Отчаянный побег — страница 50 из 59

— спросил Зик, глядя, как Билли царапает на обратной стороне своей визитки имя и номер телефона.

—Пока ты не подашь заявление, причем официально, у меня связаны руки. Если этот парень полицейский, да еще и хакер вдобавок, не представляю, как мы сумеем сохранить тайну. Баттл-Ридж — небольшой городок, для злодея не составит труда найти здесь Карли. Удивлюсь, если первые же три человека на главной улице не опознают ее по фотографии.

Зик взял визитку, гадая, правильно ли поступил, хотя понимал, что должен что-то предпринять. Надо позвонить сыщику по своему сотовому. Даже если Брэд каким-то образом разузнает, что частный детектив в Шайенне связан с ним — и с Карлин,— все равно расследование, проводимое в большом городе, не приведет его прямо к ранчо Декера. Заодно надо предупредить детектива, что не должно просочиться никакой личной информации, способной привести Брэда в Баттл-Ридж.

Зик ненавидел лгать Карлин, ненавидел даже больше, чем думал, но если сообщить ей о предпринятых им шагах, то к утру она уже исчезнет. Она припасла достаточно наличных за время работы на ранчо и в «Обжоре», так что у нее хватит финансовых средств просто взять и уйти.

Чтобы она не уехала, придется держать в тайне свои последние действия. На данный момент. Если повезет, выяснится, что Брэд либо мертв, либо сидит в тюрьме, то есть, не представляет опасности ни для Карлин, ни для кого-то еще. А пока придется лгать, лгать, что бездействует, надеясь, что она простит обман, если обстановка коренным образом изменится.

Обещание, однако, содержало важное уточнение: на данный момент. Время поджимает, и Зик всеми кишками чувствовал, что больше медлить нельзя. Пусть Карлин считает, что нет достаточных оснований предпринимать какие-то шаги, не посоветовавшись с ней, но Декер был чертовски уверен в обратном.

В глубине души Зику хотелось самому позвонить Брэду и выманить урода, бросив вызов типа: «Давай, козел, приезжай и попробуй достать ее через меня». К сожалению, старый Запад канул в прошлое, так что вердикт «Он заслуживает смерти» теперь не считается приемлемой самообороной.

По крайней мере, сукиного сына можно засадить в тюрьму. Хотя странным образом не нашлось никаких доказательств для обвинения Брэда в убийстве подруги Карлин в Далласе. Но если никто толком не искал, ничего никогда не изменится. Настало время действовать, и действовать решительно.

* * *

Последние три дня Либби старалась скрыть ликование, что Зик нашел Карли. Осторожность никогда не помешает. Либби держала ушки на макушке, выискивая что-то фальшивое в самой этой девушке, в том, как она выполняла свои обязанности, как обходилась с Зиком и работниками. После трех дней наблюдений не заметила ничего подозрительного.

Может, пора прекратить искать недостатки. Может, вопреки ее первоначальным опасениям, Карли идеально подходит Зику. Веселая. Энергичная. Дерзкая. Не дает спуску боссу — большой плюс, по мнению Либби. Единственный недостаток Рейчел состоял в том, что она так и не сумела вписаться в здешний образ жизни, поэтому всячески демонстрировала, насколько несчастна на ранчо. Карли, напротив, чувствовала себя здесь прекрасно. По-настоящему забавляло, что Зик, похоже, наслаждался, когда она отпускала ехидные замечания в его адрес.

—Доброе утро,— весело поприветствовала Карли, когда Либби вошла в кухню.

Едва рассвело, слишком раннее начало дня для кого угодно, но Карли выглядела бодрой и деловитой. Кофе сварен, что-то выпекалось и замечательно пахло корицей.

—Что я могу для вас сделать?— привычный утренний вопрос.

—Ничего, дорогая,— так же привычно ответила Либби, направляясь к кофейнику.— У тебя и так забот полон рот, не хватало еще суетиться около меня.

Карли кивнула и вернулась к работе.

Либби сидела за кухонным столом и потягивала кофе, довольная всем увиденным. Карли оказалась именно той, кем выглядела, ни больше, ни меньше: хорошая трудолюбивая девушка, которая прибилась прямо к нужному берегу. И, возможно, как раз такая, милая и работящая, Зику и нужна.

—Чем так хорошо пахнет?— спросила Либби.

—Булочки с корицей.— Карли закатила глаза.— Не знаю, почему печенье иной раз не получается, зато булочки с корицей всегда удаются на славу.

—Домашние?

—Конечно,— криво усмехнулась Карли, не глядя на Либби.— Несколько месяцев назад я умела только разогреть банку супа, а теперь не боюсь пробовать новые рецепты. Ну, точнее, сомневаюсь иногда, но почему бы не поэкспериментировать?— Карли повернулась и посмотрела на Либби.— Есть только одна вещь, которую я так и не рискнула приготовить.

—Какая?

—Ваш шоколадный торт. Все им восторгаются, вот я и боюсь опозориться. Ох, и еще я не пеку пироги. По той же причине — есть с чем сравнивать.

—Кэт,— догадалась Либби.

Карли кивнула.

—Разумеется, вы не обязаны торчать у плиты, пока гостите здесь, но не могли бы вы показать, как это делается? Ведь Зик и мужчины с ума сойдут от счастья, если мой шоколадный торт получится хотя бы наполовину таким же вкусным, как ваш.

Либби старалась не чувствовать себя польщенной — нелегкая задача, ведь очень приятно узнать, что старая перечница еще способна кое-чему научить молодежь.

Зик вошел в кухню и пристально уставился на Карли. «Если бы меня здесь не было,— догадалась Либби,— они целовались бы до тех пор, пока не поднялись наверх. Их словно магнитом тянет друг к другу». Карли даже шагнула в его сторону, потом спохватилась и вернулась на место.

Зик выпил полчашки кофе и направился в прихожую.

—Завтрак через полчаса,— напомнила Карли.— Не опаздывайте, иначе все остынет.

—Успеем.— Он остановился посреди кухни, глубоко-глубоко вдохнул и улыбнулся.— Булочки с корицей.

—Да,— улыбнулась в ответ Карли.

Зик вышел из кухни, через пару секунд Карли засеменила за ним.

—Ох, совсем забыла,— пробормотала она в качестве оправдания.

Вскоре они скрылись из виду.

Либби неслышно встала, ехидная улыбочка расплылась на лице. Интересно, кого они решили обмануть? Она на цыпочках прокралась к двери и замерла, надеясь подслушать. Молчание. Вероятно, наслаждаются поцелуем, которого оба жаждали, но сдержались из-за ее присутствия.

Поцелуй долго не продлился.

—Натяни шапку на уши,— понизив голос, попросила Карли.— Не хочу, чтобы ты обморозился.

—Ничего, я знаю хороший способ согреться.

Господи, когда в последний раз Либби слышала, чтобы Зик говорил так… умиротворенно?

—Кто бы сомневался.

Интересно, поправила ли Карли куртку и шапку на Зике, убедившись, что он хорошо укутан?

—И не рассчитывай, что на завтрак ограничишься яичницей, потому что в меню еще будут булочки с корицей. Тебе необходим белок, иначе проголодаешься задолго до обеда.

—Да, мэм.

—И еще одно,— еще тише пробормотала Карли, так что Либби едва расслышала со своего места.— Поцелуй меня еще раз перед уходом.

Либби вернулась за стол. Через несколько минут Карли вернулась в кухню, щеки немного покраснели, но она, вероятно, не подозревает, что выглядит очень довольной поцелуями девушкой.

—Хотите пока перекусить?— спросила Карли, направляясь к кофейнику.

—Конечно. Спасибо.

Карли вернулась к столу.

—А знаешь,— сказала Либби, пока Карли наливала ей кофе,— с большим удовольствием научу тебя печь мой шоколадный торт.

* * *

Карлин выглянула в окно прихожей. Да, Либби направилась в общежитие. Очевидно, собралась проинспектировать жилище работников, как ранее проверила дом Зика.

Убедившись, что Либби какое-то время будет занята, Карлин направилась в кабинет Зика. Ладно, побежала, но не стремглав. Посторонний в доме — настоящая заноза в заднице, хотя гостья ей понравилась, удивительно.

С первых минут визита стало ясно, что та настроена скептически, но Карлин сочла, что ничего тут не поделаешь, разве что оставаться самой собой, на ее месте она проявила бы точно такую же подозрительность. Либби оказалась прочно стоящей на земле особой, обожала непристойные анекдоты, любила посмеяться и поболтать. Теперь понятно, почему Зик проявлял такую заботу о женщине, которая когда-то была его экономкой и практически матерью. И всё же время дорого, хотелось побыть наедине с Зиком сколько возможно.

Тот поднял голову, когда она вошла в кабинет, и его глаза озарила улыбка. Губы тоже улыбались, но всякий раз согревал именно теплый взгляд. Карлин прислонилась к дверному косяку и просияла в ответ. Если нельзя любить его самого, то нет ни одной причины не любить его улыбку. Нет никаких причин не наслаждаться, когда он смотрит так, словно готов съесть всю целиком. Кэт говорила, что между ними летают искры. Этот его взгляд, безусловно, заряжал воздух электричеством. Карлин едва из кожи не выпрыгнула.

—Либби пошла в общежитие. Наверняка собралась провести еще одну инспекцию.

—Имеешь в виду, что мы одни?— спросил Зик, вскочив с кресла, обогнул стол и оказался возле Карлин.

Та кивнула.

—Надолго?

—Без понятия.

Скорее всего, не слишком надолго, так что надо по максимуму воспользоваться моментом.

Зик впился в ее губы с таким пылом, словно изголодался по ней так же, как она по нему. Замечательный поцелуй, глубокий и будоражащий, который не прервался даже пока он тащил ее от двери в комнату. Кабинет был обставлен мебелью темного дерева и креслами из коричневой кожи — чисто мужская территория и пахла соответственно. Ни единого цветка или ароматизированной свечи, только запах Зика, бумаги и кожи.

Зик усадил Карлин на стол, раздвинул ее ноги и встал между ними. Так близко, и всё же не достаточно близко. Отвердевший пенис давил на живот.

—Соскучился по мне?— прохрипела Карлин, когда он прервал поцелуй и принялся расстегивать ее джинсы.

—Больше, чем должен,— пророкотал он.

—Я тоже по тебе соскучилась.

Всего несколько дней вынужденного воздержания, а она уже пылала страстью после одного поцелуя.