Отдых на свежем воздухе — страница 13 из 57

Тадео снял с пояса один из ключей и с поклоном протянул Робертино:

– Пожалуйста, сеньор. Может, к кофе что подать? Тесто для чуррос как раз поспело, сеньор Марио просил ему к возвращению напечь, а Наталина перестаралась, и больно много вышло.

– Прекрасно, тогда чуррос и, пожалуй, еще сахар, – Робертино вспомнил, что мартиниканцы кофе пьют только с сахаром, и никак иначе.

Управитель ушел, а Робертино повел друзей в нижний коридор, где были хозяйственные помещения. Там было темно и пусто, и, войдя в коридор, Робертино зажег карманный светошарик:

– Не хочу возиться с большими светошарами, – пояснил он. – Да и незачем…

Анэсти с любопытством крутил головой, осматриваясь. Впрочем, особенно смотреть было не на что, никаких особых изысков. Вообще ему пока что убранство особняка Сальваро показалось слишком простым по сравнению с королевским дворцом.

Дверь в винный погреб располагалась в конце коридора. За ней была винтовая лестница, не слишком длинная, и потом еще одна дверь. Робертино, прежде чем открыть ее, внимательно осмотрел скважину замка:

– Не похоже, чтоб кто-то здесь отмычкой ковырялся.

Тонио пощупал замок и кивнул:

– Пыльный. Его не трогали по меньшей мере недели две.

Робертино открыл дверь, и они вошли в подвал. И тут же Оливио прошептал:

– Вот черт… Чуете? Фейским духом несет.

Паладины вошли в транс. И верно, следы фейского присутствия были очень отчетливыми, очень свежими.

– Это не винник, – сказал Анэсти. – И не брауни...

Оливио потянул ману и тут же выпустил ее легким туманом. Следы фейри засветились еще четче. Тонио пригляделся, покачал головой:

– Не похоже на мелких вредителей, и на брауни тоже, тут Анэсти прав... Что-то странное такое… не зловредное, кстати, совсем нет. Я бы даже сказал, что тут был благой высший фейри, но вот какой именно – змей его знает…

Оливио присел над цепочкой следов, провел рукой:

– Мелкие очень следы… не альв и не сид. Неужто тилвит-тег? Хотя… нет. Не похоже.

Робертино подошел к дальней стене, где на стеллажах лежали запечатанные сургучом бутылки, посветил шариком на нижние полки:

– Вот. Отсюда бутылку и украли. Вот, видите? И совсем недавно, пыль на соседних смазана, аж стекло блестит. Попасть сюда можно либо через дверь, либо телепортом… но этого мы тут не видим, верно?

Паладины кивнули как один.

– А зато фейские следы очень даже видим. Значит, бутылку украл фейри. Вот вам и объяснение, отчего в той траттории фейским духом несло. У хозяина там высший фейри в услужении.

Оливио тоже осмотрел следы преступления:

– Значит, фейри тащит для него не только вино, но и вообще редкие продукты. Однако… кто-то же должен это все и готовить… Не верю, что это сам хозяин, вот с места мне не сойти, если это он. Да чтоб аллеманец сумел правильно приготовить плайясольские блюда – не может такого быть. Просто потому что не может быть никогда.

– Это точно, – согласился Робертино. – Пробовал я аллеманскую кухню. Люди, которые едят тушеную капусту и кровяную колбасу и пьют этот их мерзкий картофельный шнапс, никогда не смогут приготовить ни карбонара, ни паэлью, и даже сорта наших вин друг от друга отличить не сумеют.

– То же самое про мартиниканскую кухню можно сказать, – Тонио подошел к стеллажу с альмаувас и стал рассматривать фейские следы.

Робертино, потянув еще маны, принялся обходить погреб.

– Похоже, этот фейри сюда по меньшей мере трижды шлялся, – сказал он. – Но насчет того, что пропало кроме альмауваса, я уже не скажу, это Тадео, наверное, сможет, у него все записано и учтено.

– Любопытно… каким образом хозяин сумел припрячь фейри для него воровать? Так подчинить высшего фейри – не курицу поймать, – задумался Тонио, глядя на следы. – А главное, зачем при этом так дешево еду подавать, уж бы тогда драл обычную стоимость…

Анэсти все это время продолжал оставаться в трансе и разглядывать тонкий план. И он первым и почувствовал движение сил, и тут же, даже не успев задуматься, призвал круг света и сеть силы.

Подвал окатило белым сиянием, а когда оно погасло, паладины увидели возле стеллажа с бутылками альмауваса забавное существо росточком в три фута два дюйма, горбатое, с длинными крепкими руками и кривыми ножками, в клетчатой рубахе, штанах в полоску, деревянных башмаках, смешной шляпе и в жилетке в крупный горох. У существа был очень длинный большой нос, большие голубые глаза и мелко вьющиеся золотистые волосики. Существо выглядело очень растерянным и перепуганным, оно билось о невидимую для него, но очень ощутимую преграду, как бабочка о стекло, а в руке сжимало бутылку альмауваса.

– Вот и вор, – сказал Анэсти, выходя из транса. – И мы даже теперь знаем ответ на вопрос, кто готовит. Просто как-то раньше в голову не приходило, они у нас здесь обычно не появляются… надо же, гроссеназен.

Паладины переглянулись. Гроссеназены – это аллеманские родственники альбионских лепрехунов и фартальских дуэнде, благие высшие фейри. Гроссеназены – отличные повара, они способны приготовить любое блюдо из любой кухни, стоит только один раз им это блюдо попробовать или просто увидеть, как его готовят.

Услышав слова Анэсти, плененный гроссеназен печально кивнул и жалобно уставился на паладинов.

Робертино подошел ближе:

– Интересно. В «Кодексе фейри и их проделок» гроссеназены упоминаются как одни из немногих, с кем людям можно иметь дело ко взаимной выгоде, главное – правильно составить условия контракта... Но там не сказано, что при этом гроссеназены – воришки.

Фейри шмыгнул длинным носом, утер свободной рукой слезы:

– П-простите, служители Сияющей. Мы не воришки...

– Хм, а это что? – Робертино показал на бутылку.

Фейри опять шмыгнул носом:

– Нельзя нарушить договор, служители Сияющей... надо выполнять волю нанимателя, и готовить блюда, которые он желает подавать гостям... – фейри заплакал.

Анэсти снял «сеть», и носатый горбун с облегчением утер слезы, уселся на пол, прижимая к себе бутылку, но пока что сбежать не пробовал. Робертино спросил, перейдя на эллилон, один из трех самых распространенных фейских языков:

– Как тебя называть?

– Малыш Якоб, – фейри воззрился на Робертино с некоторой надеждой. – С давних пор клан Малыша Якоба служит людям по контракту в обмен на золотко. Мы очень любим золотко, такое золотко, какое нам дают за работу. Тогда золотко обретает большую силу. И можно заложить клад. И когда у Малыша Якоба будет большой новый клад, Малыш Якоб станет сильнее, и другие фейри Малыша Якоба будут уважать... А гоблины противные вообще бояться будут.

– Это нам известно, – кивнул Оливио. – Ты лучше расскажи, как, во-первых, тебя занесло в Фарталью, и во-вторых, почему ты воруешь.

– Малыша Якоба привез хозяин, – фейри снова шмыгнул носом. – Из Аллемании...

Он поставил бутылку на пол, обхватил ее ногами и принялся считать на пальцах. Паладины терпеливо ждали: у всех фейри с математикой были большие проблемы, и даже простой подсчет чего-то абстрактного, вроде промежутков времени, давался им с трудом. Что любопытно, у людей с примесью фейской крови такой проблемы никогда не было, даже наоборот – те, кто не владел особыми магическими талантами и не проявлял склонности к искусству, обычно становились очень способными торговцами и финансистами.

Наконец, Малыш Якоб подсчитал, опять шмыгнул носом и сказал:

– Десять лет и еще четыре года тому назад Малыш Якоб с отцом хозяина договор заключил. На пять тысяч золотых монеток…

– И какой же это был договор? Неужто ты, гроссеназен, опустился до воровства, как какой-нибудь клурикаун или, того хуже, мелкий гоблин? – спросил Оливио.

Обычно в разговоре с фейри следует придерживаться особого этикета – к примеру, не задавать прямых вопросов, но бывали и исключения. Как вот сейчас: фейри попался в людскую ловушку и люди получили над ним власть, а значит, могли задавать какие угодно вопросы и имели право получить правильные ответы.

– Нет-нет… Обычный договор, как водится… Малыш Якоб работает, вкусности разные делает, а Малышу золотко дают, – гроссеназен поправил свою шляпку-котелок, приосанился. – Все было честно, пока Малыш с отцом хозяина дело имел. Его трактир доход давал хороший, и Малыш Якоб частенько в день получал золотко. По договору сказано – если в день на золотую монетку набегает, то хозяин эту монетку Малышу отдает. Одну монеточку в один денек!!! А что сверх того получалось, то хозяин себе забирает. И так шло десять лет и еще три года, а потом старый хозяин умер, и завещал договор своему сыну. А сын приехал в Фарталью и Малыша сюда привез.

Паладины переглянулись, и Анэсти медленно проговорил:

– Кажется, я понял, в чем суть. Скажи, Малыш Якоб: сколько ты уже получил золотых монет по договору?

Гроссеназен полез в кармашек своей пестрой жилетки, вынул оттуда плоскую бирочку с насечками, сосчитал их, шевеля большими губами, и сказал:

– Ровным счетом четыре тысячи, девять сотен, девять десятков и девять золотых монет. Вот одна монета осталась только – и договор исполнен! И у Малыша будет новый клад, полнехонек горшок золотка!

Анэсти щелкнул пальцами и улыбнулся широко:

– Вот и ясно!!! Ведь для фейри без разницы, что за монеты, главное – что золотые. А золотой гульден Аллемании на наш счет – это пятьсот реалов. Цены в Аллемании сравнимы с нашими... Видимо, прежний хозяин Малыша Якоба дела вел честно, и цену за блюда просил достойную, не удивлюсь, если там и по три-четыре гульдена в день прибыли приходилось… Ему выгодно было. А наследник, пользуясь тем, что золотой эскудо – это пять тысяч реалов, а до конца договора осталось выплатить всего одну монету, решил потянуть время и побольше заработать... Ему ведь главное – чтоб на эскудо в день не набегало.

Тонио потер подбородок:

– С такими условиями он беднягу напрягать может еще долго… Прямо сказать – до конца дней своих, и при этом иметь бешеную прибыль. Особенно если заставлять продукты воровать… А ну-ка, Малыш Якоб, а какие точно условия договора?