Я стою на моле Навпактоса, маленького, невзрачного портового местечка, где можно увидеть даже оставшиеся со времен Средневековья сторожевые башни, когда эскадрилья пикирующих бомбардировщиков атакует порт Патраса. Над кораблями вверх вздымаются клубы черного дыма. Мой взгляд падает на телефон. Связь есть, Патрас на проводе! От неожиданности я кладу трубку на вилку старомодного аппарата. Меня не покидает идея каким-то образом перебраться через этот залив и помешать британцам осуществить задуманное. Вызываю переводчика и велю ему переговорить с военным комендантом Патраса, с тем чтобы тот обрисовал обстановку в городе. Комендант под впечатлением авианалета и готов ответить на любые вопросы. Уже несколько минут спустя я имею точную картину передвижений англичан между Коринфом и Патрасом. Требую, чтобы комендант немедленно отрядил группу связи в Навпактос. Проходит совсем немного времени, и мы видим, как к нам приближается небольшой моторный катер. И тут! Епле одна эскадрилья пикирующих в небе над нами. Еще одна атака на британские корабли в порту Патраса. Самое неприятное, что комендант свято убежден, что этот налет происходит с моей легкой руки. К тому же от летчиков достается на орехи и высланному к нам катеру с офицерами связи. Катер тут же разворачивается, а оскорбленный греческий офицер с возмущением сообщает, что, дескать, в таких условиях и речи быть не может ни о каких катерах.
На мою карту падает капля пота. Все, что на ней нанесено, уже успело устареть. Где англичане? Действующие на левом фланге наши войска после перехода через Фермопилы должны стоять у ворот Афин или направляться дальше на юг к Коринфскому перешейку. Следовательно, англичане должны сейчас либо оборонять Пелопоннес, либо разбегаться по портам. Вероятно, немецкие парашютисты все же высадились на перешейке и блокировали его.
Неужели англичанам каким-то образом стало известно о нашем молниеносном прорыве? Может, их разведка хорошо сработала? А эти эсминцы готовятся воспрепятствовать попытке переправиться? Тут можно только гадать. На меня с надеждой смотрят бойцы и командиры нашего батальона. Они видят, как я стою на моле, явно прикидывая расстояние. От путей отступления англичан нас отделяют около 15 километров воды. За путь на Коринф, самое позднее, завтра разгорятся ожесточенные бои, а мой план — вступить в них загодя. Мне позарез нужно оказаться на другом берегу.
Сейчас наступает момент, когда я уже просто не имею возможности действовать по традиционным меркам и когда вся полнота ответственности ложится на мои плечи. Я переправлюсь на другой берег Коринфского залива, используя имеющиеся в моем распоряжении средства. И будет ли это акт безумия или мужества — это выяснится уже в ближайшие часы. Мои бойцы в восторге, правда, чуть позже высказываются и опасения. Артиллерия не сможет поддержать огнем маневрирование при высадке десанта — слишком велико расстояние. Саперы обращают внимание на довольно сильное волнение на море и на убогие рыбачьи лодчонки. Есть и другие минусы. Но — я уже принял решение. Наша дерзкая операция удастся.
Найти в порту несколько рыбацких лодок не проблема. Доставляют и команду — местных рыбаков. 2-я рота идет на борт первой. Сильные руки бойцов подхватывают мотоциклы «BMW» и помещают на борт лодки. На первую лодку погружено 5 мотоциклов с коляской и 15 человек личного состава. На вторую грузим противотанковое орудие и еще парочку мотоциклов. Приказ группе: «Блокировать дороги, при необходимости уйти в горы». Рыбачья лодка покидает Навпакос. Я молча прощаюсь с Гуго Краасом и штурмбанфюрером Грецешом. Пехотинцев подначивает остающаяся на берегу «команда смертников». Какой-то шутник вопит: «Слева по борту мина!» Все хохочут. Какой-то молодой солдат кричит в ответ: «Зачем мина? Эту скорлупу и гранатой разнесешь!» Лодка начинает плясать по волнам. Солдат окатывает солеными брызгами. На корме залегли пулеметчики. К бою готово и противотанковое орудие.
Все рыбачьи лодки торопятся в Навпакос. Вскоре на борту и оставшаяся часть 2-й роты. Первые две лодки уже почти неразличимы — две крошечные точки, пляшущие на воде.
Я все еще стою на причале и смотрю вслед им. Сигнал — красная ракета — провал операции или наличие превосходящих сил противника. Об этом мы договорились перед отплытием. У меня уже режет в глазах, и скоро я вообще ничего не вижу, но бинокль упрямо не беру. Когда лодки исчезают, я чувствую, что промок до нитки. Вот уже час мы стоим на причале и ждем. Напряжение достигло пика. Полтора часа спустя вижу две точки. Неужели наши лодки? Успех? Или же на их борту изувеченные тела моих бойцов? Лодки приближаются, вскоре они уже хорошо различимы. Вокруг меня накидана кучка окурков, но я копчу сигарету за сигаретой. Мало-помалу я успокаиваюсь. Операция должна, обязана удаться.
Внезапно у мола тормозит запыленный автомобиль, из него торопливо выскакивают наши офицеры. Узнаю моего уважаемого командира Зеппа Дитриха, докладываю ему о принятом мной решении и о том, как проходила операция. Еще во время доклада замечаю, как старый вояка и сорвиголова уже открывает рот, чтобы начать меня отчитывать. Наконец я заканчиваю доклад.
— Вы что, с ума спятили — отдавать такие полоумные приказы? Да вас под трибунал отдать мало! Как вы можете с таким преступным легкомыслием обходиться с моими солдатами?
Я стою и молчу, не в силах возражать упрекам командующего, надо сказать, вполне обоснованным. Больше всего мне сейчас хочется провалиться сквозь землю. Все вокруг молчат. Но вижу, как кое-кто из моих бойцов втихомолку улыбается, будто желая сказать: «Плюнь ты на эти крики — пусть себе разоряется сколько хочет. И не забудь сейчас и нас на ту сторону переправить, чтобы и нам было чем заняться!»
Между тем рыбачьи лодки уже вот-вот причалят к берегу. В бинокль вижу, что на борту куда больше народу, чем при отплытии. Постойте, постойте, да это же пленные англичане! Мои ребята притащили их сюда! Зепп Дитрих внимательно смотрит на меня и, повернувшись, без слов уходит.
А я уже не в силах сдержать охватившие меня эмоции. Жду не дождусь доклада о ходе смелой вылазки. И роттенфюрер[16] докладывает:
«Около часа мы болтались на этих посудинах, и вот стали подходить к гористому берегу Пелопоннеса. Мы поняли, что сейчас нам предстоит проба на прочность. Все бинокли уставились на берег — 800 метров, 700, 600, 500 — ну, чего же там молчат их пулеметы? Они уже давно должны открыть огонь! И в бинокли, и невооруженным глазом были видны фигурки на берегу и у домов. Мы думаем только об одном. Залегли на палубе с оружием на изготовку, и едва только посудина ткнулась носом в берег, как мы все разом вскочили и бегом к домам. Как раз в этот момент метрах в 50 замечаем коричневая БМР. Она наводит на нас башню и стволами шарит по берегу. Мы, едва высадившись, чуть не одурели, а потом стали махать им и улыбаться. Вид у нас был, как у разбойников — рукава засучены, без головных уборов, стоим себе на бережке… Но броневик этих «томми» загудел, снова вертанул башней и… отвалил.
Что за дела? Неужели не признал в нас немцев? У нас сердце сжалось, да и не только… Смотрим туда, откуда приплыли — ничего, одна вода, да эти крутые, унылые горы. Надо действовать. Мы поняли, что они выжидают. До подножия первой крутой горы метров 100 — по узкой полоске между водой и горами тянется железнодорожная линия и вплотную к ней автодорога без покрытия. Мы выбежали на эту дорогу и заняли оборону на восток — оттуда ведь британцы на броневике сюда к нам пожаловали. Только мы оказались на дороге, как вдруг слышим гул мотора. Командир взвода приказал лечь и не шевелиться. А тут уже гражданских полно, они из домов вышли — сборщики винограда, рыбаки. И вот они, увидев, как чужие солдаты юркнули в кусты и на землю бросились, сами стали залегать от страха. Мы тоже волновались.
Из-за поворота выезжает английский связник на мотоцикле, за ним грузовик. Спускаются они вниз по дороге, спокойно так, ничего не подозревая — ведь их БМРка проехала, и ничего. Мы, значит, их поближе подпустили, чтобы хоть номер разглядеть — на нем герб: рыцарский шлем с плюмажем из перьев, то есть это 4-й гусарский. И тут мы вскакиваем и как заорем: «Hands up!»[17] Водитель по тормозам. Англичане встрепенулись и стали спрыгивать с кузова. А связник-мотоциклист, тот сразу ноги на гальку поставил. И вот они оружие на землю побросали и задрали руки кверху. Тут кто-то из наших крикнул, мол, еще одна их машина приближается. Один из наших бросился за руль английского грузовика и мигом развернул его и поперек дороги поставил. А пленников своих мы, значит, за дома быстренько увели. Ну, подъезжает второй грузовик, с солдатами, и там еще был связник с ними. Снова спектакль повторяется. Один англичанин кричит: «Germans?» Ну, мы ему и ответили. В общем, за несколько минут мы взяли в плен человек 40, в том числе и офицеров. Они доложили нам, что, мол, ехали в порт Патрас. И никто и верить не хотел, что мы каким-то образом сумели перескочить через этот заливчик. А часть их сражается под Коринфом».
Срочно собрать все рыбацкие посудины! Все до одной! Ночью предстоит перебросить весь батальон.
Мой верный водитель Эрих Петерзилле сунул в морскую воду последнюю бутылку шампанского — охладить. Взяв ее у него, я беру ее под мышку и нахожу Зеппа Дитриха. Он как раз занят разговором с британскими офицерами. Я приглашаю англичан выпить с нами шампанского, и мы располагаемся в тени, под листвой дерева. Не успеваю я и слова сказать, как один из англичан поднимает бокал, провозглашает тост и пьет за… здоровье своей сестры, у которой тот день выпал на день рождения. Надо было видеть наши лица…
Сообщаю о необходимости уехать и прыгаю в одну из рыбачьих посудин. Полчаса спустя меня здорово укачивает. Мне уже даже не верится, что скорлупка вообще доберется до противоположного берега, но она, вопреки ожиданию, все же добирается. Еле стоя на ногах, здороваюсь с ротой Крааса. Согласно приказу рота раздобыла автотранспортные средства и отправила разведчиков в Коринф. Штурмбанфюрер Грецех установил связь с комендантом Патраса и распорядился, чтобы тот прислал нормальные суда в Навпакос. Из Патраса уходят последние британские солдаты и направляются на юг.