– Изумительно. В таком зале и гостей должно быть много.
– Это уже моя забота. Здорово, правда?
– Просто нечто. Молодчина, что нашла это место.
В четверг наконец объявилась Хейя. Пришла в редакцию в половине одиннадцатого и спросила у Аиши, не смогу ли я ее принять. Я говорила по телефону и вдруг увидела ее. Она изменилась. Похудела, волосы не заплетены, – никогда она их так не носила, – строгий костюм, юбка-карандаш. Вообще-то выглядела она сногсшибательно. Неудивительно, что Хейя так нравится мужчинам. От этой мысли в моей душе поднялась грусть.
На проводе у меня был спонсор; я сделала Аише знак войти. Дождавшись, пока я закончу, она сказала:
– Хейя пришла. Хочет с тобой поговорить. Очень официально держится. Наверное, у нее что-то случилось.
У меня перехватило дыхание.
– Она какая-то другая, – заметила я.
– Да. И она ведь не звонила, что болеет?
– Не звонила. Целую неделю.
Аиша сделала круглые глаза.
– А может, она замуж выходит за того типа, которого я с ней видела?
– Думаешь?
Если бы, подумалось мне; но я-то знала, кто ей нужен – мой муж.
– У меня ничего срочного нет?
– Нет. Пригласить ее?
Глубоко вздохнув, я кивнула.
Хейя стояла на пороге. Я не вышла ей навстречу, предпочла, чтобы нас разделял стол. Пригласила ее сесть, и она села, глядя на меня с почти нескрываемым презрением. Мне страшно хотелось дать ей пощечину, выкрикнуть ей в лицо оскорбление, но я сдержалась: любые мои слова она повернет против меня. Пусть заговорит первая.
– Моя мать серьезно заболела, и мне нужно быть в Хельсинки, – произнесла Хейя.
Изображать сочувствие мне не хотелось; я просто молчала.
– Я собираюсь вылететь завтра. – Она нарочито растягивала слова.
Я выпрямилась. Смотреть ей в глаза оказалось трудно.
– Ясно. Тебе нужен отпуск по семейным обстоятельствам?
– Я ухожу из журнала, немедленно. Не смогу отработать положенные две недели.
Худоба, светлые волосы, обрамлявшие лицо, подчеркивали ее хрупкую женственность. Однако я-то знала: Хейя выкована из стали.
– Так ты берешь отпуск или увольняешься?
– Увольняюсь, причем с сегодняшнего дня. Завтра улетаю в Хельсинки.
– Завтра, – повторила я. – Хорошо, я тебя увольняю, только мне нужно письменное подтверждение, что у тебя семейные обстоятельства, – чтобы освободить тебя от отработки.
Хейя чуть улыбнулась, словно говоря: «Попробуй, заставь».
– Можешь выслать бумаги на мой лондонский адрес.
Она поднялась, одернула на стройных бедрах юбку и, не сказав больше ни слова, вышла.
Через минуту зашла Аиша.
– Что с тобой, Кэти?
– Не выспалась сегодня… Хейя увольняется.
– Почему?
– У нее очень больна мать, и ей нужно домой, в Финляндию.
– Вот и славно, – бодро сказала Аиша. – То есть мать, конечно, жалко, но, господи, как же с ней трудно!.. А пока ты была в Корнуолле, она как-то обедала с Филипом.
Я вздохнула и подперла лицо ладонями.
– Голова разболелась.
– Капучино будешь? А то я себе хочу купить. У меня и парацетамол есть; сейчас принесу пару таблеток.
– Спасибо, Аиша.
Мне бы успокоиться, ведь мой враг меня оставляет. Но облегчения я не чувствовала.
Хейя
Сентябрь
Роберт уехал в Америку навестить мать и сестру. На этой неделе вернется, и легко от него не отделаешься. Последние месяцы он старается стать мне ближе. Думает, в наших отношениях есть прогресс, потому что я познакомила его с родителями и ему удалось поладить с Соланж. Я ему написала письмо, которое он прочтет, когда приедет.
Дорогой Роберт!
Только что получила плохие известия от родителей и через несколько часов уезжаю в Хельсинки. Жаль, мы не успеем увидеться. Я очень переживаю и спешу. Как только будут новости, свяжусь с тобой. Надеюсь, твоя мама и сестра здоровы.
С любовью,
Телефон я перевела на автоответчик, а свет не включаю. Роберт не станет меня здесь искать, адреса моих родителей у него нет.
Для Кэти следовало придумать серьезную причину, чтобы она поверила и не задавала вопросов. Говорить, что болен отец, я ни в коем случае не стану. Нельзя так шутить с судьбой. Зато вполне можно сказать, что заболела Соланж – неожиданно свалилась от серьезной болезни.
Сегодня мне пришло приглашение на презентацию путеводителя. Она состоится через три недели в апартаментах «Локарно». Место роскошное, и выбирал его, несомненно, Филип. Кэти, конечно, будет на первых ролях, ведь путеводитель – ее идея. И Маркус туда отправится: образцовый муж, который приехал поддержать свою жену-редактора.
На прошлой неделе я продала автомобиль. Сегодня позвонила агенту по недвижимости и выставила на продажу мою роскошную квартиру. Я взяла напрокат «Вольво». Управлять им не так легко, как моим кабриолетом, но для предстоящих поездок он подходит больше и не такой заметный.
До Дила я ехала два часа. Бо́льшая часть пути пришлась на автострады.
Некоторые места в Британии стали просто отвратительны: то вдруг вынырнет из-за поворота безобразное здание автосервиса, то раскинется над дорогой корявый мост. Столько голого бетона, столько упущенных возможностей создать рукотворную красоту.
Гостиницу «Корона и замок» в Диле я отыскала без труда. Она стояла прямо у моря. Меня встретила молоденькая администраторша в безобразной красно-синей форменной блузе. Из-за толстого слоя тонального крема и яркой губной помады она казалась старше.
– Вы у нас на две ночи? – спросила она.
– Совершенно верно.
– Будете ужинать в ресторане?
– Да, закажите столик на восемь часов.
– Вам помочь с вещами?
– Спасибо. Чемодан в багажнике. – И я протянула ей ключи от машины.
Диван и кресла в моем номере были отвратительного персикового цвета. Занавески из поддельного льна, да еще тюль. Я отодвинула их в сторону и открыла окно. Оно выходило на море. В дверь постучали, и портье, прыщавый парень лет шестнадцати с волосами торчком, внес чемодан. Я протянула ему чаевые, и он залился румянцем. Чемодан я взяла большой, потому что мне предстояло купить здесь много вещей.
Я прилегла и час отдыхала.
Дил – спокойный провинциальный городок. Я прошлась по прибрежной аллее. Здесь гуляли пожилые пары и женщины среднего возраста с собаками. На берегу расположилась спасательная станция – видимо, средоточие местной светской жизни. Главная улица представляла собой традиционную череду магазинчиков. Я насчитала четыре кафе. Замечательное место.
Потом отыскала агентство недвижимости поприличнее. За столом сидел молодой человек с бычьей шеей и стрижкой «ежиком». Табличка у него на груди гласила: «Уэйн Бивэн». Во взгляде светилась надежда.
– Мне хотелось бы снять небольшой домик на октябрь и ноябрь, – сказала я.
– Конечно, у нас много предложений. Сколько спален?
– Две будет в самый раз.
– С видом на море?
– Необязательно. Что-нибудь тихое, уютное, особнячок или коттедж с садом.
Он кивнул и застучал по клавиатуре.
– У меня есть домики с садом, пару мест можно посмотреть. Сегодня свяжусь с владельцами, и завтра, если удобно, посмотрим.
На ужин я попросила приготовить форель на гриле, – она оказалась какая-то водянистая и безвкусная, как и овощи. Окна ресторана выходили на море, и вид был бы прекрасный, не заслоняй его три безобразные оранжевые стеклянные вазы с высушенными цветами. Не понимаю я высушенных цветов. Неужели кому-то нравится смотреть на мертвые палки с пыльными головками?
Зал был наполовину пуст; публика в основном пожилая и спокойная.
В углу у окна одиноко сидела женщина лет семидесяти. Длинные седые волосы падали на плечи и спину, фиолетовая майка с глубоким вырезом обтягивала большую грудь. Она ела, с недовольным видом уткнувшись в книгу. Подошедшую официантку сердито отчитала: почему это ей так долго несли пудинг? Наверное, решила, что ее не торопятся обслужить из-за того, что она ужинает одна.
Уэйн приехал за мной на следующее утро в десять.
Первый коттедж, с крыльцом в четыре ступеньки, не годился совершенно, – прямо позади него высился большой деревянный дом. Я сказала Уэйну, что это мне не подходит.
– Другой – дороже. Очень хороший домик, на частной дороге, на выезде из города.
И мы отправились по другому адресу, на Кремерс-дрифт, которая оказалась проселочной дорогой. С одной стороны раскинулось поле.
– Это часть фермы. По боковой дорожке – отличное место для прогулок – можно пройтись до Кингсдауна и Дила.
– Дорога плоховата, – заметила я.
– Согласен. Здесь частные владения, и за содержание платит собственник. Зато красиво, тихо – место престижное.
Коттедж под названием «Оверстранд» стоял в конце дороги. Маленький белый домик с небольшим ухоженным садом с живой изгородью. Внутри царила безупречная чистота. Одна спальня, побольше, – наверху, другая, поменьше, – с дверью в сад. Хорошо оснащенная кухня, ванная не хуже. Везде чувствовалась забота. Не было тут унылого запустения, которое обычно царит в сдаваемом в аренду жилье.
– Отлично. Остановимся на этом.
Уэйн повез меня в гостиницу.
– Так у вас, значит, семья?
– Нет.
– Надеюсь, вам там понравится. Погода у нас переменчивая, но и осенью бывают хорошие деньки.
– Когда я получу ключи?
– Заберете их в агентстве, в день, когда будете въезжать.
– Нет, так не годится. Я приеду в город поздно вечером. Можете выслать их дня за два?
– Вообще-то обычно так не делают.
– Сделайте в виде исключения. Я сегодня же полностью внесу деньги за два месяца и залог. Ключи нужны мне заранее. Можно выслать ценной бандеролью.
Мы подъехали к гостинице. Я многозначительно посмотрела ему в глаза.