Отныне и вовеки — страница 16 из 27

— Нет, я просто склоняюсь перед неизбежным, и тебе придется сделать то же самое, — ровным тоном произнес Мартин и медленно развернул ее лицом к себе.

Его близость вызвала в душе Лив целую бурю эмоций. Мартин слегка приподнял ее подбородок пальцем, и его карие глаза сузились, глядя на прелестное лицо Лив. В его взгляде читалось предостережение.

Неожиданно на Лив навалилась усталость, и она с трудом сумела выдавить улыбку, когда Майкл увел Кэрол, со смехом бросив напоследок:

— Мартин, я доверяю тебе присмотр за Лив, она, похоже, совсем выдохлась.

— Вот нахальный чертенок, — пробормотала Лив. — Наверное, это у вас семейное. — Однако она не сделала попытки отстраниться, когда Мартин обхватил ее рукой за плечи.

— Тебе пора в постель, Лив. — На ее выразительном лице отразилась паника, и Мартин мрачно усмехнулся. — Не волнуйся, будешь спать одна… до поры до времени.

Наутро Лив проснулась с жуткой головной болью. В памяти смутно запечатлелось прикосновение сильных рук, снявших с нее одежду и мягко уложивших в постель, и нежное прикосновение теплых губ к ее виску.

— Нет, только не это! — простонала Лив. Спиртное она всегда переносила плохо и старалась пить не больше одного-двух бокалов вина.

С тоскливым ощущением Лив выбралась из постели, прошлепала в ванную и стояла там под ледяным душем до тех пор, пока ей немного не полегчало. Она кое-как высушила волосы феном и вернулась в спальню. Там она быстро натянула белые шорты и голубой топик, распахнула настежь французские окна, выходившие на широкую террасу, и впустила в комнату веселые лучи утреннего солнца. На мгновение яркий свет ослепил ее, однако понемногу глаза привыкли, и Лив всей грудью вдохнула пьянящий морской воздух.

Ее спальня находилась в дальней части дома, выходившей на раскинувшиеся на террасах сады и море. Лив невольно залюбовалась ослепительной синевой и черными скалами, вокруг которых клубилась белая пена прибоя.

Вот вспорхнула белая чайка, покружилась над скалами и улетела куда-то вдаль. Улететь бы вместе с ней, вздохнула Лив и вернулась в спальню.

Усевшись на кровать, она принялась яростно расчесывать спутанные волосы. Надо все же сделать короткую стрижку, в который раз подумала Лив, и в эту минуту раздался стук в дверь. — Войдите. — Должно быть, Кэрол пришла побранить ее за вчерашнее, поморщилась Лив. — Не надо мне ничего говорить, я сама знаю… — Она обернулась и так и застыла с открытым ртом. В дверях стояла вовсе не Кэрол. Это был Мартин.

Он направился к Лив, неся большой поднос с кофейником, молочником, сахарницей и двумя чашками. Но даже с этим подносом у него был вид властелина мира. Солнце играло на его светлых волосах, отбрасывая на них золотые блики. Он был похож на греческого бога. Лив смотрела на Мартина как завороженная, не в силах отвести глаз. Ее взгляд, скользнув по его атлетической фигуре, невольно остановился на загорелых крепких ногах, покрытых светлым пушком волос, и ее гормоны взбесились. С трудом оторвавшись от созерцания мужчины, Лив провела языком по внезапно пересохшим губам.

— Что тебе здесь надо?

Вопрос был в высшей степени неразумным. Мартин поставил поднос на прикроватный столик и посмотрел на Лив. На его тонких губах заиграла зловещая чувственная улыбка. Он был настоящим воплощением первобытной мужественности, и это одновременно возбуждало и завораживало. Лив не смогла сдержать короткого судорожного вздоха и легкой дрожи в руке, нечаянно выпустившей расческу. Она тут же очнулась, но не успела поднять расческу — Мартин опередил ее.

— По-моему, ты знаешь, чего я хочу, — заметил он. Улыбка на его губах стала шире, и он оскорбительно небрежным жестом провел рукой по щеке Лив, а затем обхватил ладонью затылок, поглаживая большим пальцем нежную кожу шеи.

Его прикосновение жгло огнем, хотя он вовсе не стремился сделать ей больно. Взглянув в светло-карие глаза, Лив постаралась напустить на себя высокомерный вид.

— Могу я получить назад свою расческу? — вежливо поинтересовалась она.

— Какая сдержанность! — Мартин приподнял брови и выпрямился, задумчиво созерцая Лив. — Наверное, лучше будет так. Ты наливай себе кофе, а твоими волосами займусь я. — Лив открыла было рот, чтобы возразить, но Мартин уже уселся рядом и осторожно провел расческой по ее густым кудрям. — У тебя потрясающие волосы, цвета спелой ржи с золотыми и серебряными бликами.

— Солнце им не на пользу. Они сохнут и секутся. — Лив сама понимала, что бормочет что-то невразумительное. Но она так остро ощущала запах и жар его тела, что ей захотелось откинуться и прижаться спиной к нему. Еще мгновение, и она так бы и поступила. — Хватит, — сквозь зубы прошипела она, резко наклоняясь вперед.

Мартин рассмеялся и повернул ее к себе лицом.

— «Хватит» не то слово, Лив. — Наклонившись, он поцеловал ее.

Прикосновение его губ полностью обезоружило Лив. Через мгновение она оказалась опрокинутой на кровать и прижатой к ней крепким мужским телом. Не прерывая поцелуя, Мартин ногой раздвинул ее бедра. Он слегка прикусил ее нижнюю губу, затем, словно в утешение, нежно провел по ней языком. Его губы дразнили, покусывая и лаская, пока Лив не отдалась во власть его тщательно контролируемого желания.

Он стал поглаживать ее шею, вызывая отчаянные всплески желания. Пальцы уверенно нащупали пульс и слегка надавили на бьющуюся жилку, словно проверяя ее реакцию. Лив ощутила, как он улыбнулся, но тут же у нее перехватило дыхание: рука Мартина двинулась ниже, к твердым холмикам груди.

Волна желания смела все остатки разума, и Лив обхватила ноги Мартина своими и с силой прижалась к его животу. Она жаждала почувствовать силу его желания. Она хотела его, страстно мечтала, чтобы он утолил томление, терзавшее ее лоно.

Мартин поднял топ, завернул его, обнажив ее грудь, и стал поочередно уверенно ласкать набухшие розовые бутоны.

Он поднял голову, и Лив увидела в его глазах чисто мужское удовлетворение и что-то еще: дьявольское желание, сулившее ей чувственные восторги.

Теперь Лив жаждала одного — почувствовать его обнаженным. Трясущимися руками она принялась вытаскивать из шорт его тенниску. Ее пальцы заскользили по его ребрам, и Лив услышала, как Мартин судорожно вздохнул. А потом он внезапно оторвался от нее и резко встал на ноги.

— Нет.

Сначала Лив даже не поняла, что случилось. По-прежнему лежа на кровати, она недоуменно смотрела на Мартина, но тот уже решительно заправлял тенниску в шорты. Впрочем, даже плохо соображая, Лив успела заметить, что он все еще сильно возбужден.

— Вставай, и я налью кофе.

С трудом приняв сидячее положение, Лив натянула тоник на свои набухшие груди. Его лицо залилось багровой краской. Это ей следовало оттолкнуть его. Боже, как унизительно сознавать, что перед этим мужчиной она совершенно безоружна! С упрямой решимостью Лив встала. Теперь кровь отхлынула от ее лица, и по нему разлилась неестественная бледность.

— Не трудись, он наверняка уже остыл, — с нарочитой небрежностью произнесла она. Пусть не думает, что он один тут такой искушенный! — Я лучше выпью свежего кофе на кухне, — заявила Лив, направляясь к двери.

— Хорошая мысль, — мягко произнес Мартин и, пройдя мимо нее, галантно распахнул дверь.

Лив прошествовала к двери, тщательно отводя глаза, чтобы не видеть его насмешливого лица. Вдруг Мартин схватил ее за руку и заставил остановиться.

— Отпусти меня!

— Подожди, Лив, — оборвал ее Мартин. — Твои волосы. — Протянув руку, он отвел густую прядь, упавшую ей на лицо. — Они немного в беспорядке. Думаю, тебе все же следует что-то с ними сделать, прежде чем появляться перед нашими.

Однако его предостережение опоздало, и разразилась гроза…

7

Они вышли из комнаты и наткнулись на сеньора Жоао. Он сидел в кресле на колесиках, в котором Родригу вез его к лестнице. Бросив изумленный взгляд на Лив, стоящую со спутанными волосами, в беспорядке падающими на плечи, а потом на внука, одной рукой обнимающего ее за талию, а другой поправляющего ей волосы, старик тут же сделал соответствующие выводы.

Его возмущенный вопль прозвучал, как рев быка:

— Мартин! Как ты смеешь соблазнять девушку, которая находится в гостях в твоем доме!

Лицо сеньора Жоао побагровело, и он выпалил в лицо внуку гневную тираду на родном языке, изобиловавшую бранными выражениями, что было ясно даже Лив, не знавшей португальского.

И тут верх взяла ее профессиональная выучка. Испугавшись, что вспышка может пагубно отразиться на слабом здоровье пожилого человека, она вмешалась:

— Сеньор Жоао, не стоит так волноваться, все не так, как вы думаете… — И осеклась, едва не вскрикнув от боли: пальцы Мартина стиснули ее талию железной хваткой.

— Я сам разберусь, — твердо заявил он. Как, интересно, он собирается это сделать, подумала Лив, бросив на него презрительный взгляд. Неужели эта бесчувственная скотина не видит, как он расстроил бедного старика! Мартин отвел от нее глаза и произнес:

— Лив как раз собиралась тебе сказать, дедушка, что все не так плохо, как ты думаешь. Ибо она оказала мне величайшую честь, согласившись стать моей женой.

Совершенно потрясенная, Лив открыла было рот, чтобы опровергнуть слова Мартина, но его рука еще крепче стиснула ее талию, а выразительное лицо приняло непримиримое выражение, и слова застряли у нее в горле.

Сеньор Жоао с удивлением переводил глаза с внука на Лив, и наконец его взгляд остановился на пунцовом лице гостьи.

— Моя дорогая девочка, я просто счастлив, — с искренним теплым чувством произнес старик, и его морщинистое лицо расплылось в удивительно ласковой улыбке. Решившись бросить на него взгляд, Лив увидела, что на глаза сеньора Жоао навернулись слезы. — Я и не думал, что доживу до этого дня. — И он протянул к ней руки. — Иди же сюда и поцелуй меня.

Лив бросила уничтожающий взгляд на Мартина. Его губы скривились в вызывающей улыбке: мол, только попробуй, отказать старику. Лив закусила губу. В конце концов, выбора у нее нет. Сейчас или на следующей неделе — не имеет особого значения. Она подошла к старику, наклонилась и быстро чмокнула его в морщинистую щеку.