Отражение — страница 121 из 138

– Люк говорит, что у него все готово. Напоминает, что у нас всего пятнадцать минут. Если что-то пойдет не так, нужно выйти и попытаться в другой раз.

– Никакого другого раза, – запротестовал Доусон. – Когда окажемся внутри, отступать уже не будем.

В зеркале заднего вида я увидел, как нахмурился Блейк.

– Слушай, я не меньше твоего хочу их оттуда вытащить, но у нас мало времени, – сказал он. – Вот и все.

– Будем придерживаться плана, – объявил я, в зеркале встретившись взглядом с Доусоном. – И хватит об этом. Доусон, я не хочу снова тебя потерять.

– Успокойтесь, все будет хорошо, – вмешалась Кэт. – Все, как мы задумывали.

Впереди показалась неприметная дорога, и я понял, что мы почти на месте. Притормозив, я перестроился в левый ряд. Указателей не было, но, судя по карте, нам было туда. В зеркале заднего вида мелькнули фары машины Мэтью – он следовал за мной. В некотором отдалении от дороги стояла старая ферма, едва освещенная серебристым светом луны.

Бинго.

– Прямо мороз по коже, – шепнула Кэт, разглядывая провалившуюся крышу. – Держу пари, твои охотники за привидениями сказали бы, что здесь призраки так и кишат.

– Они так о любом доме говорят, – усмехнулся я. – За это я и обожаю их передачу.

– Глупости все это, – бросил Доусон.

Когда мы припарковались, было без пяти минут девять. Нельзя было терять ни секунды.

Телефон Блейка снова звякнул.

– Люк спрашивает, готовы ли мы.

– Ну он и зануда! – пробормотал я, глядя на машину Мэтью. – Мы почти готовы. Эндрю, ты где там?

Томпсон вышел из машины, сказав что-то Эш и Ди, а потом, повернувшись, сделал вид, будто стреляет из пистолета. Какого черта?

– Я готов, – объявил он.

– Господи, – пробормотал Блейк.

– Придерживаемся плана. Никакой самодеятельности! – предупредил я, обращаясь преимущественно к Доусону. – Мы должны вернуться без потерь.

Возражений не последовало, и я коснулся плеча Кэт.

– Держись рядом со мной.

Она кивнула.

Кэт била нервная дрожь, да и как иначе. Я не позволял себе лишний раз даже задуматься о том, что мы делаем, ведь это было форменное безумие.

– Время? – спросил я.

– Одна минута, – взглянув на экран мобильника, ответил Блейк.

В темноте я сжал руку Кэт.

– Тридцать секунд, – объявил Блейк.

Я задержал дыхание.

– Десять.

Еще раз сжав руку Кэт, я перехватил ее плотнее. Отпускать ее я не собирался.

Блейк нагнулся.

– Три, два, один. Пошли!

Мы впятером бросились вперед сквозь темноту. Наша энергия прорезала воздух и заряжала его электричеством. Мы бежали в гору, не отходя далеко от дороги, но и не попадая на свет.

Я не отпускал Кэт, но тянуть ее за собой не приходилось – она не отставала ни на шаг, двигаясь не медленнее остальных. Минуту спустя мы увидели высокую ограду, которую заливал свет прожекторов. Мы замедлили бег и полностью остановились за последними деревьями.

На ограде висели красно-белые знаки, предупреждавшие нас, что она под напряжением. За ней простиралось пустое пространство размером с футбольное поле, а дальше высилось массивное здание – база «Маунт-Уэзер».

– Время? – спросил я.

– Одна минута десятого, – ответил Блейк и провел рукой по волосам. – Вижу часового у ворот. Других кто-нибудь видит?

Внимательно присмотревшись к периметру, я больше никого не заметил. Люк был прав. Шла смена караула, охранялись только эти ворота. Нужно было разобраться с часовым, прежде чем он заметит наше приближение.

– Секунду, – сказал Эндрю, выскользнул из-за деревьев и подкрался к одетому во все черное человеку.

Я с тревогой наблюдал, как парень припал к земле и выставил вперед руку. Посыпались синие искры, часовой начал оборачиваться, но тут его настиг разряд.

Он задергался, выронил винтовку и упал без чувств.

– Он не понял, что его ударило, – улыбнулся Эндрю и подул на пальцы. – Минут двадцать в себя не придет.

– Неплохо, – заметил Доусон. – Я бы ему мозги поджарил, если бы попробовал такое провернуть.

Не говоря ни слова, я направился к воротам. Оставалось надеяться, что Люк отключил камеры и дал нам верные коды. Если нет, плохи были наши дела.

А Люку точно было несдобровать.

– «Икар», – тихо подсказал Блейк.

Кивнув, я быстро ввел код. Последовал механический щелчок, в тишине раздался низкий гул. У нас изо рта вырывались облачка белого пара. В следующую секунду ворота отворились.

Но радоваться было рано.

Жестом велев всем следовать за мной, я первым ступил на территорию базы. Мы пересекли поле и оказались у здания. Я осмотрел стену, но не заметил панели, куда можно было бы ввести второй код.

– Где эта чертова штука? – прорычал Доусон, ходя от одной двери к другой.

– Вон она, – отступив на шаг, ответила Кэт и показала куда-то вправо.

Эндрю подбежал к спрятанной под козырьком панели.

– Готовы?

Доусон взглянул сначала на Кэт, затем на меня, а потом повернулся к центральной двери.

– Готовы, – кивнул он.

– «Лабиринт», – шепнул я из-за спин Кэт и Доусона. – Ради бога, только не ошибись.

Эндрю улыбнулся и ввел код. Секунду спустя дверь тихо отворилась, перед нами оказался широкий оранжевый тоннель, в самом конце которого виднелись лифты. На одном из них нам нужно было спуститься на шесть уровней, к камерам.

Дальше все случилось очень быстро.

Доусон шагнул внутрь, Кэт за ним. Я потянулся, чтобы остановить ее, но не успел – послышалось тихое шипение, словно мы разворошили змеиное гнездо.

Вдруг Доусон бесформенной грудой упал на пол. У меня внутри все сжалось от ужаса и гнева. Я бросился к брату и коснулся его рукой. Он дернулся, словно мои прикосновения его обжигали. Казалось, у него на теле не было никаких повреждений.

Какого черта?

– Никому не двигаться, – велел Эндрю.

Блейк побледнел.

И тут я понял, что случилось. Это было столь же знакомо, как и взгляд его остекленевших глаз, наполненный болью. Оникс.

Мир словно остановился. Я поднял голову. На дверной раме было несколько обращенных вниз сопел. Снова послышалось шипение. Оникс, запоздало понял я, они распыляли оникс.

Я бросился вперед, но было уже слишком поздно.

Кэт застыла, неестественно выгнув спину. Ее рот раскрылся в безмолвном крике, как только оникс попал ей на кожу.

Глава 14

Разум отключился, в дело вступили инстинкты. Склонившись над Кэт, я вздрогнул, когда ее лицо исказилось от боли. Я схватил ее на руки и прижал к груди. Эндрю поднял Доусона. Нужно было как можно быстрее нейтрализовать действие оникса.

Я выбежал из здания, пулей пересек лужайку и бросился назад. Не прошло и минуты, как я уже миновал лес и оказался возле машин. Я понятия не имел, как действует распыленный оникс, но сходил с ума от страха за Кэт.

– Что случилось?! – крикнула Ди, выбегая мне навстречу.

– В воздухе был оникс. Она вся в нем. – Я попятился, когда Ди протянула руку. – Нет. Так он попадет и на тебя. Эндрю несет Доусона. Нужно смыть с нее эту дрянь. Как можно скорее.

Мэтью выругался и врезал кулаком по машине. Образовалась вмятина.

– Река! – воскликнул Мэтью, повернувшись к нам. – Неси ее к реке.

Не теряя ни секунды, я снова бросился бежать к текущей у подножия горы реке, которую мы недавно проезжали. Ветер свистел у меня в ушах. Было ужасно холодно, но это был самый быстрый способ смыть с нее эту гадость.

Оникс обжигал меня везде, где тело Кэт касалось моей кожи. Казалось, внутрь меня загнали крошечные крючки, которые раздирали ткани и кости. Я не обращал внимания на слепящую боль и несся к реке. Почувствовав запах ила, я попробовал упасть на колени, но не смог – мы на полной скорости влетели в воду.

– Держись за меня, – сказал я Кэт. – Будет холодно, но ты вся в ониксе. Просто держись, хорошо?

Кэт не отвечала, и я разразился потоком брани. Ледяная вода лизнула мне икры, затем колени. Я стиснул зубы. Когда вода коснулась ног Кэт и пропитала ее брюки, она попыталась залезть повыше, но я не позволил ей этого. Крепко прижав ее к себе и проклиная себя за то, что приходится так поступить, я подхватил рукой ее голову и вместе с Кэт погрузился под воду.

Проклятье.

Ледяная вода сковала мое тело, но я понимал, что Кэт еще хуже. Она отчаянно мотала головой, вода вокруг помутнела, но жжение постепенно стихало.

Я распрямился, и когда наши головы поднялись над водой, Кэт набрала полную грудь воздуха. Я вытащил ее на берег как раз в тот момент, когда Эндрю тоже вбежал в реку и опустил Доусона под воду. Осторожно положив Кэт на землю, я дрожащими руками убрал у нее с лица мокрые волосы. Она была бледной как полотно, серые глаза широко распахнуты, губы посинели. Дыхание было рваным.

Сзади раздался плеск. Я оглянулся и с удивлением увидел, как Блейк помогает Эндрю вытащить Доусона. Его положили рядом с Кэт. Она медленно повернула в их сторону голову. Все замерли.

Наконец Доусон пошевелился и провел рукой по лицу.

– Вот дерьмо, – выдохнул он.

От облегчения у меня чуть не подогнулись колени. Я коснулся щеки Кэт и повернул ее лицо к себе.

– Ты в порядке? Котенок, скажи хоть что-нибудь. Прошу тебя.

– Ох, – прохрипела она.

Я недоуменно посмотрел на нее. Ох? Больше ни о чем не думая, я схватил ее в охапку и, усевшись с ней рядом, прижал ее к себе так крепко, что Кэт тихонько пискнула.

– Боже, даже не знаю, что бы я… – Я погладил ее по голове. – Я до смерти перепугался.

– Со мной все хорошо, – приглушенно сказала она. – А ты как? На тебя ведь тоже попало…

– Все уже смылось. Об этом не переживай. – Меня всего трясло. – Черт, Котенок…

Кэт вцепилась в мой мокрый свитер, и я ощупал ее, проверяя, нет ли каких-нибудь повреждений, которые я не заметил раньше. Ничего не обнаружив, я поцеловал ее в лоб, а затем в закрытые веки. У меня никак не получалось унять дрожь в руках.

Темноту прорезал свет фар, Ди подбежала к Доусону, упала возле него на колени и взяла брата за руку.