Отпуск с папой — страница 32 из 48

– На ней написано «Наконец мне восемнадцать».

– Правда? – Он стянул кепку и повернул так, чтобы прочитать надпись. – В самом деле. Я и не заметил. И что?

Калли подвинул поближе к Лене вазочку с мороженым.

– Ведь Хайнцу уже есть восемнадцать. Качество отличное, я про кепку. И цвет красивый.

– Мы сейчас идем с Хайнцем и Калли в кино. – Эмили дрожала от возбуждения. – Там показывают фильм про пингвинов.

Я взглянула на отца. Тот гордо кивнул:

– Путешествие пингвинов. Фильм о живой природе. Очень познавательно.

Калли наклонился ко мне.

– Хочешь с нами? Я куплю еще один билет.

– Нет, большое спасибо. Пройдусь по магазинам, нужно купить платье на открытие бара. Можем встретиться после фильма в «Центральном кафе», это сразу за углом.

– Хорошо. Через два часа.

Я допила свой кофе и встала.

– Желаю вам приятно провести время с пингвинами.

– Спасибо, – небрежно кивнул мне отец. – И, Кристина…

– Да, папа?

– Купи себе что-нибудь красивое. Вот такое яркое тебе тоже пойдет, не надо все время ходить в унылых старушечьих платьях. Ты же еще не старая. И сейчас лето.

Я страдальчески улыбнулась:

– Я постараюсь. До скорого.


В четвертом магазине поиски успешно завершились. Платье было до колен, темно-зеленого цвета, на тоненьких бретельках. Мне понравилось, продавщица в зеркале кивнула одобрительно. Внезапно в магазине раздался рев фрау Вайдеманн-Цапек:

– Гляди-ка, Ханнелора, тут Кристина!

Ее широкая фигура, на этот раз в джинсовом костюме с аппликацией в виде красно-зеленого котенка, резвящегося на пышной груди, заслонила мое отражение.

– Кристина, милочка, сшито неплохо, но оно такое унылое… Что ты думаешь, Ханнелора?

Фрау Клюпперсберг сняла кокетливую шерстяную шапочку, разумеется, в тон абрикосовому облегающему платью. Семь витков ее ожерелья из стекляруса ярко-красного цвета гремели, задевая пуговицы платья.

– Да, Мехтхильда права. Я бы выбрала чистый цвет, насыщенный розовый или ярко-желтый, возможно, с изящной отделкой в цветочек, а этот зеленый слишком тусклый.

Я широко улыбнулась двум предпринимательницам из Мюнстер-Хилтрупа, пробормотала «привет», повернулась на каблуках и сказала продавщице:

– Это то, что надо. Я его беру.


Когда через пять минут я вышла с пакетом из магазина, дамы сидели на лавке, глядя на двери. Я попала в засаду. Мехтхильда посмотрела на мой пакет и заявила:

– Могу одолжить вам миленький платочек к этому платью, ах, что это я, я вам его подарю! В благодарность за ваши очаровательные завтраки.

– Но это вовсе…

Ханнелора не дала мне договорить:

– Нет-нет, вы должны его принять. Мы продаем такие платки в нашем магазине, они пользуются большим спросом. Вам нужно быть посмелее в туалетах, милочка, поверьте профессионалам. А куда подевался ваш отец?

Я с кислым видом стояла перед ними, не испытывая никакого желания присесть на узкую скамью.

– Мой отец с Калли и… – переступила я с ноги на ногу, но вдруг услышала за спиной чье-то тяжелое дыхание и обернулась.

Гизберт фон Майер с красным лицом, совершенно запыхавшийся, так неожиданно возник рядом со мной, что я вздрогнула.

– А… где… Хайнц? – Он со свистом втягивал воздух, стараясь продышаться, и плюхнулся на скамью.

Мехтхильда чуть привстала и с тревогой заглянула ему в лицо:

– Что-то случилось?

Дыхание Гизберта фон Майера перемежалось хрипом и свистом, хотя я ни разу не видела его с сигаретой. Может, он аллергик? Или доходяга. Или и то и другое. Он оглянулся с таинственным видом.

– Случилось. Нам срочно нужно собраться. Пароль «Акула», поняли?

Ханнелора ахнула:

– Брачный аферист! Вы снова его видели?

Теперь воздуха не хватило мне.

– И где же?

– Предположительно он остановился в «Георгс-хёе». Я опознал его, когда он стоял у стойки регистрации, – торжествующе сообщил Гизберт.

Что делал жалкий репортеришка ГфМ в элитном отеле? Глядя на объятых ужасом дам, я лихорадочно обдумывала ситуацию. Йоханн был на пляже, а не в «Георгсхёе», он жил в пансионе, к тому же Гизберт его ни разу не видел. Я с облегчением вспомнила описание, данное моим отцом: среднего роста, среднего возраста, шатен с коварным взглядом – это подходит каждому третьему. Потому, возможно, речь сейчас идет о некоем новом мистере Икс, и я могу расслабиться. И Йоханн Тисс тоже. Гизберт неверно истолковал мою улыбку и расправил плечи.

– Ты рада, что я не отступился, правда? Какое там уехал! Мы его выведем на чистую воду, обещаю. А где сейчас Хайнц? Он же ничего не знает о вновь открывшихся обстоятельствах.

Ханнелора нервно теребила свой стеклярус.

– Знаете что, Гизберт, я не хотела рассказывать это в «Акуле», но теперь, перед лицом опасности, так сказать, все личное отступает на второй план.

Мехтхильда бросила на подругу косой взгляд и подняла бровь.

– Ну, что там еще?

Ханнелора положила свою унизанную кольцами руку на колено Гизберту. Три пары глаз следили за ее движением: Мехтхильда – с волнением, я – ласково, у Гизберта во взгляде читалась паника.

– Ну, если коротко, господин Тисс пару раз бросал на меня… как бы это сказать… сладострастные взгляды.

Я закашлялась, Гизберт вскричал: «Ну вот, пожалуйста!» – а Мехтхильда медленно поднялась, пристраивая на плечо свою сумочку.

– Ах, Ханнелора, ты иногда бываешь потрясающе наивной. Он просто с тобой поздоровался. А вот меня приглашал поужинать, но я отказалась. В конце концов, я-то знаю, что к чему.

Точно в цель! Ханнелора Клюпперсберг не могла совладать с мимикой. Она стала похожа на розового карпа и убрала руку с колена соседа.

– Мехтхильда, ты…

Но на ум ей ничего не пришло. Она закрыла рот. Гизберт сосредоточенно таращился в пространство.

– Нам нужно что-то предпринять. Мехтхильда, Ханнелора, вы едва не стали жертвами преступления. У меня есть идея. Кристина, где твой отец?

Я неопределенно махнула рукой в сторону Куртеатра.

– Последний раз я его видела возле «Хаус дер Инзель», в компании Калли и двух юных дам.

– Юных дам? – Мехтхильда с Ханнелорой вновь заговорили хором.

Гизберт повернулся к ним.

– В Куртеатре сегодня танцевальный вечер. Пойдем туда? Сможем сразу же рассказать Хайнцу.

– Гизберт… – постаралась я говорить доброжелательнейшим тоном, – на твоем месте я бы не рискнула им мешать. Дамы такие симпатичные, такие юные, общение с ними, несомненно, доставляет Хайнцу и Калли огромное удовольствие. Не надо его портить.

– Кристина! – хором возмутилось трио.

– Я ничего не говорю, просто предупреждаю. Удачи!

О том, что, помимо танцев, в Куртеатре есть еще и кино, я им не сказала. Но совсем неплохо, если Гизберт этого не знает.

Я покинула троицу и поспешила вдоль по улице в надежде, что они не пустятся за мной в погоню и не найдут отца раньше меня. До встречи в кафе оставалось еще полчаса, в кармане было восемьсот евро, то есть семьсот десять евро и платье в пакете. Перед парфюмерным магазином я остановилась. В прошлый раз на романтическом свидании с Йоханном от меня пахло скипидаром, сегодня вечером все должно быть иначе. Я вошла в магазин.

«Стеклянное сердце»

«Мюнхенер фрайхайт»

Перенюхав пять разных флаконов и обеднев на сто евро, я, источая благоухание, не уступающее ароматам голливудской дивы, взяла курс на «Центральное кафе». Я немного опаздывала, но красота требует жертв. К счастью, четверо участников кинопохода сидели за столиком у окна без Гизберта фон Майера и дамского дуэта. Их поиски не увенчались успехом, наверное, Гизберт скользит сейчас по паркету в обнимку с Мехтхильдой. Или с Ханнелорой. Или с обеими вместе. Со злорадной улыбкой я подошла к столу. Моего появления никто не заметил, в воздухе витало нечто странное. Близняшки, сблизив головы, тихо шушукались. Папа остановившимся взглядом смотрел на стол, Калли – на сложенные перед собой руки. Я громко кашлянула:

– Привет. Ну и как фильм?

Калли и Хайнц серьезно на меня посмотрели. Папа бросил на детей быстрый взгляд и сделал знак подойти поближе.

– Что случилось?

В ожидании страшных известий я опустилась на стул. Голос отца звучал глухо:

– Ты знала?

– Что?

– Что столько из них погибает? Сотни. И так много малышей.

– Где? Отчего?

– В Антарктике. – Папа высморкался.

Я вопросительно посмотрела на Калли.

– Императорские пингвины, – объяснил он. – Слабые отставали. На нас это произвело большое впечатление.

– Пингвины… – Я постаралась изобразить сочувствие, но сделать это быстро не удалось. Хотя я люблю пингвинов.

Эмили наконец меня заметила и улыбнулась:

– Фильм хороший. Но столько поумирало! Пингвины тоже откладывают яйца. Хайнц теперь будет пингвиньим Яичным королем.

– Ох! – Я представила себе, как папа в белом маскировочном халате бредет по Антарктике, спасая пингвинов. Ну ладно, у пенсионеров бывают хобби и похуже. Остается вопрос, что об этом скажет моя мать? С больным коленом по снегу не очень-то побродишь, к тому же она всегда мерзнет. И все это ради каких-то чужих пингвинов. Я испугалась, что прысну. Лена положила ладошку на папину руку.

– Не нужно так грустить. Это ведь просто фильм. Может, выпьем сока?

– Ах, Лена…

В этом коротком ответе была заключена вся мировая и пингвинья скорбь. Но папа тут же вспомнил о своей ответственности за детей.

– Ты, безусловно, права. Итак, закажем что-нибудь.

Это было всего лишь вступление.

Наказанием за бодрый тон стал папин взгляд. Как у него могла вырасти такая бесчувственная дочь? Я проигнорировала его недоумение и кивнула официанту.

Через несколько минут близняшки уже вовсю болтали за столом, взрослые молчали. Папа был очень задумчив. Вдруг Калли наклонился вперед, чтобы лучше видеть площадь.

– Посмотри, это же Гизберт фон Майер с дамами. Он что, проводит для них экскурсию?