины», — прочитала я.

Салат, значит. Я — и салат. Нервно рассмеялась. Недаром папочка решил, что на этом этапе у меня не будет шансов. Я ведь даже кухонный нож никогда в руках не держала. Никогда!

Итак, что нам потребуется? Телятина, листья салата, белое полусладкое вино, тимьян, чеснок, растительное масло, сливки, перец, соль, сыр, помидоры и лук. Если большая часть ингредиентов не вызывала вопросов, то вот что такое тимьян, я представляла на вкус, но не на вид. И что со всем этим делать? В ужасе уставилась на рецепт. Может, для кого-то кулинария — это легко, но не для принцессы! И не для лордов тем более. Эх, была не была.

Нужно было выпарить вино в сотейнике с веточками тимьяна и чесноком. Выпарить — значит, оно должно закипеть, так? Взяла сотейник, покрутила в руках и поставила на огонь. Вино отправилось выпариваться. Раз тимьян — это веточки, значит, вон та зелень вполне может им оказаться. И чеснок. Сначала кинула чеснок зубчиками и только затем прочитала, что чеснок-то давленый. Издевательство какое-то! Хуже полосы препятствий. Схватила ложку, выловила чеснок из вина, подавила прессом и вернула обратно. Пока разбиралась с чесноком, вино почти полностью выпарилось. Что там дальше?

Ах да, добавить сливки и варить до загустения. Соль, перец. Я стояла над сотейником и постоянно помешивала, опасаясь отвлечься на что-то еще. Теперь предстояло добавить в будущий салат мясо. Я убавила огонь и окинула взглядом пять разных кусков. И что из этого телятина? Постаралась определить ее методом исключения. Так, избавить от пленок…

Попыталась — пленки не сдавались. Разозлилась и порезала мясо прямо так, а затем опустила в сотейник. Упс, его сначала надо было обжарить. Вернула мясо на сковороду, слегка повертела, чтобы прожарилось. Успела выпачкаться до ушей — хорошо хоть, додумалась надеть фартук. Р-р! Вот этот этап точно никогда не забуду.

Порвала листья салата, смешала с соусом, мелко нарезала чуть розоватое мясо. Натерла сыр и сформировала горку, как указывалось в рецепте. Точнее, три горки, потому что дегустаторов трое. Рискнула и попробовала остатки салата. А неплохо! Учитывая, что я была на кухне впервые в жизни, могло оказаться и хуже. Даже начала собой гордиться. Позвала слугу, и он забрал блюдо, а я вернулась в общий зал. Надо же, мне удалось закончить первой. Впрочем, почти сразу за мной явился злой и взъерошенный Листиас. Одежда лорда тоже была в беспорядке, а на штанах красовалось жирное пятно, но, кажется, он этого не замечал. Я тихо хихикнула.

— Что смешного? — вызверился он на меня, забывая о постороннем присутствии. — Сам выглядишь не лучше.

Ну, хотя бы без пятен соуса на штанине. А в двери уже входили Рен и Даниар. Оставался Лаэрни.

— Что ты готовил? — шепотом спросила я у Рена, но королевский распорядитель так на нас взглянул, что разом замолчала. Наконец дверь распахнулась в последний раз, пропуская бледного, растрепанного Лаэрни с перебинтованной рукой. Бравый лорд, который мастерски владел оружием, не справился с кухонной утварью. Да, родители, придумали вы испытание!

— Что, лорд Лаэрни, не пережили сражения со сковородой и кастрюлями? — хохотнул Листиас.

— Это издевательство какое-то, — лорд бурлил, будто поставленный на воду котелок. — Почему я, один из Высших лордов Альдона, должен чистить картофель, как какой-то простолюдин?

— Может быть, потому, что правитель Альдона и супруг принцессы должен уметь решать любые проблемы, даже неожиданные? — холодно предположил Рен, и я в который раз им восхитилась. Вот уж кто не стал жаловаться на условия испытания. Хотя вспомнила нашу встречу в гостинице, дела, с которыми справлялся Рениард, — и подумалось, что, возможно, у него и есть хотя бы малейший кулинарный опыт. В отличие от нас.

Тем временем в зал вошли шеф-повара. Их усадили спинами к нам, чтобы дегустаторы не могли по перекошенным лицам лордов понять, кто готовил сей шедевр. Когда все заняли свои места, королевская чета вернулась в зал. И, готова поклясться, в глазах всех моих родственников светилось любопытство и предвкушение. Ну, матушка! Хотя у меня была одна задача — выбыть. Думаю, я с ней справилась.

— Первое блюдо — лангет а-ля Альдон с приправами, — огласил распорядитель, и поварам подали на тарелках нечто… нечто…

Я едва сдержала смех. Больше всего блюдо напоминало жареную подошву, притрушенную крупно порубленными луком и укропом. И, в отличие от поваров, нам было несложно угадать, кому принадлежит этот шедевр. Листиас кусал губы. А испытуемые рискнули все-таки попробовать то, что им предложили. Один тут же прикрыл рот салфеткой. Двое других держались увереннее. И даже проглотили кусочки подошвы, явно недожаренной в середине.

— Мм, — пробормотал первый шеф-повар, господин Илиандр. — Во-первых, блюдо не дожарено. Во-вторых, лук перебивает вкус мяса. И нарезан слишком крупно. Укроп и вовсе не к месту.

— В рецепте была зелень, — зашипел Листиас, но тут же замолчал.

— Соглашусь с коллегой, — заговорил второй дегустатор, господин Вирдин, один из лучших поваров королевства. — К сожалению, прожевать эту блюдо невозможно.

А третий повар, Денир, только безнадежно кивнул.

— Ваши оценки блюду, господа, — обратился к ним королевский распорядитель.

И только господин Илиандр поставил два балла. Двое других выставили по единице.

А блюда на столе уже сменились. Надо же, и на мясо похоже! И пахнет хорошо. Даже соусом полито, насколько я могла разглядеть со своего места.

— Второе блюдо — свинина, запеченная с черносливом, под кисло-сладким соусом, — огласили для поваров.

Те с опаской отрезали по кусочку мяса, прожевали и даже рискнули съесть еще.

— Ваши оценки, господа, — распорядитель не давал насладиться обедом.

— На мой взгляд, мясо хорошо пропеклось, — заговорил Илиандр. — Соус немного густоват, и приправы слишком выражены. Но в целом — съедобно.

Я покосилась на Рена. Он едва заметно кивнул. Значит, мои подозрения были верны! И Рен хотя бы видел, как выглядят кухонные принадлежности.

— Неплохо, — добавил Вирдин. — Мне нравится подбор специй. Не было слепого следования рецепту.

— Мне не понравилось, — вмешался Денир. — Но лучше, чем предыдущий вариант.

Оценки судей тоже разнились — две четверки и двойка. Отлично! Как минимум, Листиаса Рениард обошел. Что же приготовили остальные? А в зал внесли супницу. Перед поварами выставили глубокие тарелки, в которые налили нечто темно-коричневое с кусками картофеля. Да уж, бой с картофелем Лаэрни проиграл.

— Сливочный суп «Вертоль», — провозгласил распорядитель.

Повара переглянулись, но надо было есть. А я разглядела подгоревшие куски лука, и стало дурно. Дегустаторы едва пригубили жуткое варево.

— Скажу за всех, — вздохнул Вирдин. — Это не сливочный суп. Это… гм… вода с картофелем. Где здесь вообще сливки? И этот лук… Увы, мы единогласны. По одному баллу от каждого.

Лаэрни зарычал. Что ж, если у нас с ним будет равное количество баллов, я уйду сама. Пусть лорд еще помучается. А официанты подали четвертое блюдо — тарталетки с соленой рыбой и чесночным соусом. Я вытаращила глаза. Неужели Ингерд Даниар умеет готовить? Да, тарталетки были кособокие, но повара спокойно их проглотили — и даже не поморщились. И в своих оценках были однозначны: от каждого Даниар получил по четыре балла. Осталась только я. Сердце почему-то начало биться быстрее, когда мой скромный салат очутился перед шеф-поварами. Те отведали несколько раз, переглянулись. Все так плохо?

— Что ж, еще одно достаточно вкусное блюдо, — провозгласил Илиандр. — Конечно, тимьяна многовато, и порезано крупнее, чем следовало бы, но это можно есть.

— Мясо хорошо приготовлено, — добавил Вирдин. — Да, на оригинал не слишком похоже, но вкусно.

— Недосолено, — вынес вердикт Денир. — Но лучше, чем суп. Однозначно. От меня — три.

— Четыре, — решил Илиандр.

Последний шеф-повар тоже выставил три.

— Ваше величество, позвольте мне огласить результаты шестого этапа, — поклонился отцу распорядитель. — Наибольшее количество баллов получил лорд Ингерд Даниар, у него двенадцать баллов. На втором месте — лорд Рениард Аэрдан, у него десять баллов. И столько же баллов получил лорд Элиас Кавернел.

Отец нахмурился, а мама улыбнулась. Наверное, для нее такой результат стал меньшей неожиданностью, чем для меня.

— На третьем месте, — продолжал распорядитель, — лорд Листиас, у него четыре балла. И три балла получает лорд Лаэрни.

— Что ж, рад, что вы так хорошо справились с заданием, лорды, — обратился к нам король. — А с вами, лорд Лаэрни, мы прощаемся. Тех же, кто прошел в следующий этап, послезавтра ждут поединки. Отдыхайте, набирайтесь сил, чтобы определился сильнейший.

И королевская чета покинула зал. А я осталась стоять, с недоверием глядя на Рена. Кажется, отец меня по голове не погладит.

— Что, сам не ожидал? — улыбнулся Аэрдан.

— Да, — честно ответила я. — Никогда ничего не готовил. А ты?

— Приходилось пару раз. Не скажу, что я в этом мастер, но хотя бы получилась не подошва.

Я заметила, как Листиас стиснул кулаки, но при посторонних не рискнул завязать спор. Что ж, вот и еще один этап отбора позади. Да, я не собиралась проходить дальше. Но что поделаешь? Ничего, в первом же поединке проиграю. Главное, чтобы победил Рен.

Глава 26Финал близок

Рениард


Последнее испытание. Последний этап отбора. До сих пор не верилось, что я смог дойти до финала. Впереди ждали поединки, и я не знал, какой вариант хуже: Даниар? Листиас? Да и если Элиас намеренно мне проиграет, все поймут. Поэтому с раннего утра я заглянул к Кавернелу и предложил немного потренироваться на свежем воздухе. Элиас отчаянно зевал, но от предложения отказываться не стал, и мы разместились на небольшой поляне в парке, вооружившись рапирами. Я понятия не имел, какие условия поставят для испытания. Можно будет самому выбирать оружие? Или же король поставит нас в рамки? Можно ли будет применять магию?