… — Неточность: дворик Альберка (от. араб, "альберка" — "пруд", "водоем") — это иное, арабское название Миртового дворика; видимо, Дюма, посетивший Альгамбру, описывает путь дона Иньиго по памяти.
331… потом — через дворик Мезуара, или Женских бань… — Снова неточность: из Миртового дворика, он же дворик Альберка, сводчатая галерея ведет в Львиный дворик; слева от галереи располагаются остатки гаремных бань с двориком перед ними, однако этот дворик не носит имя Мезуара. Видимо, Дюма спутал его с двориком Мехуара (путь в Львиный дворик ведет из Миртового направо от входа, а в дворик Мехуара — налево, после водоема) перед Мехуаром — залом, предназначенным для аудиенций и исполнения гранадскими эмирами судебных функций; после завоевания Гранады Мехуар был обращен в часовню.
… была лучшим украшением двора, над которым высилась башня Комарес… — Башня Комарес — самое высокое сооружение Альгамбры; возвышается над северной стороной Миртового дворика, отличается великолепным внутренним убранством.
Зал de la Barca ("зал Лодки") — узкое и длинное помещение перед залом Послов; из Барки ведет вход в башню Комарес.
Зал Послов (Тронный) — богато декорированный зал, где находится каменный трон гранадских эмиров, на котором они восседали во время приема послов; вход в него расположен напротив окна, чтобы свет падал в лицо входящему, а эмир оставался в тени.
… переплетение арабесок на стенах… — Арабески (от фр. arabesque — букв, "арабский") — сложный насыщенный орнамент, основанный на прихотливом переплетении геометрических и растительных мотивов, иногда включающий надпись. Подобный тип орнамента сложился в арабском и — шире — мусульманском искусстве, поскольку ислам запрещает любые фигуративные изображения, объявляя их идолами.
… тысячелетиями терпеливо трудится природа, создавая сталактиты… — Сталактиты — натечные минеральные (чаще всего известковые) образования, свешивающиеся в виде сосулек, бахромы и т. п. со сводов и верхних частей стен пещер; подобные формы, образующиеся на дне пещер, называются сталагмитами.
… восхитительный павильон, называемый ныне Токадором королевы… — Токадор королевы — небольшой павильон, примыкающий к строению, именуемому покоями императора, зданию, перестроенному Карлом V и предназначенному для испанских королей во время их пребывания в Гранаде (напомним, что дворец Карла V так и остался недостроенным); этот павильон, не имевший специального названия, был перестроен ок. 1715 г. для жены Филлипа V (1683–1746; король Испании с 1700 г., кроме неск. месяцев 1724 г.), внука французского короля Людовика XIV, первого испанского монарха из династии Бурбонов. Покои королевы Елизаветы Фарнезе (1692–1766) из рода герцогов Пармских оборудовали и украшали итальянские мастера; эти покои, столь любимые королевой, получили с тех пор название tocador de la reyne — "туалетная комната королевы".
… из окон его был виден Хенералифе, похожий на необъятный олеандровый куст… — Хенералифе — дворец в Гранаде вне комплекса Альгамбры, к востоку от нее; в этом дворце находится обширный парк с бассейнами и фонтанами, чудо мавританского садового искусства, летняя резиденция эмиров.
… прошел через садЛиндарахи… — Сад Линдарахи — небольшой сад в восточной, гаремной части дворцового комплекса Альгамбры, к северу от Львиного дворика. Название получил по имени Линдарахи, знатной мавританки. Легенда, которую многие исследователи считают чистым вымыслом, гласит, что гранадский эмир Мухаммед VI Левша (правил в 1423–1425, 1428–1432, 1434–1445 гг.), многократно свергавшийся своими родственниками и возвращавшийся на престол, после второго изгнания укрылся в Малаге, правитель которой сохранил ему верность; вернувшись к власти, Мухаммед Левша отблагодарил верного подданного тем, что взял его дочь Линдараху в Альгамбру, построил ей покои на террасе, выходившей на долину Дарро (впоследствии вид был закрыт построенными императорскими покоями), а затем выдал замуж за своего родственника. Некоторые историки полагают, что легенда возникла как объяснение слова "Линдараха", т. е. "Линда Дараха" — исп. "Прекрасный Дарро" (Дарах — арабское название реки Дарро), имеется в виду — "прекрасный вид на Дарро" (ср. примем, к с. 335).
… султанские бани, еще хранившие дыхание красавицы, прозванной Цепью Сердец, и гордой Зобейды… — Имеется в виду сюжет ряда романсеро: прекрасная мавританка, в которую влюблены все сарацины (обычно эта красавица — дочь эмира или халифа), отдает свое сердце пленному христианскому рыцарю, тайком увиденному ею в саду. Существует несколько вариантов этого романсеро, в них красавица носит разные прозвища: Цепь Сердец (подразумеваются нанизанные сердца влюбленных в нее), иногда Зобейда (это именно прозвище, от араб. Зеби аль-Хевада, "Цветок Женщин").
Из анализа романсеро неясно, один это персонаж или два, имеются ли здесь какие-либо исторические прототипы; в легендах Зобейда и Цепь Сердец иногда выступают как сестры, влюбленные в братьев-рыцарей.
Следует отметить, что Дюма, видимо, желая рассказать читателю о всех достопримечательностях Альгамбры, проводит дона Иньиго странным путем, заставляет дважды обходить султанские (европейцы нередко именовали эмиров султанами) бани и вообще двигаться через всю Альгамбру; на самом деле, он должен был, войдя в Миртовый дворик, сразу же свернуть направо и через крытую галерею оказаться в Львином дворике.
332… белыми мораморными колоннами с капителями из золота с ляпис-
лазурью. — Капитель — верхняя часть колонны, отличная от основного ствола формой или, что чаще, декором.
Ляпис-лазурь — лазурит, минерал синего или голубовато-зеленого цвета, ценный поделочный камень.
… широкие полосы ткани национальных цветов Испании и Австрии… — Австрийское знамя — бело-желто-черное; об испанском национальном знамени см. примеч. к с. 313.
Зал Двух сестер — строение, примыкающее с севера к Львиному дворику; получило название от двух огромных одинаковых мраморных плит, лежащих на полу зала; существуют многочисленные, но весьма малодостоверные легенды, объясняющие это название тем, что в этом зале некогда обитали две сестры, то ли прекрасные пленницы-христианки, попавшие в эмирский гарем, то ли мавританские принцессы, влюбленные в христианских рыцарей и т. п.
… следы крови обезглавленных — тридцати шести Абенсераджей (их заманили сюда как в западню Зегрисы). — В XV в. в Гранадском эмирате столкнулись два могущественных соперничавших клана: Бену-Сирадж (Абенсеррахи, Абенсераджи европейцев) и Сегри (Зегри, Зегрисы). Первые возводили свое происхождение к одноименному племени в Аравии, вторые — к берберскому племени, пришедшему из Северной Африки. Во время распрей между Абуль Хасаном и Абу Абдаллахом (Боабдилом) Зегрисы поддерживали царевича Боабдила и его мать Айшу, Абенсераджи — старого эмира и его любимую жену Зорайю. Боабдил решил расправиться с противниками и по совету главы рода Зегрисов пригласил 36 виднейших членов рода Абенсераджей к себе. Они поодиночке входили в Львиный дворик, где их хватали воины Зегрисов и обезглавливали над бассейном фонтана. Это вызвало возмущение, и Абуль Хасан повелел схватить сына, но тому удалось бежать. Событие это датируется приблизительно 1481 г. Однако одни историки вообще отвергают истинность данного события, считая его поздней легендой, впервые появившейся в книге Хинеса Переса де Иты (1544? — 1619?) "Повесть о Сегри и Абенсеррахах" (1595 г.), которая является не хроникой, а скорее историческим романом. Другие ставят под сомнение место этого убийства, напоминая, что в указанное время Львиный дворик входил в гаремный комплекс Альгамбры, куда никак не могли приглашать мужчин.
335… Это был перстень герцогов Бургундских… — Отец Карла, Филипп Красивый, был сын Марии Бургундской, дочери и наследницы Карла Смелого, герцога Бургундского, и носил этот титул, хотя собственно Бургундия ему уже не принадлежала (см. примеч. к с. 316).
… на чистом саксонском наречии. — В основе немецкого литературного языка еще со времен средневековья лежит диалект Саксонии, исторической области в Германии (приблизительно соответствует территории нынешних земель ФРГ Нижняя Саксония, Саксония и Саксония-Анхальт).
…он любил, когда с ним говорили на языке Германии, в которой он был воспитан и которая была так близка его сердцу. — Многие немецкие историки XIX в., эпохи объединения Германии, приписывали императорам средневековья и начала нового времени германские национальные устремления и симпатии, и Дюма здесь следует за ними. На самом деле Карл родился в Нидерландах, очень любил именно эту страну, там был воспитан, с детства говорил по-фламандски, немецкий язык считал грубым и резким, к чаяниям Германии был глубоко равнодушен и на германскую корону смотрел лишь как на обязательное приложение к короне императорской. Ср. примеч. к с. 325.
… небольшой павильон — Мирадор королевы… — Мирадор (mirador — исп. "наблюдательный пункт") — павильон в Альгамбре, небольшое ажурное строение.
Видимо, Дюма спутал Токадор королевы (см. примеч. к с. 331) и Мирадор Дарахи — примыкающая к залу Двух сестер с севера (их разделяет лишь узкий и длинный коридор) небольшая комната, откуда открывается вид на сад Линдарахи.
336… познакомилась с королем Филиппом Красивым в Богемии, когда он еще был эрцгерцогом Австрийским. — Богемия — немецкое название Чехии (иногда Богемией называли все Чешское государство, иногда — собственно Чехию, без Моравии, исторической области на юго-востоке нынешней Чешской республики, в средние века — маркграфства, подвассального чешской короне). Чешское княжество сложилось к нач. X в., в 929 г. Чехия признала ленную зависимость от Священной Римской империи и входила в ее состав до роспуска последней в 1806 г. В 1086 г. чешский князь получил от Империи королевской титул, который окончательно закрепился за государями из рода Пржемысловичей к сер. XII в.; чешские короли считались первыми из светских курфюрстов Империи. В 1306 г. прекратилась национальная династия Пржемысловичей, и на чешском престоле сменялись представители разных династий Западной и Центральной Европы, но в стране продолжали действовать свои законы. Во время знакомства Топаз с Филиппом Красивым чешский престол занимал польский королевич Владислав II Ягеллон (1456–1516; король Чехии с 1471 г., Венгрии с 1490 г.), в описываемое время — его сын Людовик II (1506–1526; король Чехии и Венгрии с 1516 г.), а после гибели последнего в битве с турками при Мохаче в Венгрии в 1526 г. на чешский престол был избран брат Карла V и его наследник на императорский престол Фердинанд I Габсбург (1503–1564; король Чехии и Венгрии с 1526 г.; император с 1556 г.) и только с этого времени началось жесткое подчинение Чехии государству Габсбургов; Чехия входила в состав австрийских владений (как бы государство Габсбургов ни именовалось на протяжении веков) до 1918 г., времени провозглашения Чехословакии.