— Потому что я настаивал на этой поездке. Потому что я свернул, чтобы избежать оленя. Потому что я не был достаточно силен, чтобы заставить его принять меня. Ничего из этого не было твоей виной.
Но ничто из того, что он сказал, не могло заставить меня почувствовать себя лучше. Я должна была умереть, поэтому забрали мою мать. И даже если бы не ее, то забрали бы моего отца. Или, может быть одного из людей с другого автомобиля. Суть в том, что я была жива, когда должна была умереть, и моя мать заплатила за это.
— Так... заимствованные время? — Я повернула ручку на плите, чтобы выключить ее, и перетолкнула кастрюлю на холодную горелку, действуя по привычке, потому что я онемела от шока. — Теперь я живу жизнью моей матери? Это то, что тетя Вэл имел в виду?
— Да. — Мой отец откинулся на стуле, давая мне больше пространства. — Ты будешь жить столько, сколько жила бы она. Но не волнуйся об этом. Я уверен, что у нее была бы очень долгая жизнь.
И вот, когда я заплакала.
До этого я сдерживалась, посколькумою печальзатмевалоподавляющеечувство вины, что я являюсьпричиной смертимоей матери.Но мысльо том, какойдолгойдолжна была бытьее жизнь... С этим яне могла справиться.
Нэшоткашлялся, привлекая наше внимание.
— Она знала, чем рискует,правда, господин Кавано? — Он смотрелна отцас выжидательным взглядом на лице. — Мама Кейлизнала,что она делает, правильно?
— Конечно. — Мой отец твердо кивнул. — Она, наверное, даже не поняла,я планировалзанять это место.Она была готовазаплатить свою цену, иначе она никогда непела бы.Просто я...хотел спасти и ее тоже.Это должен былбыть я, но в ту ночь я потерял вас обеих.И ятак и не смог вернуть тебя,не так ли?
Яеще развсхлипнула, протирая ладоньюслезы на щеках.У меня действительно неплохо получилосьостановить слезы.
— Я здесь, папа. — Я поставила сито в раковинуи сбросилав неемакароны, затем вернулапустой горшокнастолешницу. — Это тыушел.
— Я должен был. — Он вздохнул ипокачал головой. — По крайней мере, я думаю, что должен был.Он снова пришелза тобой,Кейли. Жнец был в ярости, что мы спасли тебя.Он взялтвою мать, но потом он вернулся затобой,через два дня. В больнице.Я никогда не узнал бы,что так произойдет, если бы после авариине была быприехавши твоя бабушка изИрландии. Онапрактически жилав твоей палате вместесо мной,и она предсказалатвою смерть.
— Подожди, я должна была умеретьеще раз? — Моя рука дрожаланадситом.
— Нет, — Мой отецяростно покачал головой. — Нет. Твоя мама и яразозлилиЖнеца, когда спасли тебя. Он назло вернулсяза тобой.Твоя матьне пострадала в той аварии, и ты жила предназначенное ейвремя. Не могло быть такого, чтоона должна была умеретьчерез два дняпосле того как умерла бы ты.Поэтому, когда онпришел за тобойво второй раз,я позвал его.
— Неужели он показался Вам? — спросил Нэш, и я взглянув в его сторону, увидела, что онсмотрит наотца так же зачарованно, как и я.
Мой отецкивнул.
— Он былвысокомерныммаленьким демоном.
— Так что же случилось? — Спросила я.
— Я ударил его.
На мгновениемымолча смотрели на него.
— ТыударилЖнеца? — Спросила я,и моя рука с ситомупала на крайраковины.
— Да. — Он усмехнулся, вспоминая,егоулыбкавызвала во мне ответную улыбку.Я немогла вспомнить,когда в последний развиделаотцаулыбающимся. — И сломал ему нос.
— Как это возможно? — Спросила я Нэша, думая о еготипо-дружбе с Тодом.
— Чтобы взаимодействовать с любым физическим объектом, они должны и сами принять физическую форму, — сказал он, играя с длиннойкартонной коробкойсыра. — Их нельзя убить, но при определенных обстоятельствах, они могутчувствовать боль.
— И ты знаешь как...? — Спросила я, уверенная, что знаюответ на этот вопрос.
Нэшулыбнулся.
— Тод и я не всегдаладили. — Потом онповернулся кмоему отцу, вновь став серьезным. — ПочемуЖнецпришел за Kейливо второй раз?
— Я незнаю, но ябоялся, что онсделает этоснова. — Мой отец сделал паузу,и его улыбкаисчезлаподмрачнымсожалением. — Я отослал тебя к Брендону, чтобы ты была в безопасности.Я боялся, чтоесли останусьс тобой,в конечном итоге он придетза тобой.Так что я отослалтебя.Мне очень жаль,Кейли.
— Я знаю.
Я еще не совсем переварилавсе, что он рассказал, нотем не менее этопомогло, хоть и немного.Я выбросиламакароныобратно впустой горшок, добавив в них двегорстисырныхкубиков.Тогда включила плиту идобавиласоль,немного молокаиложкунизкокалорийногоМарджаринатетиВэл.
Я смотрелав горшок, пока мешала.
—Как долготы пробудешь?
— До тех пор, пока этого ты хочешь, — сказал он, и что-то в его голосезаставило меняподнять взгляд.Означает ли то,что ядумаю?
— А что а твоей работой?
Он пожал плечами.
— Работу можно найти и здесь.Или, еслиты хочешь, ты можешь вернуться со мной вИрландию.Я уверен, чтодедушка и бабушкойхотели бы увидетьтебя.
Я не виделаих столько же, сколькои отца, ия никогда не былаза границей. Но...
Мой взглядбыл обращен кНэшу.Когда он заметил,что я смотрю, он кивнул, но меня не обманешь.Он не хотел, чтобы я уезжала, и для меня этого было достаточно.
— Я бы с удовольствием посетила Ирландию, ноя живу здесь, папа. — Я посыпалаперцав кастрюлю иперемешала. — Я нехочу уезжать. — Разочарованиена его лицечуть не убиломеня. — Но ты можешь остаться.Если хочешь.
— Я...
Я хотела бы, чтобы онсказал да.То, что онпосмотритдом длянас двоих, надеюсь, не слишком далеко отНэша, но подальше отСофи и еепушистыхрозовыхмелодрам.Но я не была уверена.Он не договорил, потому что входная дверь открылась, и что-то стукнулось об пол, а затем Софизастонала.
— Кто оставил эти глупыесумкипрямо переддверью? — Потребовала она.
Развеселеннаяеенеуклюжимвходом,явытянула шею, чтобы посмотреть через плечоНэша.Моя кузина стояла на коленях наполу, одной рукой подпираястарый, изношенныйчемодан.Я начала смеяться, но когда мой взглядостановился наней,вся веселость мгновенно испарилась, оставив холоди пустоту.Ее лицо былоокутано такой густой тенью, что я едва могларазобрать черты лица, даже при свете, льющемся из окна.
Жнец пришел к своей следующей жертве.
Софи была при смерти.
ГЛАВА 20
— Софи? — Мой отец встал иповернулся к ней, даже не взглянув на меня. — Ого, ты выглядишь так же, кактвоя мать, за исключением глаз.ЭтоглазаБрендона — ямогу поклясться своей жизнью.— Если бы он посмотрел на меня, он бы увидел еесудьбу.Я былауверенна в этом.Но онне смотрел.
Даже Нэш смотрел на мою кузину.
Страх иадреналинбольно отдались в моей груди, и я ухватилась за крайстолешницы.
— Софи... — прошептала ятак громко, как могла,отчаянно пытаясьпредупредить ее, пока паника не охватила меня полностью.Но никто неуслышал меня.
Софипривеласебя в порядокс большим изяществом, чем я когда-либо в моей жизни обладала, отряхивая черное, тонкое платье, которое одела к поминкам.
— ДядяЭйден. — Она выдавилаусталую улыбку, которая в соочетании спокрасневшими глазами и даже в тискахгоря, выглядела вежливой. — ИНэш.Двое моих любимыхмужчинв одной комнате.
На этот раз,я почти незаметилапламяревности, которое должно было меня охватить, потому что внутри моегогорла рос крик.Да, я частохотела заставить ее замолчать, ноне навсегда же.
— Папа! — Прохрипела я, все еще цепляясь застолешницу, чтобы удержаться,но опять женикто не услышалменя.
Кроме Софи.
— Чтос ней случилось? — Моя кузинанаправилась к кухне, стуча каблуками, уперев руки в бедра. — Кайли, ты выглядишь так, как будто тебя сейчас вырвет... Что это? — Она посмотрела напачкуиспользованногосыра. — Макароныи сыр?
Нэшповернулся ко мнетак быстро,что чуть непотерял равновесие.
— Кейли?
Но я могла толькосмотреть на него,моичелюстиужесжалисьв попытке сдержать вопль.
— Опять?
Я кивнула, ион потянулменя к себе, шепчаслова, на которых яне могла сосредоточиться, егощека покалывала мою.
— Кей? — Вслед за Нэшем ко мне повернулся отец, выражение ужасаскользнуло поего лицу, когда он встретился со мной взглядом.Он медленно последовал заним, обращенным к кузине, словнобоясь увидеть то, что видит. — Софи? — Спросил он, ия кивнула,стиснув зубытак сильно,боль пронзиламои виски. — Как долго?
Я покачала головой. Японятия не имела о своих способностях предсказать время, а что уж говорить о том, чтобы использовать их.
— Брендон! — закричал мой отец, все еще сосредоточившись на мне.
Софивздрогнула, а затем шагнула вперед, чтобы лучшеменя видеть, и оперлась о спинкустула,еедо жутизатененныхлобсморщилсяв замешательстве.
Нэшвсе еще что-то шептал, крепко держа меня, сам оперевшись спиной кплите.Егогубы коснулисьмоего уха,его словаскользили помне,успокаивая, помогая удерживатьпанику.Яглубоко вздохнула,пытаясь сдержатьнадвигающийсявопль, пока смотрелачерез его плечо, мое внимание все еще было сосредоточено на кузине.
— Чтопроисходит? — Софи обеими руками схватилась завысокуюспинку,еевзгляд встретился смоим. — Онаопять переволновалась,не так ли?Мамадержиттаблеткигде-то здесь. — Она направилась на кухню,но мой отецпротянулруку, чтобы остановить ее.
— Нет,Софи. — Он посмотрел через комнату икрикнул: — Брендон! Выходи! — Затем он повернулся кплемяннице. — С Кейли все будет хорошо.
— Нет, не будет. — Софи покачала головойи потянула свою руку, высвобождаясь из хваткиего зеленых глаз.Ее беспокойствобылоподлинным.Ядумаю, онана самом делебоялась заменя.Или, может быть, боялась меня. — Я знаю,вы беспокоитесь оней, но онануждается в помощи, дядя Эйден. Что-то с ней не так.Я говорила им,что это снова случится,но никто неслушает меня.Они должны былипозволить томуврачупровестишоковую терапию.
— Софи... — плечимоего отцанапряглись,выражение лицаборолось междустрахом игневом.Он собиралсяостановитьее — но Нэш опередил его.
— Черт побери, Софи,она пытаетсяпомочь тебе, а ты... — Он повернулся кней,глаза пылали яростью. Но в тот момент, какон оторвался отменя, паника пустиласьв полную силу.