— О, я тоже! — рассмеялся он в ответ. — Не ожидал, что вы такая сообразительная и настойчивая. А ещё вы мне подняли настроение. Весьма признателен.
— Всегда пожалуйста, — осклабилась в ответ и сосредоточилась на следующих пунктах, не подозревая, что меня вовсю ищут…
Глава 19
Мы записали три пункта нашего плана, но я, если честно, не представляла, с чего начать. Где взять этих людей, которые накроют, сервируют и приготовят?
Поскребла затылок и посмотрела на Софию.
— Почему нам не нанять организатора, как это делала твоя мама?
София изумлённо моргнула, видимо, такая мысль её вообще не посещала. Распорядитель насмешливо выгнул бровь.
— А вы любите всё упрощать, да?
— Нет, что вы! — театрально воскликнула в ответ. — Просто делегирую.
— Деле-ги-руете? — по слогам повторил мужчина. — Это как?
Тихо зашипела, осознав, что не все слова в этом мире есть в употреблении.
— Ну, «делегировать» в профессиональной сфере значит «поручить кому-то другому». Например, поручить право организовывать приём.
— Боюсь, мисс Рамис, вам вместе с Софией придётся всё делать самостоятельно. Но в будущем… обязательно можете воспользоваться услугами организатора, — посмеиваясь, произнёс распорядитель и допил чай. — Вам пора. Желаю удачи и искренне буду переживать за вашу пару, — насмешливо произнёс он и поднялся нас проводить.
— Так уж искренне? — хитро прищурилась в ответ. — Что вы любите, господин Канаи? Мы будем заглядывать к вам на чай.
— Нет уж! — хохотнул распорядитель. — Избавьте меня от своего милого общества. Ступайте уже.
Мы с Софией переглянулись, улыбаясь, и покинули гостеприимное общество распорядителя, не забыв прихватить бумагу с планом.
Какая-то информация о гостях у нас уже есть, а у меня вырисовывается в голове некое представление о предстоящем банкете. Осталось найти того, кто нам поможет.
— Нужно привлечь слуг, — практически озвучила мои мысли София. — Нам нужны белые скатерти, невычурная посуда и десять круглых столов. Мне кажется, всё должно быть просто и со вкусом, дорого, но не броско.
— Элегантно, — охотно согласилась я. — И я знаю, кто нам может дать несколько ценных советов.
— Правда? — удивилась София. — Не думала, леди Рамис…
— Просто Элена, — улыбнулась в ответ, перебив. — Лучше перейти на более неформальное общение, мы же сотрудничаем, верно?
— Верно, — улыбнулась София, но её улыбка быстро померкла, в глазах промелькнуло беспокойство.
Я проследила за её взглядом и мысленно закатила глаза.
К нам навстречу плыли две змеи.
— Мисс Эльвуд, мисс Айнир, — притворно улыбнулась я, поражаясь, что запомнила их фамилии.
— А мы ищем вас, мисс Рамис, — вежливо отозвалась брюнетка, которая ещё во время поездки мне поперёк горла встала. — Вы так быстро сбежали…
— Не сбежала, — ровно произнесла я. — Закончила завтрак и ушла по своим делам, не желая тратить время. И сейчас не хочу. У вас что-то важное?
— Ты в каком тоне разговариваешь? — процедила неуравновешенная Айнир. Вот у кого выдержки точно нет.
— Вы меня искали, чтобы хамить? — усмехнулась в ответ. — Тогда всего доброго, милые барышни, — тоном господина Канаи произнесла я и шуточно поклонилась.
— Ты… — Айнир сжала кулаки, видимо желая выцарапать мне глаза. Брюнетка выставила руку, успокаивая её.
— Мы не сориться пришли, — деловым тоном произнесла она. — Хотели предложить объединить усилия. Времени на подготовку не так много, мы, конечно, справимся, но вместе…
— Если вы всё равно справитесь, зачем вам мы? — резонно заметила я. — Извините, но, мне кажется, нас не просто так разбили по парам. Если мы объединимся, распорядителю это не понравится.
— Мисс Рамис, — натянуто улыбнулась Эльвуд. — Мне казалось, вы умнее и сообразительнее.
— Вам не казалось, — непринужденно улыбнулась я. — Именно поэтому я вынуждена отклонить ваше заманчивое предложение.
Я не укротитель змей, так что увольте. Да и не нравится мне вспыльчивость Айнир, боюсь, не сдержусь. Кто ей потом сломанную челюсть лечить будет?
Взяла Софию за руку и целенаправленно повела дальше.
— Может, зря мы отказались? — неуверенно спросила она.
— Я не хочу рисковать, — серьёзно произнесла я. — У меня нет оснований доверять этим очаровательным леди. Они бы просто так не подошли. Значит, что-то задумали. Но что бы они ни задумали, я хочу держаться от них подальше.
София понимающе кивнула и больше эту тему не поднимала.
По коридорам замка бродили и другие участницы. Проходя мимо, я просто делала покер-фейс. Подходя к кухне, мы услышали крики.
Переглянулись и поспешили.
Посреди кухонного помещения, среди кипящих котлов и пара, кричала одна из участниц.
— Вы обязаны мне всё предоставить! Приёмами занимается организатор…
— Но мы обычные повара… — робко произнёс мужчина в белом колпаке. Рядом с ним две молодые женщины послушно кивали.
— Вот именно! — визжала русоволосая. — Значит, вы обязаны приготовить блюда для моего торжественного приёма!
— Гм… — робко вмешалась я. — Мисс… сначала составьте меню, а потом передайте его главному повару для исполнения.
Русоволосая зло прищурилась, но была вынуждена отступить — то есть шумно выдохнуть и, топая ножками, покинуть кухню.
Мужчина почтительно поклонился и вытер пот со лба чистым платком.
— Благодарю, миледи. Это уже пятая претендентка, и каждая что-то требует, толком ничего не объясняя. А вы? — Вид он имел жалкий. Наверное, подумал, что мы тоже требовать пришли.
— А мы ищем Агату, милую такую женщину, которая здесь работает.
— Госпожу Кофран? — растерялся мужчина. — О-о… но госпожа Кофран…
Я уже заподозрила неладное, ведь не могут к обычной кухарке обращаться «госпожа», но тут появилась Агата — вышла из соседнего помещения. Женщина выглядела совершенно по-другому, не как в прошлый раз. В элегантном, строгом платье, с причёской…
— Агата, — тепло улыбнулась я. — Чудесно выглядите.
— Я не ошиблась, услышав ваш голос, мисс Рамис, — той же улыбкой отозвалась женщина. — Прошу в мой кабинет.
Мы растерянно переглянулись и последовали за женщиной. Я терялась в догадках, но была уверена, что Агата всё прояснит.
Она закрыла дверь и жестом пригласила присесть. София устроилась на тахте, а я осталась стоять у большой картины с изображением охоты…
— Рада новой встрече, мисс Рамис. Чаю? — Агата встала рядом, заинтересованно меня разглядывая.
— Ой, нет, — усмехнулась в ответ. — Господин Канаи так нас напоил, что теперь долго на чай смотреть не смогу.
Агата удивлённо выгнула бровь.
— Этот вздорный старик напоил вас чаем?
— Сказал, я его рассмешила, — усмехнулась в ответ и повернулась к женщине лицом. — Я приняла вас за кухарку, Агата, но вижу, что ошиблась. Кто же вы?
Женщина смущённо улыбнулась и прошла за свой рабочий стол.
— Скажем так… я управляющая прислугой. И поварами в том числе.
— Тогда почему вы в прошлый раз были в фартуке и мыли посуду? Помогали? — осторожно предположила я.
Агата, улыбнувшись, кивнула.
— Одна из посудомоек заболела, я просто решила никого не дёргать и сделала всё сама. Физический труд иногда полезен. Например, познакомилась с вами. — Женщина налила себе в стакан воды и отпила. — Вы были так любезны и добры, несмотря на то, что приняли меня за прислугу. Я была впечатлена.
— Извините, — виновато улыбнулась я и села на стул. — Я хотела обратиться к вам за помощью. Точнее, за советом. С чего нам следует начать подготовку к приёму?
Агата понимающе кивнула.
— Так как обычно организацией приёмов занимаюсь я… думаю, смогу помочь.
Я развернула лист и взяла со стола карандаш (во всяком случае, похожий на карандаш предмет) и приготовилась записывать.
Агата спрятала улыбку и прочистила горло.
— Посуду, скатерти и прочее, что вам понадобится, выдаёт господин Нортон, он заведует кладовыми. Когда составите меню, передайте его главному повару, господину Риту, вы видели его только что. С музыкой вам поможет церемониймейстер, не забудьте пригласить штат прислуги, которая будет обслуживать ваших гостей. И расставьте на столах карточки с номерами, а встречая гостей, выдавайте им такой же номер. Тогда им проще будет найти своё место. По смене блюд и самим блюдам вам лучше посоветоваться с поваром.
— Спасибо вам, — радостно поблагодарила. — Я бы с удовольствием пришла к вам ещё. На чашечку кофе или просто помочь, когда будет необходимо.
— Спасибо, мисс Рамис, — кивнула Агата. — Заходите в любое время, я всегда вам рада. Удачи на испытании.
Мы ещё раз обменялись благодарностями и вежливо раскланялись. Я оставила Софию с поваром составлять меню, а сама отправилась искать заведующего кладовыми.
Немного заплутала, разыскивая технические помещения, повернула за угол, попав в просторный холл, и прижалась к стене, замерев.
Принц играл в мяч со смешным карапузом лет трёх. Малыш радостно хлопал в ладоши и лопотал на своём.
Никогда Алексана таким не видела. Столько нежности в его глубоких глазах, такая ласковая улыбка… такие осторожные движения. Это его ребёнок?
Медленно выдохнула, ощущая, как грохочет сердце, и собралась по-тихому улизнуть, как услышала весёлый голос совсем рядом.
— Подглядываете, мисс Рамис? Или что-то вынюхиваете?
Ну вот, он опять меня подозревает. Что за невозможный мужчина?..
Глава 20
Малыш подбежал к принцу и протянул маленькие пухлые ладошки, растрогав меня.
«Это запрещённый приём…»
Нельзя женщине показывать детей, ох, нельзя…
— Уже растаяли? — лукаво ухмыльнулся принц, беря малыша на руки.
Моргнула и посмотрела в смеющиеся, но всё ещё настороженные глаза.
— Вообще-то я искала господина Нортона, заведующего кладовыми, — деловым тоном ответила я и снова перевела взгляд на малыша.
А он забавный…
Волосики тонкие, светло-рыжие, а глаза янтарные, волчьи…