Отмщение — страница 29 из 70

— Большое спасибо, что вы… — начала было Одель, но вдруг остолбенела. Перед ней стояла явно знакомая ей женщина. Нет ли ошибки? Одета эта женщина теперь хорошо, не так, как тогда. Прямая юбка, свободная блузка, туфли на шпильках. Но волосы те же.

— Вы миссис Паттерсон? — спросила женщина.

— А вы…

— Я Грэйс. Грэйс Мэндлин.

— О Господи Боже мой! Не может быть! Я так и подумала вначале, что это ты, а потом засомневалась. Как ты оказалась в Чикаго?

— Я работаю здесь. Закупщиком женских спортивных товаров.

Они помолчали, с интересом разглядывая друг друга.

— Это твои дети? — спросила Грэйс. — Глупый вопрос, вижу, что твои. А как ты оказалась в Чикаго?

— Я… Я живу здесь.

— В самом деле?

— Я вышла замуж. Родила Люка. — Одель показала на своего беспокойного сорванца в коляске. — Мы переехали в Чикаго в сентябре. Послушай, может быть, я угощу тебя кофе или еще чем-нибудь? Ты все-таки спасла моего сына от ушибов, которые он заслужил.

Грэйс глянула на часы.

— Хорошо. С удовольствием.

Как раз близилось время ланча. Очередь в ресторан была большая, но быстро двигалась. Пока Грэйс катала взад-вперед в коляске Люка, Одель успела сводить Юлию в туалет. Люк даже не заметил отлучки матери. Вскоре метрдотель всех их провел к столу. Четыре пожилых леди за соседним столом неодобрительно покосились на детей.

— Юлия, веди себя хорошо, — приказала Одель.

— На Рождество всегда такая жуткая суматоха, — улыбнулась Грэйс. — Сегодня на детей не обратят большого внимания.

Но четверо старушек за соседним столом внимание обращали. Им хотелось достойно провести время в приятной беседе за хорошим ланчем, а дети почему-то имеют неприятное свойство шуметь. Особенно старался Люк. Грэйс и Одель просто не обращали внимания на детей, тем более что дети на самом деле шумели не в полную силу. Две бывшие жены Томми полностью сосредоточились на рассказах о том, что с ними произошло с момента той памятной встречи в комнате Томми.

— Я знала, что ты была беременна, — сказала Одель, когда Грэйс закончила свое повествование. — Мне об этом сказал Вэйн Харрис. Но как только я получила развод, перестала интересоваться дальнейшим. Мы с Си так счастливы, что поженились. Как жалко, что ты потеряла ребенка.

Грэйс пожала плечами:

— Мои родители сказали, что это к лучшему. А мне было так плохо. Ну Бог с этим, зато я закончила образование. И вот я работаю здесь.

— Тебе нравится работать в этом магазине?

— А куда еще я могу устроиться с моим дипломом по английской литературе? — скривилась Грэйс.

— А чем бы ты хотела заниматься?

— Писать, — робко призналась Грэйс. — Не сказала бы, что это у меня хорошо получается. Я участвовала во всех литературных конкурсах, проходивших в этом году в Мичиганском университете. Все победители когда-то учились вместе со мной. Но я ни разу не вышла в победители. — Грэйс снова пожала плечами. — Наверное, я никудышный писатель.

— Кто знает? Ты должна продолжать действовать в этом направлении.

— Теперь для этого у меня нет времени. Я должна зарабатывать себе на жизнь.

Одель понимающе вздохнула.

— А я, слава Богу, избавлена от этой печальной необходимости.

— Но не похоже, что избавлена от других хлопот, — хохотнула Грэйс.

— По-настоящему я избавилась тогда, когда от меня сбежал Том. А мои теперешние хлопоты, уж поверь мне, не в тягость. Можешь считать меня старомодной или наседкой, но мне нравится сидеть дома и заниматься детьми. Кроме того, Си не часто бывает дома, так кому же еще делать это?

— Ты счастливая. Тебе нравится твоя жизнь. А я пока не нашла своего призвания. — Глаза Грэйс затуманились в задумчивости.

— Просто ты еще не нашла себе подходящего человека.

Грэйс рассмеялась.

— Искать должны не женщины, а мужчины. Но честно говоря, пока я действительно не встретила своего принца. Я бы и хотела влюбиться. Но, понимаешь, с тех пор как произошла эта история с Томми… Я боюсь, что не способна выбрать достойного мужчину. Конечно, было бы хорошо любить кого-нибудь, особенно теперь, когда мне так одиноко.

— На рождественские каникулы ты поедешь в Гранд-Рапидс к родителям?

— Нет. В праздники я должна работать в магазине. Тут говорят, что не могут обойтись без меня. Если бы я поехала к родителям только на один день, на Рождество, то почти все время мне пришлось бы провести в дороге. Я ведь должна работать тут и на послерождественской распродаже. Так что придется на Рождество одной ужинать размороженной индейкой.

— Как же так? Ты совсем одна?

— Да. Моя подруга, с которой мы вместе снимали комнату, нашла своего принца, и поедет на праздники с ним домой.

— Приходи ко мне, вместе отпразднуем Рождество.

— Я не могу. — Грэйс явно была потрясена таким предложением.

— Почему бы и нет? Си сейчас бродит Бог знает в каких джунглях. Даже если вдруг он приедет домой, будет рад тебя видеть. А если он не приедет, тогда мне будет тоскливо и одиноко одной. Если, конечно, не считать этих чудных детишек. — Одель бросила мрачный взгляд на своих непоседливых отпрысков. — Я приготовлю индейку, начинку, клюквенный соус, все как полагается. Как ты на это смотришь?

— Ну…

— Пожалуйста. С тобой мне будет веселее. Приходи в Сочельник. У меня есть свободная спальня, все будет хорошо.

— Знаешь, Одель, я, наверное, приму твое приглашение. — Грэйс просияла от радости.

— Замечательно! Вспомним прежние времена.

— Наши дурацкие ошибки.

— Невинность.

— Любовь! — закончила на возвышенной ноте Грэйс.

Когда женщина приглашает мужчину к себе на ужин, тот уже не уходит домой. Роль мужчины в данном случае сыграла Грэйс — после ужина она осталась у Одель на ночь. Не подумайте, что она вдруг сломала ногу или с ней еще что-то случилось. Просто две женщины поняли, что им хорошо вместе. Вот почему Грэйс осталась. Си не приехал домой ни на Рождество, ни на Новый год. Приехал он только в День Валентина. Лишь тогда семья вручила ему рождественский подарок. К этому времени Грэйс уже прочно обосновалась в их доме в свободной комнате. Сделать так убедила ее Одель — мол, зачем тебе, Грэйс, мучиться в поисках новой соседки по комнате взамен бывшей, которая вышла замуж? Не проще ли и самой съехать с прежней квартиры и поселиться здесь? Тем более что отсюда на электричке можно быстро добраться до центра Чикаго. Так Грэйс и переехала. С нее не брали плату за комнату, платила она лишь за еду.

Может быть, Си поначалу и хотел было что-либо возразить против постоянного пребывания Грэйс в их доме, но если это и так, то он передумал, заметив, как довольна новой подругой Одель. Более того, в лице Грэйс в доме появилась няня, всегда готовая посидеть с детьми, когда Си с Одель собирались куда-нибудь прогуляться. Дружное проживание под одной крышей бывших жен одного мужа не сильно удивляло Си — в дальних странах, где он побывал, ему приходилось встречать гораздо более экзотические обычаи. Кроме того, его подолгу не бывало дома, так какая ему разница?

Одель почуяла прилив сил — теперь было на кого переложить часть домашних хлопот. Грэйс вечерами могла сидеть с детьми, поэтому Одель начала два раза в неделю посещать местные курсы, которые назывались «Родителям о детях» и «Храни свой очаг». Недолгие часы на курсах казались Одель превосходными. Она завела хороших знакомых среди местных жителей, и ее прежнее чувство отчужденности в новом городе пропало.

Но хорошее всегда кончается. Кончилась безмятежная жизнь и для Одель. Это произошло в августе 1974 года, в ту неделю, когда Никсон вынужден был в связи со скандалом уйти в отставку с поста президента США. Удивительно, но Си в это время был дома. Это смягчило ситуацию, а иначе Одель в своих мольбах к Грэйс остаться у них скатилась бы до самого непристойного унижения. А умолять тетю Грэйс, как ее называла Юлия, было бесполезно — ее решение было окончательным и бесповоротным.

Грэйс вернулась с работы с журналом «Скандалы». Одель и раньше видела у нее эти дешевые журналы, напечатанные на газетной бумаге, но не обращала на них внимания — думала, что эти журналы связаны с работой Грэйс в магазине «Маршалловы поля». Как же глубоко Одель заблуждалась! В действительности в этом журнале печатались экспериментальные литературные произведения и статьи на политические темы.

Тот момент, когда Грэйс объявила о своем уходе, Одель запомнила во всех подробностях. Си и Одель были дома и пили коктейль в то самое пресловутое время между пятью и шестью вечера, в которое Одель привыкла принимать пищу чуть ли не с младенческих лет. Часу, посвященному коктейлю, предшествовал детский час, конца которого Одель дожидалась с большим нетерпением. Си умел готовить прекрасный коктейль мартини. Кстати, это одно из качеств, за которое Одель так любила мужа. Итак, Одель и Си тихо и мирно потягивали в гостиной коктейль, слегка закусывали сыром, крекерами и сырыми овощами, как вдруг влетела Грэйс и шлепнула журнал «Скандалы» прямо на ярлсбергский сыр.

— Что случилось? — осведомился Си.

— Прочтите! — почти что зарычала Грэйс. Свирепое выражение с ее лица не сошло даже тогда, когда вошел Люк и позвал тетю Грэйс посмотреть на его игрушечную ракету.

— Потом, дорогуша, — отмахнулась от Люка Грэйс и плюхнулась в кресло, стоявшее напротив кресел Си и Одель.

Одель взяла журнал и начала листать. Попробуй найди сразу то, что нужно, журнал-то толстый. Одель принялась изучать оглавление. Ага! «Эпоха женщин», автор Грэйс Мэндлин.

— Грэйс, как здорово! Тут твой рассказ! — воскликнула Одель и передала журнал мужу.

— Я и не знал, что ты пишешь, — сказал Си.

— Си, сколько раз я тебе говорила, чем Грэйс хотела бы заниматься! — упрекнула его Одель.

— Но если твой рассказ опубликован, тогда чем ты расстроена? — слегка удивился Си, обратившись к Грэйс.

— Читайте оглавление дальше.

Си продолжил исследование оглавления, рядом с любопытством пристроилась Одель.