Открой душу — страница 2 из 26

— Да. Вот оно. Странно все-таки быть шафером у собственного отца.

— Что ж, постарайтесь хорошенько о нем позаботиться.

Спустя несколько минут они уехали. Эми теперь оставалось лишь через некоторое время отправить вслед за ними невесту. Однако Альбе захотелось придать всему происходящему мелодраматический оттенок.

— По-моему, стоит заставить его немножко подождать, — заявила она. — Это ведь привилегия невесты.

— Да, но мы и так уже опаздываем, — терпеливо убеждала ее Эми, поправляя невесте прическу. — А я не хочу никаких неувязок.

— Каких еще неувязок? — засмеялась Альба. — Вы что, думаете, ему надоест меня ждать?

Эми поняла, что от нее ждут улыбки.

— Как знать, — рассеянно отозвалась она.

— Ну, уж моему-то, Алу точно не надоест. На сколько бы я ни опоздала, он все равно поведет меня к алтарю. Ой! Вы дернули меня за волосы!

— Извините, — поспешно произнесла Эми. — Так лучше?

— Отлично. — Альба улыбнулась своей самой чарующей улыбкой. — Вы так чудесно все устроили, Эми.

— Спасибо.

— И вы видели уже столько невест! А бывало так, что жених сбегал прямо из-под венца?

— На моих свадьбах — нет, — коротко отозвалась Эми. — Я сочла бы непрофессиональным с моей стороны допустить такое.

Альба расхохоталась.

— Вы с ног до головы деловая женщина. Неужели вы все видите только сквозь цифры?

— Так надежнее. — Голос Эми звучал сухо, но невеста не обратила на это внимания — она вертелась перед зеркалом, изучая собственное отражение. — Ну, вот, теперь вы готовы ехать.

Наконец невесту усадили на заднее сиденье лимузина рядом с Джастином Хэнксом, братом жениха, на которого была возложена роль посажёного отца. Подружки набились во вторую машину, и кортеж отбыл. Эми облегченно вздохнула. С этой свадьбой все получалось сложнее, чем обычно.

Она отправилась в кабинет и открыла свою записную книжку. Пока все не вернутся из церкви, можно уточнить кое-какие данные по следующей свадьбе. Обычно у нее их бывало штук восемь в месяц — все на разных стадиях подготовки. «Дар небес» пользовался огромным успехом, и в этом была некая ирония судьбы, учитывая то, с чего началась история агентства.

Если бы Вэнс Томпсон не оказался таким бесхребетным слабаком, его мать — бессовестной шантажисткой, а отец — хоть и доброжелательным, но трусом, Эми не сидела бы сейчас здесь. Казалось, у ее ног был весь мир, и в то же время в сердце девушки царила бездонная пустота.

Эми сделала попытку выбросить из головы воспоминания. Все уже кончено. Все давно прошло.

Мысленно она последовала к алтарю за Альбой. Сейчас они, должно быть, уже подъезжают. Сэр Аластер с улыбкой поворачивается к невесте. Счастливая! Ей не придется пережить предательство, увидеть тщательно скрываемые усмешки собравшихся в церкви гостей и зевак.

Нет, Альба степенно и горделиво выйдет из церкви под руку с мужем, а не выбежит из нее вся в слезах, провожаемая сочувственными или насмешливыми взглядами, как это случилось когда-то с другой невестой…

Эми захлопнула книжку. Все равно бесполезно — работать она не могла. Девушка снова отправилась в комнату, где должен был состояться прием. Она надеялась успокоиться, проверяя то, что уже перепроверила двадцать раз. Однако на пороге Эми остановилась. Перед свадебным тортом спиной к ней стоял мужчина. Девушка не видела его лица, однако сама поза мужчины, рассматривавшего многоэтажную кремовую конструкцию, излучала скепсис.

— Простите… — начала девушка.

Мужчина обернулся, и Эми ахнула — она узнала его.

— Мы вас не ждали.

— Мы? — Григ Хэнкс поднял брови. — А вы что, тоже участвуете в этом цирковом представлении?

— Я организовала свадьбу, — холодно отозвалась Эми.

— За деньги?

— Да, мне за это платят. Моя фирма «Дар небес» специализируется на устройстве свадеб.

— На редкость прибыльное дело, если у вас всегда такой размах. И сколько же вы выкачали из моего бедного отца?

— Сэр Аластер сказал, что хочет все самое лучшее.

— Понятно, — но все-таки сколько? — мрачно повторил Григ.

— Эту информацию я вам дать не могу.

— Вы хотите сказать, что еще не закончили подсчитывать, сколько вам обломилось?

— Я хочу сказать, что это вас не касается, — парировала Эми.

— Что? — В голосе Грига смешались гнев и изумление.

— Мой клиент — сэр Аластер, а не вы, и я никогда не предаю доверие своих клиентов.

Глаза мужчины потемнели от гнева.

— Как громко сказано!..

Эми окончательно разъярилась. Григ Хэнкс был высоким, атлетически сложенным красавцем, державшимся с явным достоинством. Однако она была не в том настроении, чтобы оценить его привлекательность. Эми редко случалось так сильно невзлюбить человека при столь коротком знакомстве.

— А вам вообще не следовало бы здесь находиться, — ледяным тоном заявила она.

— Я и не собирался сюда ехать, но в последний момент все же не смог отказать себе в удовольствии полюбоваться на этот фарс.

— Что ж, надеюсь, вас не постигло разочарование.

— Напротив. Все оказалось именно так, как я предполагал: помпезно, пошло и за милю несет триумфом.

— Триумфом?

— Полагаю, Альбина Хэтч должна чувствовать себя триумфатором, коль скоро ей удалось наложить свои хищные лапки на состояние Хэнксов.

— Кто такая Альбина Хэтч?

— Вам она известна под именем Альбы Хэртни, но ее настоящее имя — Альбина Хэтч.

— Вы шпионили за ней, — с отвращением в голосе произнесла Эми.

— Всего лишь провел тщательное расследование. Я этого и не отрицаю. В действительности это надо было сделать моему отцу.

— Ваш отец любит ее. Как вы могли поступить так жестоко — испортить ему такой знаменательный день? Неужели вы его ни капельки не любите?

Григ вспыхнул от гнева.

— Теперь уже вы вторгаетесь на запретную территорию. Я очень привязан к своему отцу. Именно поэтому я и пытался уберечь его, чтобы он не ставил себя в дурацкое положение.

— Может быть, ему нравится быть в дурацком положении, раз он счастлив.

— Сентиментальная чушь!

— Когда я сказала, что вам не следовало бы здесь находиться, я имела в виду, что вы должны сейчас быть в церкви. Ведь сэр Аластер хотел, чтобы вы стали его шафером.

— Ну уж нет, этого я бы точно не смог переварить.

— Знаете что, я знакома с вашим отцом очень недолго, однако этого времени мне хватило, чтобы понять, что он один из самых добрых людей, с кем мне доводилось встречаться. Могу поспорить, он всегда был вам прекрасным отцом.

Григ вздохнул.

— Ну и что из этого следует?

— Только то, что вы должны забыть о собственных чувствах и подумать немного о нем.

— Я и думал. И все сделал для того, чтобы помочь ему образумиться.

При слове «образумиться» Эми сжалась, словно от удара. Григ заметил это и нахмурился, однако, прежде чем он успел вымолвить хоть слово, Эми взяла себя в руки и строго сказала:

— Если в вас есть хоть капля порядочности, садитесь в машину и немедленно отправляйтесь в церковь. Это все, что необходимо вашему отцу для полного счастья.

— А вы и впрямь профессиональный организатор, — огрызнулся Григ. — А все мы — пешки на свадебной доске.

— Какое это имеет значение? Послушайтесь меня, сделайте, как я сказала. Вы же сами понимаете, что я права.

С минуту Григ мрачно изучал девушку, затем повернулся, направился к двери, но на пороге остановился.

— Как вас зовут? — резко спросил он.

— Эми Конуэй.

— Запомню. — С этими словами он вышел, оставив Эми стоять с ощущением, что Григ Хэнкс занес ее в свой черный список. Впрочем, девушку это нисколько не волновало, ибо в свой черный список она его уже записала.

Возбуждение прошло, и Эми почувствовала, что ее всю трясет. Дело было вовсе не в стычке с Григом Хэнксом — девушка умела найти подход к самым тяжелым характерам. Но этот мужчина пробудил в ней воспоминания, которые она отчаянно стремилась забыть. А сейчас они ожили в памяти с новой силой, и Эми опять почувствовала себя несчастной.

Слишком уж Григ Хэнкс был похож на членов другой семьи — той самой, куда она собиралась войти, выйдя замуж. Эми была влюблена в Вэнса Томпсона со всей страстью, на которую способны люди в восемнадцать лет, она любила его той слепой любовью, которая не видит ни бедности, ни богатства избранника. Эми не знала, что Вэнс происходит из очень состоятельной семьи, а если бы и знала, ей было это бы глубоко безразлично.

Однако девушка очень скоро убедилась, что в богатой семье нельзя безразлично относиться к деньгам. Томпсоны были нуворишами и отчаянно стремились упрочить свое положение в свете, а самым проверенным способом было бы женить сына на девушке из старинной и богатой семьи. Поэтому известие о помолвке сына с безызвестной Эмилией Конуэй, у которой не было ни гроша за душой, не встретило в семье одобрения. Миссис Томпсон даже попыталась откупиться от девушки, но потрясенная Эми возмущенно отказалась.

Наконец Томпсоны неохотно примирились с неизбежным, поставив единственное условие: свадьба должна быть обставлена соответствующим образом, приличествующим их положению в свете. И Эми, мечтавшая о скромной церемонии в маленькой церкви, оказалась погруженной в водоворот сложных приготовлений.

— Милый, — умоляла она жениха, — мне не нужны ни платье от модного кутюрье, ни несколько сотен гостей, ни шампанское в количествах, способных потопить какой-нибудь крейсер. И все эти дорогие вещи, которыми нас заваливают, мне тоже не нужны.

Вэнс лишь улыбался своей небрежной улыбкой, от которой у Эми перехватывало дыхание:

— Давай лучше сделаем так, как хочет моя семья, — предлагал он. — Ведь, в конце концов, они все же согласились, чтобы мы поженились.

Тут неожиданно появилась миссис Томпсон. Эми подозревала, что она подслушала весь разговор, и ее подозрения подтвердились позже, когда та отвела ее в сторону и прошипела:

— Раз уж вы ухитрились втереться в нашу семью, так, по крайней мере, уважайте ее устои.