Допросы длились три часа. В первую очередь допрашивали исзиков. Они покидали салон по одному и возвращались с одинаковым выражением скучающего терпения. Затем допросили паломников с Кодейна, за ними – монагов и различных других инопланетян. Наконец настала очередь Фарра.
Керди указал на цефалоскоп: «Можете воспользоваться этим прибором – по своему усмотрению».
Фарр пребывал в отвратительном настроении. «Нет, – сказал он. – Презираю подобные устройства. Выслушайте мои показания такими, каковы они есть – или не слушайте меня вообще».
Керди вежливо кивнул: «Очень хорошо, господин Фарр». Просмотрев записи, он спросил: «Вы впервые встретили супругов Эндервью в Джеспиано, на Исзме?»
«Да», – Фарр изложил обстоятельства встречи.
«И вы никогда не видели их раньше?»
«Никогда».
«Насколько мне известно, во время пребывания на Исзме вы стали свидетелем набега с целью похищения саженцев жилищ».
Фарр дал описание набега и своих последовавших злоключений. Керди задал пару вопросов, после чего позволил Фарру вернуться в салон.
Одного за другим допросили остальных землян – Ральфа и Виллерана, молодоженов Влевски, болтливых студентов – пока не остался единственный пассажир, Пол Бенгстон, пожилой инженер-сантехник. Студенты, в сопровождении инспектора, вернулись в салон.
«Пока что, – сказал Керди, – показания цефалоскопа и другие свидетельства подтвердили алиби всех, кого я допрашивал. К этому можно прибавить только одно – химический состав дыхания всех лиц, опрошенных до сих пор, не соответствует молекулярной пленке, зарегистрированной на браслете госпожи Эндервью».
Все находившиеся в салоне пошевелились – их глаза сосредоточились на Поле Бенгстоне. Тот покрылся пятнами – то краснел, то бледнел.
«Будьте любезны, пройдите со мной, сударь!»
Бенгстон поднялся на ноги, сделал два коротких шага вперед, взглянул налево, направо – и последовал за инспектором в капитанскую каюту.
Прошло минут пять. В салон зашел помощник Керди: «Сожалеем, что пришлось вас так долго задерживать. Все присутствующие могут покинуть звездолет».
Салон наполнился прерывистым бормотанием и гулом голосов. Фарр продолжал молча сидеть. В нем накопилось давление возмущения, раздражения, унижения. Давление росло и в конце концов взорвалось заполонившей ум волной ярости. Фарр вскочил, быстро пересек салон и взобрался по лестнице, ведущей к капитанской каюте.
Помощник инспектора остановил его: «Прошу прощения, господин Фарр! Думаю, вам лучше не вмешиваться».
«Плевать я хотел на то, что вы думаете!» – отрезал Фарр и рванул дверь в сторону. Она была заперта на замок. Фарр постучался. Капитан Дорристи слегка отодвинул панель – выглянула его скуластая физиономия: «Да? В чем дело?»
Фарр оттолкнул капитана ладонью в грудь, распахнул дверь и шагнул внутрь. Дорристи уже размахнулся было, чтобы ударить Фарра в лицо – и Фарр приветствовал бы возможность подраться, ударить кого-нибудь, причинить кому-нибудь боль. Но другой помощник инспектора протиснулся между ним и капитаном.
Керди стоял напротив Пола Бенгстона. Повернув голову, инспектор спросил: «Слушаю вас, господин Фарр?»
Капитан Дорристи отступил, покраснев от раздражения и что-то бормоча себе под нос.
«Этот человек… он – убийца?» – спросил Фарр.
Керди кивнул: «Доказательства неопровержимы».
Фарр взглянул на Бенгстона. Черты убийцы странным образом расплывались – менялись на глазах, словно это был фотографический трюк: искреннее, сдержанно-доброжелательное лицо «инженера-сантехника» стало хитрым, жестоким, бесчувственным. Фарр изумился: как этому субъекту удавалось так долго вводить его в заблуждение? Фарр слегка наклонился вперед. Бенгстон неприязненно, вызывающе встретился с ним глазами.
«Зачем? – спросил Фарр. – Почему все это случилось?»
Бенгстон не отвечал.
«Мне нужно знать! – настаивал Фарр. – Почему?»
Бенгстон молчал.
Фарр подавил в себе гордость и спросил гораздо скромнее: «Почему? Не могли бы вы, пожалуйста, объяснить?»
Пол Бенгстон пожал плечами и глупо рассмеялся.
Фарр умолял: «Все это из-за того, что я что-то узнал? Потому, что я что-то заметил? Я что-то вывез, сам того не зная?»
Бенгстона охватило нечто вроде истерики. Он ответил: «Мне просто не нравится ваша прическа!» И он расхохотался до слез.
Керди мрачно заметил: «Ничего лучше я от него не слышал».
«Но какие побуждения заставили его это сделать? – жалобно воскликнул Фарр. – Какова причина? И почему Эндервью хотели меня убить?»
«Если мне удастся это выяснить, я вам сообщу, – пообещал Керди. – Тем временем… как я смогу с вами связаться?»
Фарр задумался. Он что-то должен был сделать… Рано или поздно он вспомнит, чтó именно. Тем временем… «Меня можно найти в Лос-Анджелесе. Я остановлюсь в отеле „Имперадор“».
«Дурак!» – едва слышно пробормотал Бенгстон.
Фарр шагнул к нему.
«Осторожно, господин Фарр!» – предупредил инспектор.
Фарр отвернулся.
«Я поставлю вас в известность», – снова пообещал Керди.
Фарр взглянул на капитана. Дорристи сказал: «Не беспокойтесь. Извиняться не за что».
X
Когда Фарр вернулся в салон, другие пассажиры уже удалились – они проходили иммиграционный контроль. Фарр поспешил за ними, охваченный почти панической боязнью замкнутого пространства. «Андрей Симиц», величественная космическая птица, сжимал его, как тисками, душил, как закрытый гроб – он больше не мог ждать, он жаждал почувствовать под ногами почву Земли.
Уже почти рассвело. В лицо дул ветер пустыни Мохаве, напоенный ароматами полыни и сырой пыли, над головой мерцали бледневшие на востоке звезды. Остановившись на верхней площадке трапа, Фарр автоматически поднял глаза в поисках созвездия Возничего. Вот она, Капелла – а рядом едва заметная искорка: Хи Возничего, солнце Исзма. Фарр спустился по трапу и поставил ступню на землю. Он вернулся! Сам по себе этот факт пробудил в голове новую мысль. «Конечно!» – подумал он с облегчением. Теперь он знал, чтó ему следовало сделать – разумеется! Ему нужно было встретиться с К. Пенче. Как иначе?
Завтра. Прежде всего – в отель «Имперадор». Принять ванну – полтонны горячей воды! Полтонны шотландского виски на сон грядущий! И в постель…
Подошел Омон Божд: «Было очень приятно с вами познакомиться, саинх Фарр. Один совет: будьте исключительно осторожны. Подозреваю, что опасность все еще подстерегает вас на каждом шагу». Исзик поклонился и ушел. Фарр стоял и смотрел ему вслед. Он не расположен был ответить каким-нибудь презрительным замечанием.
Быстро отделавшись от иммиграционного контроля, Фарр отправил багаж в «Имперадор», миновал вереницу ожидавших аэротакси и шагнул в шахту, чтобы спуститься на станцию подземки. Под ногами появился диск (этот момент всегда вызывал у него дрожь волнения, всегда приходила в голову одна и та же мысль: что, если диск не появится только в этот раз?).
Диск замедлился, остановился. Фарр уплатил за проезд, вызвал к платформе одноместную вагонетку, запрыгнул в нее, набрал код пункта назначения и расслабился на сиденье. Он никак не мог собраться с мыслями. Видения проплывали перед внутренним взором: космические просторы, Исзм, Джеспиано, многостручковые жилища. Плавание под парусами на «Лхаис» к атоллу Тжиере. Он заново пережил ужас набега на поля Жде Патасза, падение в камеру через полый корень дерева, совместное заключение с тордом… А затем – кошмарная сцена на экспериментальном островке Жде Патасза. Видения испарились – превратились в далекие воспоминания – еще более далекие, чем световые годы, отделявшие Землю от Исзма.
Гудение вагонетки успокаивало. Веки Фарра смежались, он задремал.
И встрепенулся, часто моргая. Темная, фантасмагорическая история! Но такова была действительность. Фарр заставил себя трезво сосредоточиться. Но ум отказывался логически мыслить, планировать. Стимулы потеряли побуждающую силу. Здесь, в вагонетке подземки, в нормальной, разумной обстановке, убийство казалось невозможным…
Только один человек на Земле мог ему помочь: К. Пенче, земной агент-посредник по продаже жилищ Исзма, человек, которому Омон Божд привез плохие вести.
Вагонетка задрожала, покачнулась и поехала по основному туннелю подземки, ведущему к океану. Она повернула еще пару раз, пробираясь по лабиринту местных ответвлений туннеля и, наконец, плавно остановилась.
Дверь рывком раздвинулась; швейцар в униформе помог Фарру выйти на платформу. Фарр зарегистрировался в кабинке напротив с помощью стереофона; лифт поднял его на семьдесят метров к поверхности, а потом еще на сто двадцать метров – к уровню его номера. Его провели в продолговатое помещение с приятным интерьером оливково-зеленых, соломенно-желтых, рыжевато-коричневых и белых тонов. Одна из стен – сплошное прозрачное стекло – открывала вид на Санта-Монику, Беверли-Хиллз и океан. Фарр удовлетворенно вздохнул. Жилища Исзма были во многих отношениях достопримечательны, но ни в коем случае не могли заменить отель «Имперадор».
Фарр принял ванну, плавая в горячей воде, слегка ароматизированной лаймом. Пульсирующие струи прохладной воды ритмично массировали ноги, спину, ребра, плечи… Фарр едва не заснул снова. Днище ванны осторожно поднялось в вертикальное положение, чтобы ему легче было встать. Потоки воздуха удалили влагу; ультрафиолетовая лампа приятно обожгла его кратковременной вспышкой.
Выйдя из ванной, Фарр нашел на столе ожидавший его высокий бокал виски с содовой – не полтонны, конечно, но вполне достаточно. Он встал у окна, попивая виски и радуясь ощущению полного утомления.
Всходило Солнце; золотистые лучи омывали, как прибой, огромные пространства всемирной столицы. Где-то там, в роскошном районе, который издавна называли Сигнальным холмом, проживал К. Пенче. Фарр почувствовал некоторое замешательство. «Странно! – подумал он. – Почему именно К. Пенче кажется мне решением всех проблем?» Что ж, он узнáет, так оно или нет, когда встретится с дельцом.