Отбор ведьм для Господина Зла. Новые чувства под снегопадом — страница 22 из 38

— Но не от тебя. Верно, Джек? — спрашиваю шёпотом, увидев во всём этом подвох. — Может быть, это именно то, чего ты хочешь? Я отказала Роберу, потому что знала, что не подхожу ему. И не жалею. Он будет счастлив с другой. С тобой то же самое.

— Нет, так нет!

Тролль рывком поднимается и скидывает посуду вместе с объедками и вином на пол.

Он становится больше, волосы вновь загораются пламенем изнутри, как и глаза. Голос грохочет:

— Делай, что хочешь, мне всё равно! Проходи испытания или убирайся!

— Я только этого и хотела… Джек, подожди…

— Что бы там с тобой ни было, ты так и останешься девочкой, что печёт булочки! И очень вряд ли тебе что-то достанется от дракона!

В зале тут же становится холоднее, он уходит, и лёд остаётся там, где ступала его нога.

— Эт-то… — шепчет подавальщица, сдерживая слёзы. — Эт-то б-был… Он?

— Великий Джек? — спрашивает меня хозяин даже будто бы с гордостью.

Ещё бы — такого злодея накормил. Прямо здесь!

Отчётливо отражаются на лице мысли: привлечёт ли это новых клиентов или отпугнёт? Делать ли табличку «здесь был Джек» или всё же не стоит?

— Чёртов тролль… — выдыхаю я и вежливо улыбаюсь. — Простите за погром. Он не всегда такой. Ну… мне пора идти…

И стараюсь улизнуть поскорее, пока никто не очухался и не стал кричать, что меня нужно сжечь на костре.

С огнём я дружить не училась, потому единственным спасением будет попытка всех убедить, что лучшая смерть для меня — мороз.

«Сожгите меня! Сожгите! Но только не бросайте голую в холод!»

Вот умора-то будет…

Но никто — слава небесам — не гонится за мной с вилами.

Должно быть, потому что земледелие сейчас не то что бы в ходу.

— Джек! — вновь оказываюсь под фонарём, что подсвечивает танец снежинок. — Где ты?

Мужчины такие обидчивые, у меня слов нет!

Тролль, кажется, и вправду просто исчез. Перенёсся магией подальше от меня.

Как мне теперь вернуться к испытаниям? Как добраться до владений хозяина зимы?

Я вспоминаю о Сандре, нерасказанном предсказании и Ёлке.

Быть может, ведьмы всё ещё в лавке «Платья и шубки…»?

Небо тёмное, звёзды колкие и белые, словно сделаны из льда. Свет пронзает тьму тысячью игл, но та лишь крошится лёгкими снежными хлопьями. Такова ночь в этом городе. Тихая, холодная и красивая. Люди многое теряют, прячась от неё. Впрочем, если бы они шатались по улицам, как это было до того, как Джек начал свой злодейский путь, это бы умолило часть очарования.

Я рада, что оказалась здесь, несмотря ни на что.

По дороге к Сандре, видимо, делаю круг, потому как замечаю площадь, которую мы с Джеком раньше не видели.

В центре её стоит нарядная зелёная ёлка. Она украшена стеклянными и деревянными, выкрашенными в разные цвета, игрушками. А ещё гирляндами, плоблёскивающими в лунном свете.

Ёлка гораздо больше нашей домашней.

Я провожу рядом с ней несколько мгновений, не в силах оторвать взгляд.

Позади раздаются тихие шаги.

Оборачиваюсь.

Рядом никого нет.

Только вдали будто взмахи больших крыльев. Впрочем… Показалось.

— Я здесь одна, — шёпот срывается с губ.

И именно в этот момент на плечо садится Совушка. Моя птичка! Моя прелесть!

— Забудь всё, что я говорила о тебе!

Она ухает мне в ухо.

И мы уже вместе спешим к Сандре, оставляя праздничную ёлку позади.

Если честно, мне уже не терпится пожаловаться на тролля, зайти в тепло, заговорить с девочкой…

Но, наконец дойдя до лавки и остановившись у окна, я наблюдаю за тем, как ведьма, устроившись на подлокотнике, читает Ели книжку с картинками, а та улыбается и говорит что-то, держа мягкую игрушку в руках.

У них всё хорошо.

Сандра отвлекается от своего расставания с мужчиной, а девочке со спичками… больше не нужно продавать спички.

Если я сомневалась раньше, что Ёлку можно здесь оставлять, теперь сомнения исчезли.

Сердце подсказывает, что у этих двоих всё будет хорошо.

Пусть это будет считаться предсказанием, потому что я не стану портить идиллию. Как было с домом недавно, я понимаю, что нужно уходить. А ведьма, уходя, должна говорить о будущем.

Наши пути пересеклись, я этому рада, но не знаю, увидимся ли ещё.

Чувство, что возникает, когда отступаю от окна, кажется таким знакомым.

Будто я делала это сотни раз.

Уходила.

— Что ты знаешь обо мне? — спрашиваю у Совушки, на что она лишь трётся клювом в ответ. — Не бойся, не буду вырывать у тебя перо.

Я протягиваю руку и зову вьюжку:

— Иди ко мне… Отнеси меня… к Джеку.

И снег, будто большой пёс, облизывает ладонь, город поглощает вихрь вместе со светом от уютной маленькой лавочки с вывеской «Платья и шубки от Сандры» и припиской «Ваши деньги — мои деньги».

Как только чувствую землю под ногами, первое, что слышу — громыхающий троллий смех.

— Дамы и… только дамы! Разумеется! Четвёртое испытание началось!

Глава 30. Четвёртое испытание

И вновь я оказываюсь в подснежном мире троллей, где нижнее небо отливает зелёным, синим и фиолетовым, и везде разлит будто бы лунный свет. У людей скоро утро, у ведьм здесь — ночь. И до неё, видимо, успеть нужно пройти следующее испытание.

Интересно, как они справились с прошлым?

Я не успеваю всё как следует разглядеть. Стою позади ведьм в новом платье и шубе, красивая, а главное — сытая и чистая. Они в свою очередь явно не отошли ещё от моста и чертовски замёрзли.

Джек вещает с возвышения, на нём порванная куртка, подаренная Сандрой, что выглядит весьма и весьма забавно. Глаза горят огнём, волосы, впрочем, тоже. Мышцы перекатываются под кожей, что поблёскивает в «лунном» свете, словно ради того, чтобы приковывать взгляды ведьм. Которые, по мнению господина зла, видимо, ничем не отличаются от сорок.

— А вот и ты, — широко ухмыляется он, указывая на меня толстым пальцем. — Смотрите, мои хорошенькие, милые неледи! Кое-кто снова едва не опоздал! Изольда, снова привлекаешь к себе внимание? Не волнуйся, ты всем и так прекрасно запомнилась! Но! Дамы, оставьте своё «фи» на потом, ещё будет время. А пока… как я и сказал… дерзайте. Четвёртое испытание началось! Вы можете сколько угодно дружить с зимой, но вас не послушаются те, в кого я вдохнул жизнь. Мои снежные монстры, прошу! Покажитесь, не стесняйтесь.

И из снега в тот же миг поднимаются создания Джека.

Круглые, несуразные, ужасно высокие и низкие, прыгающие и ползающие, словно змеи.

Творения из снега и льда. Они бросаются на колдуний, растаптывают их, прихлопывают несуразными ладонями с рёвом диких, раненых зверей.

Да уж! Никто больше не бросает на меня ядовитые взгляды!

Всё внимание приковано к чудовищам, которых нужно победить.

— Времени вам — до рассвета! На каждую по снежному зайчику. Уничтожите — прошли. Нет, — по голосу слышно, что ухмыляется, — значит нет.

— Логично! — бросаю я.

Гораздо громче, вообще-то, чем хотелось бы. Господин зла прищёлкивает языком, ведьмы (их уже гораздо меньше, чем перед третьим испытанием) разбегаются кто куда, на меня надвигается огромный снежно-ледяной шар с ушками.

Я взываю к зиме и её слугам, даже не успев обдумать то, что прошу помощи слишком часто.

Впрочем, немудрено, ведь это, должно быть, мой самый испытательный период в жизни, насыщенный препятствиями и опасностью.

Картину немного портит, что всё искусственно нарощено Джеком, но с этим ничего не поделаешь.

Какое зло, такие и беды.

Внезапная дружба с зимой не проходит бесследно, и я оказываюсь накрыта куполом из льда. Это спасает от удара снежного зайца. Но ненадолго, ведь лёд под его лапой трещит. И я, как Изольда, боюсь что тоже могу не выдержать.

Платье и шубка у меня, конечно, что надо, но Сандра дала кое-что гораздо значимее этого. А именно — веру в себя!

Я обладаю большой силой, и смогу победить ледяное чудище! Легко!

Оно повизгивает, ледяной купол окончательно трескается, я едва успеваю отскочить в сторону. Умение бегать по сугробам, конечно, бесценно, но не когда твой противник — огромный кролик, способный преодолевать пяток метров одним прыжком. Бежать нельзя, нужно сражаться!

Тем более, когда в этом суть испытания.

Воздух дрожит, повсюду раздаются визги кроликов и вой ведьм. Сердце бешено колотится в груди, мысли бьются друг о друга, спотыкаются из-за неумолимого страха. И за миг до очередного прыжка противника мне в голову не приходит ничего лучше, чем сформировать магией шипастый ледяной шар и швырнуть в так называемого врага.

Совушка ухает и кружит над нами.

Шар пролетает насквозь, кролик на мгновение замирает.

Неужели?

Не может быть всё так просто!

Конечно, нет.

Мой снаряд возвращается назад вместе со снегом, что выбил из чудовища, и всё это комьями прирастает к нему.

Тем самым зайчик-попрыгайчик становится ещё больше.

Ясно, никакого льда и снега против чудовища, которого создал хозяин зимы.

И связи со стихиями, как говорил Джек, тоже погоды не сделают.

Быть может, ледяные щиты и морозные ветра смогут защитить меня, но это не обернётся победой к рассвету.

И я не смогу сражаться дальше за Ледяного Дракона.

Зато стану окончательно принадлежать господину зла.

Этому вспыльчивому, невозможному троллю!

Нет, перспектива не заманчивая.

Думай, Изольда, думай!

Кролик с визгом надвигается на меня. Я, задействовав магию, делаю блошиный прыжок назад и выдыхаю облачко пара.

Оно похоже на дым, а дыма не бывает без…

Огня!

Кухонная магия, однако, может пригодиться. Правда, я никогда не использовала пламя, как снаряд, не знаю, выйдет ли… Но попробовать стоит. Сильно сомневаюсь, что чудовище сможет сделать частью себя языки огня.

Пока хватает сил и сноровки удерживать снежного кролика на расстоянии, я оглядываю белое поле боя. Ведьмы используют разные методы, чтобы победить врага. Гуня даже пляшет вокруг, и от пестроты её юбки начинает рябить в глазах. Впрочем, одежда-то моя, а светятся на ней магические символы. Другие сражаются с помощью раскалённого оружия, поблёскивающих магией вееров и даже руками… Но большинство колдуний проигрывает.