Отчаяние — страница 26 из 30

Вскоре возник третий звук — глуше и ниже остальных, в нем начал проступать ритм — тум-дум, тум-дум. Дымка густела, слой за слоем поднималась выше, пока не укрыла пленников по самую грудь, а Майкла — до колен.

— Я призываю своих предков! — крикнул он сквозь шум.

Тум-дум, тум-дум — далекий стук копыт. Сквозь туман начали проступать скелеты; они обретали форму, становились плотнее, вставали на ноги. В руках у одних вырастали мечи со щитами, у других — револьверы и винтовки. Умершие не так давно — те, на ком сгнила еще не вся плоть, — были вооружены пулеметами и автоматами.

Тум-дум, тум-дум… Дымка заполнила каюту до потолка, целиком скрыла пленников; Майкл улыбнулся, сжал в кулаке атам и в нетерпении выскочил на палубу.

Ему предстало грандиозное зрелище: сотни призраков Деверо, одни из которых, пришпоривая коней, спускались с неба, другие, давя на газ роскошных автомобилей, выныривали из морских глубин. Все жаждали вступить в битву.

Во главе небесного отряда верхом на Гранде со знаменосцем по левую руку скакал Лоран, герцог Деверо. Его латы тускло поблескивали в тумане. Боевой конь был закован в броню, раскрашенную зеленым и красным.

Мертвецы радостно выли, предвкушая скорую месть. Едва все собрались, из ниоткуда стали возникать бесы и рогатые демоны, а вслед за ними длиннорукие краснокожие твари и адские гончие, которые лаяли, вынюхивая ведьминскую кровь.

Затем прилетели соколы — сотни птиц, готовых выклевывать глаза и вырывать сердца.

Майкл вскинул голову, приветствуя ступившего на палубу герцога. В ответ тот снял шлем и протянул руку своему потомку.

— Неплохо. Быть может, ты преуспеешь.


Холли в окружении ковена стояла под зонтом у самой кромки воды на берегу залива Эллиот и смотрела, как тот превращается в ад. Кари глядела в бинокль, приговаривая:

— Рехнуться можно.

Tante Сесиль читала заклинания, Дэн в оцепенении качал головой.

Аманда оставила Томми, подошла к Холли и взяла ее за руку, соединив две части лилии — рисунка, который каждая носила как общий знак.

— Где береговая охрана? — спросила она.

— Да к черту береговую охрану — где национальная гвардия? — откликнулась Кари.

Дэн, испытывая противоестественное восхищение колдуном, произнес:

— На этот раз Майкл действует умнее. Вряд ли кто-то еще видит все это. Представление устроено только ради нас.

— Так он знает, что мы здесь?! — взвизгнула Кари.

— Еще бы ему не знать!

— Тогда чего он ждет? — спросила Аманда, облизывая губы. — Почему не нападает?

Холли закрыла глаза и ответила:

— Потому что вокруг него вода.

«Он хочет утопить весь мой ковен. И только потом сразиться со мной. Этого нельзя допустить».

Армия мертвецов росла на глазах — тысячи против шестерых.

Холли снова закрыла глаза.

«Изабо, взываю к тебе. Одной мне не победить врага. Помоги. Я — Каор. Созови всех моих предков, всех их союзников и спутников. Спаси нас… а потом проси любой жертвы».

Внутри ее что-то шевельнулось. Девушка почувствовала, что кубарем летит в холодную темную пустоту. Вокруг дрожали звезды, не было ни земли под ногами, ни стен. Холли окружал космос. Яркие точки загорелись ярче и стали линиями.

Она вышла за пределы времени.

Повсюду кружили воронки пронзительных цветов — серебристого, ярко-фиолетового, пурпурного, алого, голубого; взрываясь огнем, плясали сполохи света, сотнями падали звезды.

Отовсюду звучали вопли — резкие и протяжные, а сквозь них пробивался тихий женский голос: «Дочь моя, дочь моя, дочь моя…»

— Мама?.. — ахнула Холли.

Но не ее мать звала свою дочь, а родительница Изабо.

В ореоле сияющих радуг возникла женщина — высокая, властная, в двурогом венце, с букетом лилий, прижатым к груди. Черное с серебром платье заканчивалось у ее ног бесконечными складками шлейфа. Это было мертвое тело, наряженное к погребению. Дама открыла глаза, посмотрела прямо на Холли и, не раскрывая плотно сжатого рта, спросила: «Достойна ли ты?» Девушка стиснула зубы и ответила взглядом на взгляд. «У меня нет иного выбора». — «Достойна ли ты носить мантию? Пока ни одна не справилась с этой задачей. Ни одна. Никто не смог заменить мне Изабо и вернуть нашему роду былую славу. Тот ли ты человек? Есть ли смысл возиться с тобой?»

— Да, — проговорила Холли вслух и открыла глаза.

Хлестал дождь. Она стояла среди призрачных воинов, явившихся из иных времен и дальних мест: одни держали в руках знамена с изображением лилии, другие размахивали мечами. Ее окружали Каоры-лучники и Каоры-копьеносцы.

Увидев, что девушка пришла в себя, они подняли к небу мечи, алебарды, булавы и прокричали:

— Королева Холли!

Она ахнула, стала высматривать свой ковен и разглядела его ярдах в ста дальше по берегу; все остальное пространство занимала ее новая армия, бурлившая наподобие водоворота.

С неба, шумно хлопая крыльями, спустилась Пандиона, села на вытянутую руку Холли. Юноша в тунике и лосинах подвел за уздцы боевого коня и указал на стремя.

Девушка поняла, чего от нее хотят, продела ногу, каким-то образом умудрилась поднять и забросить себя в угловатое седло, сделанное из костей и металла. Пандиона по-прежнему крепко сидела на ее руке.

Магические силы заковали тело Холли в латы. Мир вокруг сузился до прорези в шлеме.

— Vive la Reine! — закричали воины и подняли в воздух оружие. — Да здравствует Королева!

Она глубоко вдохнула.

«Понятия не имею, что делаю».

К ней стали протискиваться остальные члены ковена. Холли кончиками пальцев сотворила магический заряд и сбила их с ног. Они повалились друг на дружку, а когда кое-как сели, на лице каждого читалось изумление.

— Вы утонете, — сказала Холли, понимая, что ее не услышат — все заглушали громкие возгласы и могучий боевой клич. — Alors, mes amis![31] — крикнула она, хотя в жизни не знала ни одного французского слова. — Убьем Деверо! Покончим с ними раз и навсегда! Deveraux, la-bas![32]

Оруженосец — прямо как в фильмах про рыцарей — поднес копье: на древке трепетало знамя, наконечник мерцал ядовито-зеленым светом. Холли без труда вскинула тяжелое копье, словно желала пронзить сами тучи.

В небе громыхнуло, сверкнула молния. Армия мертвецов Деверо взвыла и пронзительно заверещала. Соколов в воздухе носилось больше, чем дождевых капель.

— Холли! — крикнула Аманда. — Возьми нас с собой!

Та, даже не повернув головы, подумала: «Живите», пришпорила коня и направила его к океану. За ней, подбадривая себя буйными воплями, побежали солдаты.

Едва тронув воду копытом, могучий конь под ведьмой взлетел на вершину волны и поскакал в бой, оставляя за собой на поверхности расходящиеся дорожки. Из его ноздрей валил пар, на спине и гриве играли язычки пламени.

Все тело Холли дрожало, словно подключенное к какой-то огромной машине. Она ощущала связь с каждым воином армии и видела по одну руку от себя Изабо, а по другую Катрину, хотя и понимала, что это невозможно, а обе женщины — не более чем мысленные образы.

Армия ведьмы летела над волнами, точно пушечное ядро. Тут с неба начали пикировать соколы. Холли подняла копье и прочитала заклинание. С острия сорвался огненный шар, который одним ударом прикончил сразу несколько десятков птиц. За первым шаром полетел второй, потом третий.

Воины позади Холли последовали ее примеру, и мертвые тушки стали сыпаться в воду, как камни.

Из самого центра бури, с яхты Деверо, прозвучал приказ. К ведьме и ее полчищу устремились всадники и пешие солдаты. Их рев заглушал все остальные звуки, но девушка почему-то слышала, как грохочет ее сердце.

Ее — и чье-то еще.

К ней скакал один из Деверо — с черепом вместо головы и пикой наперевес. Холли, которая никогда не пробовала себя в конных поединках, изо всех сил ударила по оружию противника — тот, к ее изумлению, разжал пальцы. В левой руке ведьмы возник меч, она привстала, перегнулась через седло и рубанула врага в грудь.

Скелет взорвался.

Холли моргнула, но рассмотреть все получше не успела — подступали новые враги. Она размахивала мечом и направляла копье так ловко, будто была рождена для битв. Над ухом хлопала крыльями и громко клекотала Пандиона, словно подсказывая, как действовать дальше. Казалось, что птица управляет движениями Холли: сама она, совсем не мастак драться, разила врагов налево и направо.

Деверо как подкошенные падали один за другим, взрывались и исчезали. Ведьмина армия воевала с невероятным мастерством и отвагой. Солдаты вошли в раж — ухая и заливисто крича, они атаковали врагов бесстрашно и отчаянно. Холли не отставала.

Увидев неподалеку яхту Майкла, она зазевалась, и ее чуть не вышибло из седла какое-то чудовище в увенчанном черепом шлеме и накидке из человечьей кожи.

И все же яхта была близко! На голове существа, стоявшего в рубке, сидел бес — гораздо крупнее того, что Холли утопила недавно. Судно на всех парах уносилось прочь, словно Майкл решил отступить; однако девушка понимала, что все не так просто, как кажется.

— Allons-y![33] — крикнула она и мечом указала шестерым своим призрачным соратникам на яхту. — Все на борт!

«Non, поп! — прозвучало у нее в голове. — Пленники на нижней палубе».

Конь стал забирать ниже, перебирая копытами под водой. За иллюминаторами, которые оказались на уровне глаз, мерцала магическая энергия. Холли сердцем чувствовала: Сильвана с Кьялишем там, внутри.

— В атаку!

Призрачные воины ударили в борт рядом с круглыми окнами и, как ни странно, продавили его; конь тут же скакнул в пробоину. В каюте стояла кромешная тьма.

Яхта быстро кренилась.

Холли спрыгнула вниз и по пояс в ледяной воде, с трудом переставляя ноги, побрела по затопленной каюте в поисках Сильваны с Кьялишем.

Налетев на что-то правым коленом, она протянула руку и схватила за волосы чью-то голову. Две.