— Не понимаю, как я могла так промахнуться, — посетовала Эми.
Долли улыбнулась.
— А я понимаю. Ты выбрала платье не для меня. Оно создано для тебя.
— На что ты намекаешь?
— Дорогая, не смотри на меня так. Я же не утверждаю, что ты намеренно выбрала его для себя. Просто… — Под сердитым взглядом кузины Долли запнулась. — Оно целиком в твоем стиле — роскошное и царственное.
— Ну-ну!
— Но это правда, — неожиданно дерзко объявила Долли. И томно закончила: — В воздухе пахнет свадьбами, и люди начинают думать… о свадебных нарядах.
— Перестань разыгрывать из себя сваху, — мрачно отозвалась Эми. — Я не собираюсь выходить замуж.
— Я знаю, дорогая. Но если когда-нибудь соберешься, у тебя будет роскошное подвенечное платье. — Поймав испепеляющий взгляд кузины, Долли решила сменить тему. — Ладно, пойду переоденусь и запишу это платье за собой, — деловым тоном объявила она.
Несомненно, за последние несколько недель Долли изменилась, подумала Эми, оставшись одна. Она вдруг обрела уверенность в себе и теперь могла высказывать вслух то, о чем раньше отказывалась даже думать.
Эми не могла рассказать сестре о том, как изменились их отношения с Григом после «свадебной сцены». За обедом в тот день он держался отчужденно — судя по всему, решил, что она нарочно разыграла комедию, чтобы расставить ему ловушку. С тех пор прошла неделя, а от Грига не было ни слуху ни духу. Это даже к лучшему, решила девушка. Теперь она знала, как обстоят дела. Зато когда они встретятся на свадьбе Долли, она сможет вести себя с ним просто как друг.
Чтобы успокоиться, Эми решила посмотреть на вещи с практической стороны. Конечно, она выкупит «свое» платье у Грига и будет сдавать его напрокат. По крайней мере, будет хоть какая-то польза. Да, именно так она и поступит.
Только не сейчас, а попозже.
9
Григ вызвал в офис свою личную секретаршу. Бренде было лет сорок пять, из которых двадцать она проработала в «Хэнкс индастриз». Больше нее о делах компании знал только сам Григ.
— Имя Вэнс Томпсон вам о чем-нибудь говорит? — спросил Григ.
Бренда наморщила лоб.
— Недавно у нас была небольшая стычка с компанией «Томпсон и сын».
— Да, припоминаю. Только вот что-то не помню, чтобы там фигурировал человек по имени Вэнс.
— Я уточню.
Через несколько минут Бренда вернулась с папкой в руках.
— Вэнс — это сын, — сообщила она. — Полгода назад он пытался перехватить у вас транспортную фирму «Мартни и Холэдж». В конце концов вы решили отступиться, потому что полно других транспортных компаний, а цену за эту вздули до невероятных размеров.
— Совершенно верно. Выясните, пожалуйста, как там сейчас обстоят дела.
Вернувшись, Бренда сообщила:
— Мартни практически уже заключил сделку с «Томпсон и сын».
— Что значит — практически?
— Последние бумаги еще не подписаны. Мартни рассчитывал получить платеж наличными. Он ведь продает фирму исключительно из-за финансовых трудностей. А Томпсон может предложить часть наличными, а часть в акциях. Вот Мартни и тянул до последнего в расчете на более выгодное предложение, но Томпсон стоял насмерть.
В глазах Грига появился озорной блеск.
— Немедленно свяжите меня с Леонардом Мартни.
Спустя две минуты он уже изложил свои условия Мартни по телефону и слушал ответные ахи и вздохи.
— Послушайте, я не могу так поступить, — сказал Леонард. — Сделка практически завершена.
— Наличными, Леонард, — вкрадчиво произнес Григ. — Банковский чек будет у вас в руках уже сегодня днем. А с ним гораздо меньше возни, чем с акциями.
Леонард был в растерянности.
— Так дела не делаются — я хочу сказать, нельзя же подвести Томпсона в последнюю минуту.
— Не волнуйтесь, — отозвался Григ. — Это семейство своего не упустит и, если им понадобится, наступит вам на горло.
— Не понял.
— Неважно. Послушайте, Леонард, я поднимаю цену еще на десять тысяч, и чек вы получите сегодня же. Можете вы позволить себе роскошь отклонить мое предложение?
— В общем, нет, мистер Хэнкс. Не стану отрицать, соблазн велик. Просто… дело в том, что у Томпсонов сегодня большое торжество. Они только что переехали в новый дом и справляют новоселье, ну и решили заодно подписать бумаги. Тогда все смогут похлопать Вэнса по плечу и сказать, какой он умница.
— А он что, не умница? — поинтересовался Григ.
— Между нами, особым умом этот парень не блещет. И ему нечасто удается провернуть сделку самостоятельно, так что они хотят воспользоваться случаем, чтобы его подбодрить.
— Это еще лучше, — заметил Григ.
— Возможно, но я не отличаюсь храбростью, мистер Хэнкс.
— Тогда потеряете кучу денег, Леонард. Предоставьте действовать мне. Я жду вас у себя в четыре часа дня. Всего доброго. — Григ повесил трубку, не дожидаясь ответа Леонарда Мартни.
Когда он объяснил свой план Бренде, та свирепо уставилась на него.
— И где же вы собираетесь достать такую сумму за три часа?
— Возьму в банке под обеспечение паркинсоновских акций.
— Самых доходных акций из всего, чем вы владеете? — ахнула потрясенная секретарша.
— Поэтому-то они и будут хорошим обеспечением.
— Вы разоритесь на процентах — «Мартни» этого не стоит.
Глаза Грига загорелись.
— Для меня — стоит.
— Ты бы хоть сказал мне, куда мы едем, — пожаловалась Эми.
— Узнаешь, когда будем на месте, — лукаво отозвался Григ, не сводя глаз с дороги. Эми была в чудесном черном платье, которое он заставил ее купить в начале их знакомства, с высокой прической, оставлявшей лишь несколько локонов, кокетливо завивавшихся на затылке. Тонкий аромат ее духов усиливал возбуждение, и Григ с удовольствием предвкушал предстоящий вечер.
— Наверное, я сошла с ума, — проворчала Эми. — Ты звонишь мне перед концом рабочего дня, отдаешь приказы, как армейский сержант, а я…
— Я всего лишь пригласил тебя на вечеринку.
Эми расхохоталась.
— Ты меня не приглашал. Сообщил, что вечером мы куда-то идем, велел нарядиться и сказал, что заедешь за мной в восемь. Мне слова не давали.
— Но ты ведь не возражаешь, верно?
— А если бы и возражала, это ведь ничего не изменило бы?
— Нет конечно, — улыбнулся Григ. — Кстати, ты выглядишь волшебно.
— Что ты замышляешь, дорогой?
— Нельзя же быть такой подозрительной, я всего-навсего сделал тебе комплимент!
— Что-то я не припомню, чтобы ты раздавал комплименты направо и налево. Нет, у тебя явно что-то на уме.
Григ лишь рассмеялся.
Наконец они прибыли к месту назначения. Это был просторный дом, стоявший в стороне от дороги, к которому вела подъездная аллея. Дом купался в огнях, стоянка для машин была забита — большинство гостей уже приехали. Прямо перед ними из роскошного автомобиля вылезала шикарно одетая дама. Мероприятие обещало быть грандиозным.
— Прежде чем мы войдем, — произнес Григ, — я хочу сделать тебе подарок.
Эми изумленно наблюдала за тем, как он открыл плоскую коробку, в которой оказалось тяжелое золотое колье с бриллиантами, лежавшее на черном бархате. Комплект дополняли серьги и браслет.
— Ты с ума сошел! — ахнула девушка. — Это же стоит целое состояние! — И осеклась, прижав руку ко рту. Григ расхохотался. — Нет, я не могу это принять, прости… по крайней мере… я же знаю, как ты к этому относишься…
— Подумать только, и ты когда-то обвиняла меня в том, что я не могу думать ни о чем, кроме денег!
— Но ты же знаешь, что я вовсе не это имела в виду! Ох, я совсем запуталась…
— Ты не ожидала столь дорогого подарка от такого скупердяя, как я, так? — закончил за нее Григ. — Правильно, давай, давай, поворачивай нож в ране!
— Ну, ты же этого не делаешь из принципа, опасаясь, что вдруг попадется охотница за твоими денежками, — защищалась Эми, собирая остатки чувства собственного достоинства.
— Однако ты мне как-то уже очень хорошо объяснила, что можешь и сама себе купить драгоценности, так что у тебя алиби.
— Ты уверен?
Григ поцеловал девушку в щеку.
— Теперь все изменилось, я лучше узнал тебя.
Сердце Эми наполнилось радостью — неужели он научился доверять ей?
— Помоги мне надеть колье, — попросила она.
Григ застегнул украшение, не отказав себе в удовольствии лишний раз прикоснуться к ее обнаженной шее, и обрадовался, ощутив, как она вздрогнула. Он порывисто поцеловал ее в затылок. При мысли о том, что сейчас предстоит, в жилах Грига забурлила кровь. Он не помнил, когда в последний раз испытывал такое радостное возбуждение.
Выйдя из машины, Эми взяла его под руку, и они вместе поднялись по широким каменным ступеням. У входа стоял мужчина, проверявший приглашения. Григ улыбнулся ему.
— Я здесь от имени Леонарда Мартни, — сообщил он. — Господин Мартни не смог приехать и послал меня.
Мужчина поколебался, но пропустил их.
— Кто такой Леонард Мартни? — поинтересовалась Эми.
— Неважно. Скоро все узнаешь. Надеюсь, тебе понравится вечер.
Он произнес это так таинственно, что Эми занервничала.
Она оглянулась вокруг и тут увидела… Вэнса Томпсона.
Тот скользнул по ней взглядом, не узнавая, но в следующую минуту у него отвисла челюсть. Он постарел больше, чем на девять лет, прошедших со дня, когда они расстались, располнел, волосы поредели. Куда подевался тот юный бог, которого она так любила в восемнадцать лет? Он исчез навсегда, уступив место преждевременно постаревшему мужчине весьма потрепанного вида.
Губы девушки беззвучно прошептали:
— Вэнс…
И тут она поняла, что Григ пристально следит за ней. На Эми словно снизошло озарение — она поняла, что сегодняшняя встреча с бывшим женихом вовсе не случайна. Эми дернула Грига за рукав.
— Как это понимать?
— Не волнуйся, — отозвался он. — Подожди, скоро начнется настоящее веселье.
— О чем это ты? Григ, дорогой, ты что-то замышляешь, и я хочу знать, что именно.
— Извините, — раздался голос за спиной Эми. Она обернулась и увидела мистера Томпсона, отца Вэнса. Тот на нее никак не прореагировал. Скорее всего, просто не узнал. — Насколько я понимаю, вы здесь от имени мистера Мартни?