Отдыхать, так по-божески! — страница 35 из 137

— Продержись еще хотя бы пару дней, дорогой, иначе братья будут доставать тебя шутками до следующего Новогодья, — посоветовала богиня.

— Они такие злопамятные, — пожаловался Энтиор и, взяв маленькое печенье, обсыпанное корицей, принялся задумчиво жевать. Диад сочувственно потерся ему об ноги и лег рядом, кося на любимца бирюзовым глазом.

Побеседовав с сестрой еще полчаса, съев один пирожок, крошечный бутерброд, четыре виноградинки и выпив три бокала вина, принц набрался мужества, чтобы отправиться в свои покои одеваться. Слабая надежда на то, что ужасное маленькое чудовище по имени Бэль играет в Садах с Леймом, а не устраивает засаду у него под кроватью, поддерживало силы морально измученного вампира.

Глава 10. Большой библиотечный переполох

Абсолютная гарантия неразглашения тайны — это смерть её владельца

Афоризм. Силован Рамишвили

Выпроводив брата, Элия засобиралась в библиотеку, пока еще какое-нибудь недоразумение или жаждущий пообщаться родственник, что в принципе часто бывало одним и тем же, не завладели ее вниманием. Еще пара пирожков исчезла с блюда, потом богиня приказала пажу убирать со стола, выскользнула из своих покоев и стремительно зашагала по коридору. На протяжении двух этажей ей каким-то чудом удавалось избегать встреч, чреватых беседами, но на третьем удача изменила богине.

Впереди уже маячили створки дверей библиотеки и застывшие в карауле стражи, когда в коридор из гостевых покоев выпорхнула леди Джанети. Огненно-рыжая красавица с хитрющими зелеными глазами, облаченная в алое шелковое платье, расшитое золотыми лилиями, увешанная драгоценными камнями почти на грани между 'очень много' и 'абсолютно безвкусно' предстала перед богиней.

— Принцесса Элия, прекрасный день, — начала беседу с официального приветствия женщина, словно невзначай преграждая дорогу богине.

— Прекрасный день, леди Джанети, — доброжелательно поздоровалась принцесса. Этой женщине она действительно симпатизировала.

Леди Джанети, мать принца Рикардо, одна из немногих бывших жен короля Лимбера, пребывавших в мире живых, стоила таких чувств. Не только красивая, но и умная женщина, она сумела смириться с тем, что некогда бешеная страсть ее царственного супруга угасла, и тихо исчезла из его жизни после первого же намека на желательность скорейшего развода. Второго Лимбер обычно не делал, считая, что красивых дур в мирах и так слишком много, а в семейном склепе становилось одним кувшином с прахом больше.

Щедрый и любящий муж, роскошь и слава, маленький сын, которого оставили в замке отца, ушли в прошлое, но юная экс-королева не хотела прозябать в глуши на мизерном содержании. Она по-прежнему стремилась блистать, но обременять себя семейными узами после первого печального опыта не желала категорически. Леди Джанети всегда была упряма, с детства ладила с цифрами, умела отчаянно торговаться, отлично разбиралась в драгоценных камнях и обладала неплохой интуицией. Женщина плакала ночами в подушку от одиночества, срывала зло на любовниках, а днем собирала себя в кулак и, лучезарно улыбаясь, приступала к работе. Минуло несколько лет, на рынке Миров стало несколькими торговыми компаниями больше. Они приносили прибыль, а Джанети поняла, что без бывшего солнцем ее жизни Лимбера можно жить. Поначалу леди старалась не слишком часто попадаться на глаза королю Лоуленда, но со временем боль притупилась, и вот уже несколько веков Джанети регулярно посещала крупные семейные праздники, поддерживая ровные отношения со всеми детьми короля, в том числе и с собственным сыном, который стал таким взрослым и странно чужим.

— Давно приехала, Жанти? — поинтересовалась из вежливости принцесса, переходя к неформальной беседе.

— Сегодня утром. Пока смывала дорожную грязь, приходила в себя, дороги в графстве Бакри просто невозможные, я на него жалобу в Управление транспорта подам, так что еще никого не видела. Не знаешь, мой рыжий в замке?

— Куда он денется, когда все самое интересное сейчас творится в пределах города, — с усмешкой отозвалась принцесса. — У Джея, наверное, торчит. Значит, скоро учует, что ты здесь, и примчится. Заходи как-нибудь вечерком, Жанти, поболтаем.

— Обязательно, Элия, — радостно согласилась женщина.

Словно в ответ на слова принцессы, рядом материализовался огненный вихрь — Рик. Кивнув сестре, принц, сверкнув ослепительной как снег на солнце и такой же бездушной улыбкой, склонился перед Джанети в официальном поклоне и приложился к ручке.

— Леди-мать, позвольте засвидетельствовать вам мое почтение. Счастлив видеть вас в добром здравии. С каждой нашей встречей вы все прекраснее и моложе!

— Прекрасный день, Рик, — с такой же официальной улыбкой на губах приветствовала сына мать. — А ты с каждым годом льстишь мне все искуснее.

— Ваши подозрения несправедливы, о лучезарная леди, — начал возмущаться принц.

Оставив их играть словами, принцесса поспешила скрыться за тяжелыми резными дверями библиотеки, которые услужливо распахнули перед богиней стражи, восхищенно глазевшие на нее все это время.

Здесь не было места для звонких и пустых фраз. В помещении царила первозданная тишина и покой, тяжелые портьеры закрывали окна, защищая книги от прямых солнечных лучей, света множества магических шаров с лихвой хватало для чтения. Вдыхая ни с чем несравнимый запах книг, — запах бумаги, кожи, чернил и пыли — Элия неторопливо двинулась вдоль стеллажей, стульев с высокими спинками, мягких кресел, диванов, рядом с которыми стояли столы с пюпитрами и письменными принадлежностями, направляясь в западное крыло библиотеки. Там, среди нескольких пустых, стыдливо прятался шкаф с книгами, купленными по случаю Элтоном. Он был забит до отказа. Соблюдая лишь видимость порядка, книги выстроились неровными рядами, в ожидании заботливых рук, которые выберут те, что останутся жить в библиотеке, и расставят новичков по местам.

Принцесса пробежала взглядом по корешкам. В первую очередь богиню интересовали книги по магии и прикладным предметам: 'Магия превращений. Произвольная и вынужденная трансформации' Жавиля, 'Тайная доктрина Рише' Бало, 'Замки, двери, стражи, ключи. Суть и поиск' Зартруса, сборник статей 'Тайны Межуровнья', 'Демонология пятого порядка' Трис Луара, и часть других книг была молодой женщине знакома, но все равно следовало посмотреть их повнимательнее. Возможно, Элтону достались редкие экземпляры вариативных изданий.

'А этой книги я раньше не встречала', - заинтересовалась богиня, снимая с полки 'Легенды Мироздания. Воля Творца и ее проявления в структуре реальности'.

Богиня провела пальцами по мягкой темно-коричневой коже обложки, испещренной замысловатыми изгибами линий абстрактного рисунка. Не понятные на первый взгляд, они завораживали, и постепенно в глубине проступали контуры объемного изображения: две чаши весов и меч в виньетке из роз. Но удивительнее всего был энергетический фон книги. Для магического зрения богини она сияла как хорошо ограненный алмаз в свете магических шаров.

'Как мог Элтон не заметить такого? А если заметил, почем никому не сказал? — изумленно подумала принцесса. — Ведь вещь такой силы могла прийти к нам только с неизмеримо более высоких Уровней. Я чувствую мощь, и это не сила чар, это сила Истины, Свет Творца! Кто же автор?'

Элия снова перечитала название книги и отыскала имя писателя, спрятанное в извивах рисунка — Авар Расторд. Оно показалось ей смутно знакомым. Аккуратно возложив ценную находку на массивный пюпитр у письменного стола, принцесса перешла к одному из соседних гигантских стеллажей у стены и извлекла первый том указателя 'Пророки и пророчества. Берега Тумана'.

Неизвестно, какими путями эта вещь некогда попала в Лоуленд, но сейчас ее наличие оказалось как нельзя более кстати. Группа авторов: Торисон Айз, Зариман аро Фаррун, Камелис Лагран и Шив ди Ава'Сог — боги-исследователи, боги-бродяги проделали великую работу. При помощи Вольных Сил они веками собирали сведения о Голосах Творца. Тысячи страниц многотомного труда были исписаны биографиями пророков сотен Уровней, здесь же перечислялись их труды.

Пользуясь указателем, Элия сравнительно быстро нашла имя Авара Расторда. О нем писалось немного:

'Пророк из мира Авантес эпохи Дарка. Письменных трудов после себя не оставил. О его жизни практически ничего не известно. Приводим косвенную информацию. Мелкие духи Авантеса сообщают, что ходили слухи о некой великой книге, которую Расторд сделал целью своей жизни. Но доказательств того, что эта книга существовала, не найдено. Возможно, Авар действительно писал нечто, но нелепая смерть положила конец его труду.

Расторду было лишь около двухсот лет, когда случился страшный пожар. Во время одной из магических гроз Авантеса череда молний поразила дом пророка. Здание вспыхнуло как спичка и сгорело в несколько секунд дотла. На пепелище не нашли даже костей Авара Расторда.

Устные же его пророчества относились лишь к конкретной поре жизни Авара и истинной ценности в масштабах Миров не имеют. Мы не стали бы заострять внимание наших читателей на самом факте существования Расторда, если б не воля Сил. А их слова таковы:

'Расторд был Светом Творца среди пророков и его истинным Гласом. Волю его он исполнил. Истину обрящет ищущий, и Час Испытаний придет следом'.

Но какие бы тайны не хранила жизнь пророка Авара Расторда, он унес их с собой в следующую инкарнацию. Принцесса закончила чтение и поставила книгу на место, слегка дрожа от возбуждения. Неужели ей попала в руки та самая ненайденная книга пророка, каким-то чудом уцелевшая при пожаре? Она сможет прочесть то, что веками оставалось скрыто под покровом забвения.

'А что касается слов Сил про Истину и Час Испытаний, я бы сказала, что Авар был убит из-за книги, и убит жестоко. А убийцы его могущественны настолько, что даже Вольные Силы не могут открыто заявить об этом, — продолжила логические рассуждения богиня. — Да, брат мой Элтон, что же ты приволок в замок? Следовало бы кинуть эту книгу в Межуровнье и забыть о самом факте ее существования. Но не могу. Умираю от любопытства. Я должна прочесть ее, во что бы то ни стало'.