Экипаж проскользнул по воздуху под массивными древесными жилищами центра города и направился по дороге, ведущей к нескольким небольшим полям. Здесь росли серо-зеленые побеги – насколько понимал Фарр, будущие жилища в нежном возрасте. «Дома классов AAA и AAБР для бригадиров Южного континента, – довольно-таки снисходительным тоном объяснял Жде Патасз. – Четырех- и пятистручковые деревья поодаль предназначены для ремесленников. Каждый регион предъявляет особые требования, описанием которых я не буду вас обременять. Наши экспортные сорта, конечно, не имеют такого большого значения, потому что мы отправляем на другие планеты лишь несколько стандартных, легко выращиваемых конструкций».
Фарр нахмурился. Покровительственные манеры Жде Патасза, казалось, проявлялись все отчетливее. «Вы могли бы намного увеличить объем экспорта, если бы поставляли более разнообразный ассортимент продукции», – заметил ботаник.
В глазах Жде Патасза и Омона Божда появились признаки насмешки: «Мы продаем на другие планеты столько деревьев, сколько пожелаем. Зачем увеличивать сбыт? Кто оценит уникальные, исключительные свойства наших жилищ? Вы же сами говорите, что земляне рассматривают дом, по сути дела, как нору или пещеру, позволяющую укрыться от непогоды».
«Вы меня неправильно поняли – или может быть, я неудачно выразился. Но даже если бы то, что вы говорите, было справедливо – а это, конечно, не так – на Земле, а также на других планетах, куда вы поставляете дома, все равно существовала бы потребность в самом разнообразном ассортименте жилищ».
Омон Божд вмешался в разговор: «Если я могу позволить себе использовать этот термин в наименее оскорбительном смысле, по сути дела вы мыслите нерационально, саинх Фарр. Позвольте мне объяснить. Вы утверждаете, что на Земле существует потребность в жилищах. На той же Земле существует, однако, избыток богатств – настолько существенный, что благодаря порожденной им энергии осуществляются гигантские проекты. Эти богатства позволили бы решить проблему дефицита жилья во мгновение ока – если бы того пожелали те, кто контролирует финансовые средства. Вы понимаете, что такое развитие событий маловероятно и поэтому сосредоточиваете помыслы на нас, относительно бедных исзиках, надеясь, что мы окажемся не такими упрямыми и скупыми, как богачи вашей планеты. Но когда оказывается, что мы поглощены нашими собственными интересами, вы возмущаетесь. Таким образом, основа вашей позиции нерациональна».
Фарр рассмеялся: «Ваше представление о действительности искажено. Верно, у нас есть деньги. Почему? Потому что мы постоянно стараемся максимально увеличивать объем производства и сводить к минимуму затраты усилий. Использование исзикских жилищ – один из способов минимизации усилий».
«Любопытно!» – пробормотал Жде Патасз. Омон Божд многозначительно кивнул. Экипаж на воздушной подушке повернул и полетел над зарослями шиповатого серого кустарника, усеянного черными шарами. Дальше, за полосой пляжа, начинался спокойный синий мировой океан – Феадх. Экипаж опустился носом к прибою и стал скользить над водой к небольшому прибрежному островку.
Жде Патасз торжественно произнес почти загробным тоном: «Теперь вы увидите то, что дозволяется видеть очень немногим: экспериментальную станцию, где мы проектируем и разрабатываем новые жилища».
Фарр пытался ответить подобающим образом, выражая заинтересованность и благодарность, но Патасз явно сосредоточил внимание на чем-то другом, и Фарр замолчал.
Экипаж летел над водой, заметно покачиваясь – воздушные вихри поднимали белую пену за кормой. Лучи Хи Возничего блестели на синих волнах, и Фарр подумал, что такую же сцену он мог увидеть и на Земле – если не учитывать, конечно, необычную форму экипажа, высокие молочно-белые фигуры исзиков, закутанные в ленты, и странные силуэты деревьев на острове впереди. Ближайшие, самые заметные, не походили на деревья, которые Фарр видел раньше: массивные, приземистые, они были окружены плотной завесой матовых черных ветвей с мясистыми полосами коричневой листвы – казалось, листва эта находилась в постоянном движении.
Экипаж на воздушной подушке стал постепенно замедляться, перемещаясь по инерции, и остановился метрах в семи от берега. Юдер Че, архитектор, спрыгнул в доходившую до колен воду и осторожно направился к берегу с черной коробочкой в руках. Деревья отреагировали на его присутствие – сначала наклонились к нему, потом отпрянули, размахивая ветвями. Через некоторое время среди них образовался проем, достаточный для того, чтобы экипаж пролетел между стволами. Экипаж двинулся вперед, пересек пляж и углубился в проем между деревьями. Юдер Че последовал за экипажем и взобрался на него, после чего ветви деревьев снова переплелись, образуя непроходимые заросли.
Жде Патасз пояснил: «Эти деревья убьют каждого, кто попытается пройти и при этом не передаст пароль с помощью коробки-передатчика. В прошлом плантаторы нередко совершали набеги друг на друга – такие конфликты больше не наблюдаются, конечно, и необходимость в охранных деревьях, строго говоря, отпала. Но мы – консервативная раса и предпочитаем придерживаться традиций».
Фарр смотрел по сторонам с нескрываемым интересом, а Патасз наблюдал за ним с терпеливой насмешкой.
«Когда я прибыл на Исзм, – сказал наконец Фарр, – я надеялся, что у меня будет такая возможность, но никогда на самом деле не ожидал, что мне ее предоставят. Должен признаться, я в некотором замешательстве. Почему вы решили показать мне эту плантацию?» Он безуспешно пытался определить выражение на бледном, ребристом лице исзика.
Жде Патасз ответил не сразу: «Вероятно, вы требуете назвать причины, не существующие за пределами доброжелательного отношения к почетному гостю».
«Вполне возможно, – признал Фарр, вежливо улыбнувшись. – Но могут существовать и другие причины, не правда ли?»
«Могут. Набег тордов причинил нам большое беспокойство, и нам не терпится получить дополнительные сведения. Но сегодня давайте не будем тратить время на обсуждение этих вопросов. Полагаю, что вас, как ботаника, заинтересуют мои изобретения и достижения Юдера Че».
«О, разумеется!»
На протяжении следующих двух часов Фарр осматривал усиленные контрфорсами жилища, предназначенные для миров с большой силой притяжения – таких, как Клео-8 и Форт-Мартинон, а также просторные жилища сложной конструкции с напоминающими воздушные шары стручками – для планеты Феи, где притяжение не составляло и половины наблюдавшегося на Исзме. Он видел деревья, состоявшие из центрального колонного ствола и четырех огромных листьев, опускавшихся подобно аркам к самой земле и формировавших куполообразные залы, озаренные бледно-зеленым проникающим сквозь листья светом. На плантации было дерево с жестким стволом, поддерживающим башенный стручок, с копьевидной листвой, торчащей вокруг основания – дозорная башня для враждующих племен системы Эты Скорпиона. В обнесенном стеной загоне содержали деревья, в той или иной степени отличавшиеся подвижностью и сознательным восприятием.
«Новая и довольно-таки рискованная область исследований, – заметил по их поводу Жде Патасз. – Мы экспериментируем с идеей селекции деревьев, выполняющих конкретные функции – охраняющих собственность, заботящихся о фруктовых садах и декоративных посадках, добывающих полезные ископаемые и даже выполняющих простой ремонт механизмов. Как я уже упомянул, в настоящее время мы скорее развлекаемся в этом направлении, нежели предпринимаем серьезные усилия. Насколько мне известно, владелец плантаций на атолле Дьюрок создал дерево, сначала выращивающее цветные волокна, а затем плетущее из них ковры с характерными орнаментами. Нам самим удались некоторые причудливые достижения. Например, под этим куполом мы смогли вырастить гибрид, который мог бы показаться невозможным без понимания основ адаптации».
Фарр вежливо выражал надлежащие удивление и восхищение. Он заметил, что Омон Божд и Юдер Че относились к словам плантатора с очевидным почтительным вниманием – так, как если бы он предсказывал какие-то знаменательные явления или события. Фарр внезапно понял: каковы бы ни были подспудные причины гостеприимства Жде Патасза, скоро они должны были быть раскрыты.
Патасз продолжал разъяснения на четком и суховатом аристократическом диалекте исзикского языка: «Механизм гибридизации – если это можно так назвать – в принципе достаточно прост. Организм животного нуждается в пище и кислороде, а также в нескольких добавочных веществах. Растительная система, само собой, способна удовлетворять эти потребности, а также перерабатывать отходы жизнедеятельности животного. Возникает искушение попытаться создать замкнутую систему, потребляющую извне лишь энергию как таковую. Несмотря на то, что вы, скорее всего, найдете наши достижения впечатляющими, им все еще не хватает элегантности. Настоящее сопряжение тканей почти не имеет места: все взаимодействия осуществляются при посредстве полупроницаемых мембран, разделяющих флюиды растительного и животного происхождения. Тем не менее, мы положили начало такой гибридизации». Пока он говорил, Патасз направился к бледной желто-зеленой полусфере, над которой трепетали и колебались длинные желтые листья. Патасз вежливым жестом пригласил всех зайти внутрь через арочный проход. Омон Божд и Юдер Че скромно держались позади. Фарр с сомнением покосился на них.
Жде Патасз снова поклонился и повторил: «Уверен, что на вас, как ботаника, наше достижение произведет большое впечатление».
Фарр рассматривал проход, пытаясь оценить последствия ознакомления с очередным экспонатом. Внутри очевидно находилось нечто, что исзики хотели ему показать – нечто, способное произвести на него желательное с их точки зрения воздействие… Опасность? Зачем было исзикам его обманывать? Он в любом случае находился у них в руках. Кроме того, общепринятые законы гостеприимства обязывали Жде Патасза не меньше, чем шейха бедуинов. Никакой опасности не должно было быть. Фарр сделал пару шагов вперед и зашел под купол.