Отпразднуем развод! — страница 20 из 21

Надеюсь, этот небольшой сувенир поможет тебе помнить о нас.

Я никогда не забуду наши дни, проведенные вместе.

М.».


Рэй аккуратно положил записку на стол и поставил на нее фигурку. Подошел к бару, налил себе виски и выпил залпом. Гнев и горечь разрывали его на части. Он швырнул стакан в стену, но это не помогло остудить злость.


Глава 15

На следующее утро, когда служащий вошел к нему в номер с подносом и утренним кофе, осколки все еще валялись на полу. Он обратил внимание на беспорядок и тактично заметил:

— Я приглашу горничную.

Рэй выписал ему чаевые.

— Не стоит, убрать можно, когда у вас будет обычный обход.

— Хорошо, сэр.

Однако менее чем через двадцать минут снова раздался стук в дверь.

Рэй рывком открыл дверь.

— Я же сказал…

Но на пороге стояла далеко не уборщица.

— Мама? Отец? Что вы тут делаете?

Мать удивленно приподняла бровь.

— Ты не пригласишь нас войти, дорогой?

Рэй заморгал, чтобы справиться с шоком от неожиданного визита.

— Прошу прощения, мама. Проходите.

Королева, любя, чмокнула его в щеку, король сдержанно кивнул.

Они вошли.

Отец заговорил первым:

— Твои сестры в Европе, ты в Штатах. Мать скучала и хотела сделать тебе сюрприз. Так что, сюрприз!

Это уж точно.

— Как ты, милый? Ты какой‑то измученный, осунулся. Ты хорошо спишь? — беспокоилась королева.

Рэй улыбнулся. Шелба Аль Саиби хотя и королева, но в первую очередь мать.

— Я в порядке, мам.

Это прозвучало как‑то неубедительно.

— Правда?

— Да. Но я не могу не думать, что вы с отцом приехали сюда не только потому, что тебе стало скучно или ты захотела сделать сюрприз. Что случилось?

Он переводил вопрошающий взгляд то на мать, то на отца.

— Ты прав. Отец хочет кое‑что с тобой обсудить.

Король, молча, указал на кожаные стулья у стола. Рэй подождал, пока отец сядет, потом сел сам. Королева стояла за спиной мужа, положив руки ему на плечи.

— О чем вы хотели поговорить, ваше величество?

— Салех позвонил мне недавно. Хотел убедиться, что я знаю все подробности твоего пребывания в Бостоне.

За ним еще и следили.

— Он сделал это ради твоего же блага, милый, — добавила мать. — Он очень за тебя переживает.

— Не стоит, — отозвался Рэй.

— Тем не менее он позвонил, и вот мы здесь.

— Это касается твоей женитьбы, — заявил отец.

Рэй вскочил со стула. Он никогда раньше не повышал голос в присутствии родителей, просто на этот раз лопнуло терпение. Может, Салех и прав, что волнуется за него. Чаша терпения переполнилась. Рэй плохо понимал, что делает.

— О какой свадьбе может идти речь, когда я не знаю ни одну из тех женщин, которых вы выбрали в качестве невест. Как я могу связать судьбу с кем‑то в надежде, что, может быть, когда‑нибудь потом во мне родятся чувства? А если этого не произойдет?

Рэй глубоко вздохнул и посмотрел на короля.

— Я не могу этого сделать, отец. Прости. Даже если это повлечет разрушительные последствия для страны.

— А ты подумал о матери? — Голос короля стал тихим и зловещим.

Рэй постарался не вздрогнуть от укола совести и вины.

— Мама, прости. Может, мы найдем больше ассистентов, чтобы помогать тебе в делах. Некоторые международные поездки я могу взять на себя. Но объявить кого‑то принцессой, не зная человека, не смогу. Я только начинаю понимать, каких отношений хочу, какую женщину желал бы видеть рядом с собой всю жизнь. И боюсь, это не какая‑нибудь красавица из Вердовии.

К его удивлению, мать тут же просияла.

— Боже мой, сын, ты должен был сразу сказать нам, что встретил кого‑то.

Как она узнала? Рэй в недоумении моргнул. Салех, конечно, позвонил родителям, хотя точно не стал рассказывать о Мел. Салех — его друг.

— Это так, сын? — серьезно спросил король. — Неужели все из‑за той женщины, с которой ты танцевал на балу?

— Эту женщину зовут Мелинда Осмон. — Рэй еле сдерживал гнев.

Все‑таки они не только его родители, но и король и королева.

— И она самая невероятная, самая загадочная женщина, которую я когда‑либо знал.

— Я понял. — Отец провел ладонью по лицу. — Значит, это твое последнее решение?

— Да.

— Ты осознаешь, что твои действия могут вызвать волнения в стране, а королевская семья может потерять контроль над ситуацией? Положение и так нестабильное. Целые предприятия работают на подготовку декораций, еды и нарядов для королевской свадьбы. Верховный советник и главный бунтарь Риза не упустит шанса еще раз обратить внимание на то, что королевская семья не оправдывает ожидания народа, приносит убытки и несчастья. Он считает, что наличие короля — это пережиток прошлого и эта позиция должна быть упразднена.

Рэй сглотнул.

— Я полностью осознаю ситуацию, но решения не изменю.

Мать подошла к нему и, взглянув в глаза мужу, сказала:

— Фаруд, дорогой, подумай об этом. Мы не можем повесить весь груз ответственности за последствия в стране на нашего единственного сына. Кроме того, нам больно будет видеть его несчастным.

И она повернулась к сыну:

— Ты не волнуйся за меня, сынок. Я могу справиться со своими обязанностями. Честно говоря, я немного устала от суеты и чрезмерной заботы о здоровье. Я не хрупкая стеклянная фигурка, которая может в любую минуту разбиться.

С этими словами она покосилась на мужа.

Рэй усмехнулся и взглянул на мать с любовью и восхищением.

— Похоже, камень и тот не такой стойкий, как ты, мама.

Королева с любовью похлопала его по плечу.

— Я думаю, тебе нужно кое с кем встретиться, разве нет? Не обращай внимания на то, что скажет этот господин. — Она снова кивнула в сторону мужа.

Наступила пауза. Каждый думал о своем и не хотел нарушать тишину. Когда молчание стало невыносимым, Рэй поднялся. Никогда раньше он так открыто не противостоял воле короля. Но отступать некуда. Наконец король развел руками.

— Я не понимаю, что вы двое от меня хотите.

Королева гордо вскинула голову.

— Позволь напомнить тебе, дорогой, что ты король.

Рэй удивился. Он уже слышал эта фразу много раз, правда, из уст Салеха.

Тем временем мать добавила:

— Я уверена, ты разберешься.


* * *

Мел разносила заказы и старалась не воротить нос от подноса с омлетом с лобстером и сыром. Это блюдо было очень популярным среди посетителей, хотя и пахло отвратительно, во всяком случае, по ее мнению.

В кафе всегда были гости. Несмотря на холод, люди наслаждались рождественскими праздни ками, не хотели сидеть дома и охотно заходили в забегаловку Греты и Френи перекусить и погреться.

Прогноз погоды твердил, что в этом году выдалась необычайно снежная зима. Правда, Мел запомнит эту зиму совсем по иным причинам. И как теперь переживать каждую зиму, если отныне Рождество ассоциируется у нее с принцем Райном?

Дверь открылась, в кафе ввалилась новая группа посетителей. Из‑за двери тут же повеяло холодом, а на порог намело снега с пальто и шапок вновь прибывших.

Мел чуть не выронила тарелки, заметив, что один из них — уже знакомый ей принц.

Несмотря на море слез, выплаканных за последние несколько дней, она почувствовала, как сильно скучала по нему.

Она поспешила поставить поднос с едой перед заказчиком, несколько раз моргнула, чтобы убедиться, что Рэй — не мираж, который рисуется в ее воспаленном безответной любовью воображении. Нет, он не исчез. Значит, Рэй на самом деле пришел в кафе.

— Привет. — Он улыбнулся и снял кожаные перчатки. — Я подумал, ты поможешь мне заказать аутентичный завтрак Новой Англии. Что посоветуешь?

Мел усмехнулась, хотя из‑за громко стучащего сердца едва его слышала.

— Точно не блюдо дня.

Он игриво щелкнул ее по носу.

— Разве можно отговаривать посетителей от лучшего предложения дня? В самом деле, не такая уж ты хорошая официантка.

— Что ты здесь делаешь, Рэй? Я думала, ты улетел домой. Мирна сказала, что договор подписан и все дела утряслись.

— Я пришел, чтобы сделать тебе предложение.

Сердце Мел тут же оборвалось. Он пришел не для того, чтобы увидеть ее, не потому, что скучал, а чтобы предложить очередную работу.

— Боюсь, что вынуждена заранее отказаться. Мне это неинтересно. Прости, нужно работать.

Она повернулась и хотела было уйти, но он поймал ее за локоть. От его прикосновения по ее спине побежали мурашки. Мел все бы отдала за то, чтобы снова проснуться в его объятиях, как недавно в гостинице Мирны. Как бы она хотела, чтобы это мгновение длилось вечно.

Она изо всех сил старалась сдержать дрожь. Его присутствие и прикосновение вновь выбили ее из равновесия. Но она всеми силами старалась не замечать его влияния. Она один раз обожглась и не хотела, чтобы это повторилось, даже с таким горячим парнем, как Рэй.

— Прости, но я не могу согласиться. Не проси меня больше об этом.

Он не отпускал ее руку.

— Неужели ты не хочешь хотя бы услышать, что я хочу предложить?

Что‑то в его тоне, поблескивающих радостью глазах подсказывало, будто он и правда пришел с интересной идеей.

— Хорошо.

Рэй постучал пальцами по виску.

— Я пришел предложить тебе себя. Это совершенно новая позиция, включает много разъездов по всему миру, сопровождение королевской персоны, участие в разных официальных мероприятиях. Иногда балы, раз или два в год.

О боже! Он же не… Как же так?

— Это то, о чем я думаю?

— Именно.

Мел просияла, не в силах поверить своему счастью. Неужели он признается в том, что хочет провести с ней всю жизнь? Или это сон?

Рэй потер подбородок.

— Я кое‑что забыл. Также в этой позиции будет много этого.

С этими словами он притянул ее к себе и прильнул к губам. Мир замер в сознании Мел. Она обвила его шею руками и ответила на поцелуй. Казалось, что момент наслаждения длится вечно.