Отон-лучник. Монсеньер Гастон Феб. Ночь во Флоренции. Сальтеадор. Предсказание — страница 179 из 184

Об отношениях Цезаря и Эвнои известно буквально следующее: "Среди его любовниц были и царицы — например, мавританка Эвноя, жена Богуда: и ему и ей… он делал многочисленные и богатые подарки" (Светоний, "Божественный Юлий", 52). Все остальное — домыслы позднейших романтически настроенных историков. В 47 г. до н. э. последние антицезарианцы сосредоточились в Римской провинции Африка (на территории нынешнего Туниса) и вступили в союз с царем Нумидии (государство на территории современного северо-восточного Алжира) Юбой I (правил ок. 50–46). В декабре 47 г. до н. э. Цезарь высадился в Африке; вначале военные действия шли неблагоприятно для него, но уже в январе 46 г. до н. э. царь Мавретании Бокх (ум. после 30 до н. э.) вторгся во владения Юбы, и тот, оставив своих союзников, бросился спасать собственное царство. Благодаря этому Цезарю удалось разбить своих последних врагов 6 апреля 46 г. до н. э. в битве при Тапсе, городе на берегу Тунисского залива, и тем закончить гражданскую войну. После победы Цезарь часть владений Юбы отдал Бокху и его брату и соправителю Богуду (ум. после 22 г. до н. э.). Позднейшие историки предположили, что Бокх помог Цезарю по просьбе брата, а тот — побуждаемый женой, любовницей Цезаря; земли же Нумидии, переданные Богуду и есть якобы те дары, о которых говорил Светоний. На самом деле, Цезарь, скорее всего, познакомился с Эвноей уже после битвы при Тапсе, а обычай вознаграждать союзников частью земель противника был издавна присущ римскому правительству. Во время гражданских войн, последовавших за убийством Цезаря, египетская царица Клеопатра (69–30 до н. э.; правила с 51 г. до н. э.), его многолетняя любовница и мать его сына, приняла сторону мстителей за него. Когда цезарианцы победили, их вожди, Гай Юлий Цезарь Октавиан (см. примеч. к с. 140) и Марк Антоний (см. примеч. к с. 147) разделили между собой Римскую державу, причем Антонию достался восток ее, в т. ч. подвластные Риму государства. В 41 г. до н. э. Антоний прибыл в Египет, где встретился с Клеопатрой. Их бурный роман продолжался 10 лет, она вступила с ним в брак (у Антония была жена, с которой он формально не развелся), родила двух сыновей и дочь и, как утверждали, постоянно подстрекала его к борьбе с Октавианом за единовластие в Римском государстве. Борьба эта закончилась победой Октавиана и гибелью Антония и Клеопатры.

514… найду всего лишь Геракла, сидящего с прялкой у ног Омфалы… — Согласно греческим мифам, Геракл убил некоего Ифита то ли в припадке безумия, то ли защищаясь (но в собственном доме, нарушив тем самым законы гостеприимства) и за это был на год (вариант — на три года) отдан богами в рабство царице Омфале, которая из прихоти наряжала Геракла в женское платье и заставляла его прясть шерсть вместе со служанками, сама же облачалась в львиную шкуру героя и носила его палицу.

или Самсона, спящего на коленях у Далилы… — По Писанию (Судей, 16:4-22), ветхозаветный герой-силач Самсон, борец с враждебным евреям племенем филистимлян, был влюблен в филистимлянку Далилу. Подстрекаемая своими соплеменниками, Далила выведала у Самсона, что сила его — в волосах и если их срезать, то она исчезнет. Тогда Далила усыпила Самсона, остригла его и передала в руки врагов.

получится самая настоящая эклога. — Эклога — в античности разновидность буколического (т. е. посвященного описанию сельской природы) стихотворения: диалог между пастухами; со времен Ренессанса — стихотворное повествование (часто, но не обязательно диалогическое) с картинками сельской жизни.

лучшие стихи Вергилия Марона не что иное, как эклоги. — Хотя в память людей Вергилий (см. примеч. к с. 142) вошел как автор эпоса "Энеида", не менее знаменитым его произведением был стихотворный сборник "Буколики" (букв. гр. "Пастушеские"), или "Эклоги" (гр. "Избранные стихи"). На рубеже н. э. греческий стал языком культуры в Римском государстве, потому даже величайшие латинские поэты именовали свои труды по-гречески.

515 Мёдонский лес — располагается у селения Мёдон близ юго-западной окраины Парижа; в средние века место королевских охот.

Мадам Екатерина — имеется в виду вдовствующая королева Екатерина Медичи (см. примеч. к с. 179).

направилась в замок господина де Гонди в Сен-Клу… — Антуан (Антонио) де Гонди (1486–1560) — приближенный Екатерины Медичи, ее казначей, уроженец Флоренции, глава банкирского дома в Лионе, управляющий дворцовым имуществом при Генрихе II и Франциске II; его потомки сыграли немалую роль в истории Франции XVI–XVII вв.

Сен-Клу — небольшой городок между Парижем и Версалем, ныне коммуна в рамках Большого Парижа.

520… Ей не было еще восьми лет, а она уже играла в законченную куртизанку, в Агнессу Сорель или в госпожу д ’Этамп… — Агнесса Сорель (изв. 1444–1450) — фаворитка короля Франции Карла VII (1403–1461; правил с 1422 г.).

Д’Этамп, Анна де Писселё, герцогиня (1508–1576) — фаворитка Франциска I.

521… испанцев принца Эммануила Филиберта и короля Филиппа Второго… — Эммануил Филиберт — см. примеч. к с. 452.

Филипп II — см. примеч. к с. 314.

522… Король Франции для меня может быть лишь "приемным" королем, сеньором-сюзереном. — XVI в. был переходной эпохой от феодального государства к абсолютистскому. С одной стороны, сохранялся обычай, по которому высшая знать была группой вассалов, приносивших присягу верности своему сеньору (сюзерену) — королю, в силу этой клятвы обязанных оказывать ему поддержку, в первую очередь военную, а в остальном совершенно независимых; король для них был лишь первым среди равных. С другой стороны, все жители королевства, независимо от происхождения и положения, были подданными монарха по рождению, а не по присяге. Принц Конде хочет сказать, что он подданный своего брата, короля Наваррского, а по отношению к королю Франции всего лишь вассал за княжество Конде.

524 Сирена — в греческой мифологии одно из демонических существ, полуженщин-полуптиц, заманивавших мореплавателей своим дивным пением на скалы и рифы.

у двери апартаментов, занимаемых в Лувре маршалом де Сент-Андре как камергером короля… — Камергер (нем. Kammerherr — букв, "господин покоев", фр. gentilhomme de chambre — букв, "дворянин покоев") — первоначально старший слуга на службе у монарха или крупного феодала, ведающий внутренними покоями замка или дворца; с XII в. — придворный чин высокого ранга (с XIV в. возникла градация этих чинов, появились обер-камергеры, первые камергеры), никак уже не связанный с местами частной жизни монархов. Придворным полагались собственные апартаменты в королевском дворце, даже если их обязанности были сугубо почетными, а не реальными, и они постоянно во дворце не жили.

господин маршал всегда находится к услугам вашего превосходительства… — В XVI в. титул "превосходительство" означал не обращение к генералам и адмиралам, как это окончательно сложилось лишь к XIX в., а наличие у носителя этого титула особого права — входить к королю, не испрашивая аудиенции.

526… выглядела в нем точно наяда в лазурном гроте. — См. примеч. к с. 130.

528… зато вы завлекали, подобно сиренам, о каких рассказывает Гора ций. — В средние века сирен (см. примеч. к с. 524) смешивали с ундинами — русалками, существами с девичьим лицом, руками и торсом и рыбьим хвостом, которые заманивали людей пением и утаскивали их на дно. Поэтому к сиренам стали прилагать отрывок из поэтического "Послания к Пизонам", называемого также "Наукой поэзии", римского поэта Квинта Горация Флакка (65—8 до н. э.): "Desinit in piscem mulier formosa superne" (лат. "Заканчивается как рыба, то, что сверху, — прекрасная женщина"). На самом деле эта фраза абсолютно вырвана из контекста: Гораций говорит о недопустимости смешения стилей (1–5). В переводе М.Гаспарова:

Если художник решит приписать к голове человечьей Шею коня, а потом облечет в разноцветные перья Тело, которое он соберет по куску отовсюду —

Лик от красавицы-девы, а хвост от чешуйчатой рыбы, —

Кто бы, по-вашему, мог, поглядев, удержаться от смеха.

эре христианской или эре магометанской? — В Западной Европе^г X в. установился отсчет летосчисления от Рождества Христова; о магометанской, т. е. мусульманской эре — от хиджры — см. примеч. к с. 256.

такому сравнению позавидовал бы господин Ронсар… — Ронсар, Пьер де (1525–1585) — французский поэт, глава поэтического кружка "Плеяды"; к описываемому времени уже вышли в свет его оды, гимны и циклы сонетов. Популярность Ронсара и его школы достигла такого уровня, что в 1556 г. зафиксирован глагол "плеядировать".

532… Случайно не человека ищете? — См. примем, к с. 207.

534… они подошли к церкви Сен-Жермен-л Юксеруа… — Церковь Сен-

Жермен-л’Оксеруа построена в XII–XVI вв. (колокольня — в XI в.) в честь святого Германа (380–448), епископа Оксерского (Оксер — город в Бургундии, ныне — Осер, административный центр департамента Йонна); воздвигнута на месте старого храма VI в.; находится рядом с Лувром и в XIV в. служила королевской капеллой. В 1572 г. набат с Сен-Жермен-л’Оксеруа дал сигнал к бойне Варфоломеевской ночи.

Мельничный мост — был построен в XIV в. рядом с одним из старейших в Париже мостом Менял, вблизи которого были сооружены водяные мельницы; служил для передвижения мукомолов.

536… ночная стража… прокричала, что наступило три часа ночи. — До XVIII в. (а кое-где и до XIX в.) во многих городах Западной Европы сохранялся обычай, по которому городская стража во время обхода ежечасно выкрикивала время.

537… Он был того же возраста, что и принц… — Дандело был старше принца де Конде на девять лет.

541… еще до того, как Карл IX начал сооружение малой галереи