Отпразднуем развод! — страница 10 из 21

. Семья не одобряла ее замужество, считая, что отец женился на ней из‑за денег. Они никогда не приезжали к нам, несмотря на то что мои родители прожили несколько десятков лет в счастливом браке. Ничто не могло их переубедить. И за это время они не попросили у маминых родителей ни цента.

Вот откуда такая щепетильность к деньгам и желание оплачивать все расходы самой. Неудивительно, что она хочет вернуть ему все.

— Я никогда не видела их. Наверное, у меня есть бабушка, несколько двоюродных братьев и сестер, разбросанных по стране.

Он ободряюще сжал ей руку.

— Я думаю, они много потеряли.

Может, это и прозвучало банально, но Рэй на самом деле так думал.

— Спасибо, Рэй. Спасибо за все, что сделал для меня. Из‑за меня и Эрика у тебя не получилось познакомиться ни с кем из тех людей, чьи контакты так нужны.

— Я все меньше и меньше об этом переживаю, — успокоил он.

Она повернулась к нему.

— Но ведь это была основная причина, по которой ты согласился пойти.

— Уже нет.

Мел хотела было ответить, но тут раздалось громкое пение. Из машины рядом с ними вывалились человек двадцать одетых в костюмы Санты мужчин и направились в ближайший рыбный ресторан.

Рэй усмехнулся.

— Ты тоже это видела? Я не перебрал с пуншем?

Она игриво улыбнулась.

— Если это пунш, то явно с какими‑то таинственными примесями, от которых человек видит много танцующих Сант. Ты упоминал, что хочешь посмотреть на Бостон не глазами туриста. Кажется, у меня есть пара идей.

— Правда? Заинтриговала.

Она засмущалась и продолжила несмело, как будто сомневаясь:

— Если ты не против, я могла бы показать тебе несколько интересных мероприятий.

— Как мой личный гид?

— Да, что‑то вроде того. Это было бы моим «спасибо» тебе за прекрасный вечер.

Рэй прекрасно понимал, что должен отказаться, поскольку это полное безрассудство. Мел заслуживает внимания и заботы, а он не может ей этого дать. Ни сейчас, ни потом. Никогда. Он не может и дальше ее обманывать. Да, рассчитывал, что проведет с ней один вечер и исчезнет навсегда из ее жизни. Тем не менее дело принимало иной оборот.

Отказать он не мог. Мел так на него смотрела. С надеждой, ожиданием и даже желанием. Он не мог посмотреть в ее прекрасные, чарующие изумрудные глаза, поблескивающие в лунном свете, словно драгоценные камни, и сказать, что ему не интересно и он не хочет с ней встречаться.

— Это самое интересное предложение, которое я когда‑либо получал, — сказал он после затянувшегося молчания. — Почту за честь, если ты покажешь мне необычный Бостон.


Глава 7

— Где же лягушки?

— Ты ведь понимаешь, что сейчас середина декабря, — засмеялась Мел, глядя, как Рэй бессовестно притворяется. — Их здесь нет, а если бы и были, давно бы замерзли.

С этими словами она подала ему взятые напрокат коньки.

— Но ты сказала, мы идем на лягушачий пруд.

Мел решила, что зимнее приключение будет неполным без посещения Лягушачьего пруда. День выдался солнечным и морозным. Она подумала, что они могли бы покататься часок‑другой на коньках, а потом пойти в Центральный парк Бостона.

Рэй взял коньки, и они направились к ближайшей скамейке, чтобы переодеться.

Он сел и начал расшнуровывать ботинки.

— Буду держаться за тебя, — усмехнулся он.

О нет, он не умеет кататься. Почему она не сообразила, что он живет у Средиземного моря, там почти не бывает снега. Эх, а она спланировала весь день вокруг зимних забав. Ей бы спросить сначала, а потом делать.

— Прости, я не подумала…

Он не дал ей договорить:

— Думаю, это не сложно. Я с детства был спортивным и чуть не стал профессиональным футболистом, так что если те малыши могут, то и я смогу.

Они направились к катку. Рэй сразу доказал, что он человек слова. Пару раз пошатнулся, однако нашел баланс, не упал, более того, завершая третий круг с Мел, уже чувствовал себя уверенно, будто всю жизнь стоял на коньках.

— Я поражена, — восхитилась Мел. — Мне кажется, ты и тройной тулуп мог бы сделать.

Рэй пожал плечами.

— Это очень похоже на лыжи.

— Ты катаешься?

— Раз или два в год. У моих родителей поместье в Швейцарии.

Мел споткнулась и чуть не упала. Поместье. В Швейцарии. В Альпах.

Он не только успешный бизнесмен, работающий на короля, но из такой богатой семьи, которая в состоянии себе позволить поместье в Альпах. Что‑то ей подсказывало, что поместье у них не единственное.

Он совсем не ее круга, и, чтобы соответствовать, ей нужно совершить полет в космос, на другую планету.

Пока Мел думала, что ответить, мимо промчалась группа подростков. Они неловко задели ее, она потеряла равновесие, замахала руками, не в силах устоять на скользкой поверхности. Вдруг чьи‑то сильные руки обхватили ее за талию. И она не упала.

— Вот так. Осторожней, милая.

Милая? Ее сердце заколотилось громче набата.

За вчерашний вечер она много раз побывала в его объятиях, позволяла себе прижаться к нему всем телом и наслаждаться близостью, чувствуя его горячее дыхание на щеке, биение тренированного сердца под смокингом. Сегодня Рэй не побрился, и отросшая щетина добавляла ему мужественности. Раньше ее совсем не привлекали мужчины с растительностью на лице, но с Рэем все по‑другому. Удивительно, как он смог перевернуть ее представление о мужчинах.

— Спасибо. — Она обхватила его за плечи.

Как это ей удалось сказать хоть что‑то вразумительное в подобной ситуации.

— Не за что.

— Думаю, мне стоило выбрать другое развлечение, — спохватилась Мел.

Рэй посмотрел ей в глаза.

— Ты даже не представляешь, как мне это нравится.

Они стояли у внешнего края катка, прижавшись друг к другу, лицом к лицу, а мимо них то и дело проносились фигуристы. Ребята, которые чуть не сбили ее, сделали круг и снова промчались мимо них со словами:

— Поберегись!

Мел вздрогнула и медленно убрала руки с плеч Рэя. Оглядевшись, обнаружила, что на них многие смотрят. Вот пожилая пара улыбнулась им, проезжая мимо.

— Будь осторожнее. Я не могу допустить, чтобы ты снова упала, особенно когда синяки так хорошо заживают.

С этими словами Рэй заправил ей за ухо прядь выбившихся волос.

Поздно. Она уже потеряла равновесие и с невероятной скоростью летела в пропасть под названием любовь.

Внезапно им показалось, что на катке слишком людно. Рэй взял ее под локоть, и они сошли со льда на снег. Быстро сбросив коньки, расположились на скамейке в парке. На соседней скамейке сидел подросток с портативной колонкой и слушал Soulful R&B. Рядом дети носились кругами и бросали друг в друга снежки.

Самое расслабленное и приятное утро в жизни Рэя. Никто не обращает на него внимания, как хорошо. Обычно такое случалось очень редко. Рядом сидела Мел, постукивая ногой в такт музыке.

— Метко, — прокомментировал он, увидев, как один из мальчишек попал второму снежком в щеку.

Мел засмеялась, наблюдая, как пострадавший картинно валится на снег. Он полежал там несколько секунд, потом начал водить руками и ногами, делая снежного ангела. Потом встал и с гордостью посмотрел на результат.

— Я так давно не делала снежных ангелов, — задумчиво обронила Мел.

— А я вообще ни разу в жизни.

Мел удивленно вскинула на него глаза.

— Правда?

Ей это показалось невероятным.

Рэй пожал плечами:

— У нас не так много снега, а когда мы едем в Альпы, катаемся на лыжах. Про снежных ангелов даже не задумывался.

Она вскочила и потянула его за руку.

— Сегодня мы исправим это досадное недоразумение.

Рэй запротестовал. Быть никому не известным и наслаждаться жизнью хорошо, но он не может позволить себе валяться на снегу, как мальчишка.

— Не думаю, что это хорошая идея.

Улыбка сошла с губ Мел.

— Но почему? Ты хотя бы раз в жизни должен это сделать. К тому же самое лучшее место — это Бостонский парк.

Он игриво щелкнул ее по носу.

— Этот опыт мне придется забы…

Он не договорил.

— Смотри, как это делается! — крикнула Мел.

Она плюхнулась в снег и принялась махать руками и ногами. Выглядело это потешно. Потом Мел села и обернулась, чтобы посмотреть, что получилось.

Рэй зааплодировал, подошел, протянул ей руку. Но слишком поздно он понял, что она замышляла.

С невероятной силой Мел потянула его к себе, и он завалился в снег рядом с ней.

— Раз уж ты все равно в снегу, можешь сделать ангела. — Она подергала бровями, словно бы намекая.

А, какого черта! Он упал на спину и сделал, как она просила. Они поднялись, заливаясь смехом, как малые дети.

Внезапно Мел стала серьезной и участливо посмотрела на него.

— Ты рос не как другие мальчишки, не делал снежных ангелов, не играл в снежки.

— И да и нет. У меня разностороннее воспитание.

Мел прищурилась.

— Видимо, ты никогда не попадал в передряги.

— Как бы не так, — покачал головой Рэй.

— Расскажи.

Он стряхнул остатки снега с пальто, пытаясь вспомнить что‑нибудь захватывающее.

— Однажды на мое пятилетие пригласили группу артистов с животными. Они показывали трюки, а я захотел попробовать себя в роли дрессировщика. Мне разрешили: видимо, я был настолько милым ребенком, что мне невозможно было отказать.

— Звучит неплохо.

Рэй улыбнулся, прокручивая в памяти приятные воспоминания.

— Вдруг мне показалось, что животным грустно. И я выпустил их в сад. Несколько рептилий и грызунов. Часть из них так и не поймали.

Мел прикрыла рот и захихикала, однако Рэй не поддержал ее веселье, слишком уж хорошо помнил, что произошло потом.

Отец, вернувшийся тем вечером с саммита ООН, тут же позвал его в свой кабинет и преподал урок, который он помнил до сих пор. От него ждали, что он будет отличаться от других детей, не допустит ошибок, никогда не станет нарушать правила. Он всегда должен быть образцом для своего народа, весь мир следит за ним.