Отель «Персефона» — страница 12 из 46

За годы брака Эрика научилась безошибочно определять те моменты, когда нужно брать ситуацию под свой контроль и действовать, не ставя мужа в известность. Конечно, потом он узнавал и очень злился, но дело, как правило, было уже сделано. Эрика подозревала, что в конечном счете Роберт соглашался, что она поступила правильно, только не признавал этого вслух, чтобы не ронять авторитет.

Эрика припарковалась на площади Свободы, неподалеку от православной церкви Святой Параскевы, к которой, несмотря на ранний час, стекались паломники. Вплотную к трехэтажному зданию Музея Археологии в центре площади прилепилось еще одно – маленькое, почти не заметное на фоне внушительного соседа. В нем располагалась городская библиотека, где Эрика рассчитывала найти сведения об отеле «Вергопуло».

До открытия оставался почти час. Сев на скамейку под старым платаном, Эрика проверила пропущенные звонки. Пять, все от Роберта. И сообщения: «Где ты?» и «Черт возьми, перезвони!».

Нет, она не будет звонить. Что она скажет Роберту? Любые слова, любые попытки объяснить свое поведение, продиктованное желанием узнать правду, только сильнее его разозлят.

Проблема заключалась в том, что Эрика знала больше, чем могла рассказать мужу. Например, о незнакомке в белом платье. Или о поведении рабочих. А без этих сведений рассказ старой гречанки выглядел не таким правдоподобным. Роберт, с его рациональным мышлением, не верил в сам факт отравления воды – но не потому, что это невозможно было осуществить технически (такая возможность наверняка существовала), а потому, что для столь чудовищного поступка требовалась веская причина, назвать которую продавщица не смогла. Или (что, по мнению Эрики, было ближе к истине) не захотела.

На площади становилось всё оживленнее. Владельцы кофеен открывали ставни и расставляли на тротуарах столы и стулья, дети спешили в школу, проезжали экскурсионные автобусы, из окон которых выглядывали любопытные туристы.

В какой-то мере Эрика тоже ощущала себя туристкой. Несмотря на то, что она знала греческий, на Косе всё было чужим, принадлежало к иной культуре. Ей и раньше мало верилось, что Греция – это насовсем. А после последних событий верилось еще меньше. Если рассказ старой продавщицы окажется правдой, им с Робертом придется продать отель и уехать. Не обязательно возвращаться в Англию, можно купить недвижимость где-нибудь еще. Теплых морей поблизости много, как и стран, этим морям принадлежащих. Им всего лишь придется сменить Грецию на Италию. Или Францию. Эрике было всё равно где жить, лишь бы рядом был Роберт.

Мимо, цокая каблучками по брусчатке, прошла темноволосая стройная женщина в элегантном бирюзовом платье. Подойдя к библиотеке, она достала ключ, открыла дверь и вошла внутрь.

Эрика бросила нетерпеливый взгляд на часы: без четверти девять. Устав ждать, она поднялась и направилась ко входу.

Читальный зал представлял собой уютное помещение с журнальными столиками, цветами на этажерках и ситцевыми занавесками. Книжные полки тянулись вдоль левой стены. Всё пространство справа, где были окна, представляло собой своеобразный уголок отдыха: тут стояли удобные кресла и мягкие диванчики.

Конторка библиотекаря обнаружилась за книжными полками в дальнем конце зала. За конторкой никого не было. Подойдя ближе, Эрика увидела приоткрытую дверь, ведущую, по всей вероятности, в книжное хранилище. Там кто-то ходил и что-то передвигал. Эрика кашлянула, и из-за двери показалась знакомая женщина.

– Первый посетитель – и так рано! – воскликнула она. – Обычно раньше одиннадцати никто не приходит.

– Зачем же вы тогда открываетесь в девять?

– Для того, чтобы разобрать книги и навести порядок на полках.

– Тогда я, наверное, вам помешала…

– Ничего подобного! Читатели важнее книг. Книги, в отличие от людей, могут подождать. Меня зовут Димитра Иоанниди, я старший библиотекарь. Вы пришли записаться? У вас ведь нет абонемента?

– Нет… Я не захватила с собой паспорт.

– Достаточно водительского удостоверения.

Эрика вынула из сумочки права и протянула библиотекарю.

– Так вы из Англии, кирия Трейси? – удивленно спросила кирия Иоанниди.

– Я жила там с рождения. Недавно мы с мужем переехали на Кос.

Библиотекарь внесла личные данные в компьютер, распечатала пропуск, заламинировала его на специальном устройстве и протянула Эрике; вся процедура заняла не больше пяти минут.

– Теперь вы можете пользоваться книгами нашей библиотеки. И в читальном зале, и в отделе выдачи. Вам сделать подборку?

– Не сегодня. Я хочу посмотреть газетные подшивки.

– Какая газета вас интересует?

– «Вестник Коса»[7] и «Ежедневные новости»[8] за 1993 год.

– Двадцатилетней давности? – удивленно уточнила женщина. – Боюсь, такие старые подшивки мы отправляем в городской архив. Подождите, я проверю.

Вернувшись, библиотекарь подтвердила, что газеты за 1993 год уже сданы в архив.

– А фотокопии вы делаете? – с надеждой спросила Эрика.

– Разумеется. Пойдемте.

Она отвела Эрику в дальний конец зала, где стояли компьютеры, разделенные плексигласовыми перегородками. Включив один, библиотекарь вывела на рабочий стол две папки: «Вестник Коса. 1993» и «Ежедневные новости. 1993».

– Каждый номер – это отдельный файл в формате PDF.

– Сколько у меня времени?

– Мы закрываемся в восемь.

Папка «Вестник Коса» содержала порядка ста файлов – газета выходила дважды в неделю. Название каждого файла включало месяц и порядковый номер выпуска, что существенно облегчало задачу поиска. Эрика быстро промотала список до июля. Первые два номера изучать не имело смысла – старая продавщица говорила про середину месяца. Эрика бегло просмотрела пятьдесят первый номер, вышедший в начале второй недели, и более внимательно – следующий. Приём официальной кипрской делегации, пожар в порту, рождение второй подряд тройни в семье выходцев из Алжира…

Остальные номера за июль также не содержали упоминаний об отеле «Вергопуло». Если информацию о трагедии засекретили, журналистам наверняка запретили о ней писать, все средства массовой информации подверглись цензуре. Просмотрев выпуски «Ежедневных новостей», Эрика только укрепилась в своем мнении.

Впрочем, существовала вероятность, что продавщица ошиблась (в силу преклонного возраста и давности случившегося), и массовое отравление людей произошло, например, в июне или августе. Поэтому в течение последующих двух часов Эрика скрупулезно изучала все выпуски за летний период, но так ничего и не нашла. Разочарованная и уставшая, она хотела уже выключить компьютер, но что-то ее остановило. Какое-то подспудное чувство неудовлетворенности… нечто, ускользнувшее от ее внимания, но очень важное.

Эрика попыталась мысленно восстановить последовательность своих действий с того момента, как села за компьютер. Внезапное осознание пронзило ее как яркая вспышка. Вернувшись к папке «Вестник Коса», она снова промотала список файлов до начала июля. Семь номеров. А должно быть восемь: с сорок девятого по пятьдесят шестой.

Пятьдесят третий номер отсутствовал.

Эрика вывела на экран вечный календарь и нашла 1993 год. «Вестник Коса» под номером 53 должен был выйти в пятницу 16 июля. Но не вышел. Или вышел, но был сразу изъят из продажи, поэтому не попал в библиотеку. Не потому ли, что в нем содержалась статья о трагедии в «Вергопуло»?

В папке «Ежедневных новостей» числа вообще шли одно за другим, прерываясь только на воскресенья. Файлы «15 июля» и «17 июля» имелись. А между ними – пробел.

Значит, массовое отравление людей произошло или 16 июля, или накануне.

Эрика вернулась к стойке библиотекаря, и кирия Иоанниди спросила:

– Вы нашли то, что хотели?

– К сожалению, нет. В папках содержатся не все номера.

– Вы уверены?

– И в «Вестнике Коса», и в «Ежедневных новостях» не хватает по одному номеру за июль.

– Возможно, в те дни, которые вам нужны, газеты просто не выходили.

– Не хватает именно порядковых номеров, а не дат.

– Вы хотите сказать, между выпусками есть промежутки? – библиотекарь нахмурилась.

– Да. Может ли это быть небрежностью сотрудника, который делал фотокопии?

– Прошло столько лет, сотрудники давно сменились… Но, если бы речь шла о небрежности, не хватало бы только одного номера. Но два сразу и в одном и том же месяце – это уже система.

– Не просто в одном месяце. За одно и то же число.

– Тогда это тем более странно. Скорее всего, в тот день газеты по какой-то причине не поступили в библиотеку, поэтому с них и не были сделаны фотокопии.

– Нет ли у вас случайно адреса редакции «Вестника Коса»?

– Конечно. Сейчас посмотрю в телефонном справочнике.


Сев в машину, Эрика набрала Роберта, позвонившего ей за это время несчетное количество раз.

– Где ты? – начал он без предисловий. – Почему не отвечаешь?

– Я в городе, возникло одно неотложное дело…

– У меня тоже срочные дела в городе! Ты могла поставить меня в известность, а не брать машину без спроса. Мы могли поехать вместе. Я довез бы тебя до нужного адреса.

– Я встала очень рано. Ты еще спал.

– Надеюсь, ты сейчас возвращаешься в отель?

– Пока нет. Если тебе срочно нужно уехать, вызови такси.

Редакция «Вестника Коса» располагалась в обветшалом трехэтажном здании без лифта. Поднявшись на последний этаж, Эрика вошла в приемную, уставленную этажерками, на которых громоздились кипы газет разной степени желтизны. В спертом воздухе непроветриваемого помещения стоял неприятный запах: смесь типографской краски, пыли и растворимого кофе.

За столом, заваленном бумагами, сидела секретарша неопределенного возраста. Она разговаривала по телефону, одновременно набирая текст на компьютере. Кинув на Эрику хмурый взгляд, женщина кивнула на единственный стул – очевидно, это было приглашение садиться.