Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры? — страница 114 из 163

Женщины же разместились в гостиной, в креслах, попивая дорогое хорошее вино.

- Сибилла. Вы ведь разрешите вас так называть? - спросила Анна.

- Можно на ты, так будет удобнее, - кивнула Сибилла.

- Никак не могу привыкнуть к вам такой, - растерянно произнесла Нарцисса. Сибилла улыбнулась, искренне.

- Я понимаю. Меня все привыкли видеть такой, не от мира сего, - Трелони помахала рукой у головы, изображая то самое «не от мира сего». Женщины рассмеялись. Обстановка несколько разрядилась.

- И все-таки, как так вышло, что вы играете такую роль? - леди Паркинсон заинтересованно посмотрела на ясновидящую.

- Это долгая история. Все началось с моей бабки - Кассандры, - начала свой рассказ Сибилла. - Все ведь считали ее прорицательницей, но это было не так. Она оказалась между двумя дарами - пророка и прорицателя.

- Провидица, - произнесла Анна. Сибилла ей улыбнулась и кивнула, подтверждая слова.

- А в чем разница? - спросила леди Забини.

- Дело в том, что прорицатель выдает пророчество и не знает, не помнить, что и как сказал. Пророк же всегда помнит свое пророчество, он не впадает в транс, - стала объяснять Трелони.

- Это ведь похоже на твои видения? Ты же не впадаешь в транс? - то ли спрашивала, то ли утверждала Анна.

- Да мои видения происходят в реальности, я из нее выпадаю, - подтвердила Сибилла предположение леди Андерс.

- А провидец? - спросила Нарцисса.

- Провидец находится на грани. Он то помнит, то не помнит. То впадает в транс, то остается в реальности. Кассандра выдавала себя за прорицательницу. Так было проще, - произнесла Сибилла.

- И ты решила воспользоваться ее примером? - вопрос был утвердительным.

- да, но у меня была причина, и она связана с тайной, касающейся вас, - произнесла Сибилла, смотря прямо в глаза Анне.

- Сибилла, вы ведь знаете кто я? - Анна пристально посмотрела на ясновидящую. Та кивнула. - Так это вы были тайным помощников слизеринцев? Вы дали интервью Рите?

- Да, это была я, - произнесла Трелони.

- Сколько новостей, - потрясенно произнесла леди Забини. Анна оглядела женщин и решилась.

- Нарцисса, Мелани, Джорджия, ваши мужья уже в курсе. Думаю, и вам пора узнать кое-что о нас, - начала Анна. Сибилла улыбнулась.

- Ты уверена, дорогая? - раздался голос Виктора. Женщины оглянулись. Мужчины сидели за их спинами на трех диванах. Они и не заметили, когда мужчины к ним присоединились.

- Да. Люциус уже знает. Северус и Ремус узнали от Адриана. Паркера и Александра вы в двух словах уже познакомили с последними новостями. Думаю, что Мелани Забини, Джорджия Паркинсон и, в первую очередь, Нарцисса имеют права знать правду. Тем более, что с новой ипостасью Волдеморта, - Анна посмотрела на тома, - они уже познакомились.

- Анна, о чем ты говоришь? - Нарцисса подозрительно смотрела на Анну.

- Что вы знаете о Гарри Поттере? - задал вопрос Виктор.

- Достаточно, - ответила Нарцисса.

- Гарри Поттер и Адриан Андерс - одно лицо, - произнесла Анна. Три женщины замерли, недоуменно переглядываясь. Анна стала вносить ясность, вкратце пересказывая историю семьи Андерс, а в частности, Гарри, то есть Адриана.

Какое-то время спустя установилась тишина.

- Мда, - наконец, произнесла Нарцисса. - Как-то много у нас сегодня событий.

- Как интересно, - раздался голос Салазара Слизерина. «И этот здесь», - пронеслось у всех в голове.

- Лорд Слизерин, - Анна взглянула на картину, где расположился Салазар Слизерин. Тот улыбнулся женщине.

- Наконец-то, я выяснил, кто же у нас потомок всех четверых. Это Адриан, - утвердительно произнес Салазар. - Я горю желанием познакомиться с ним. Так что господа и дамы, я отправляюсь в хрустальный замок, проверять наличие там детей. Ждите, скоро вернусь, - шутливо отдав честь присутствующим, Слизерин испарился с картины.

- Позер, - закатила глаза Анна. - Извините, что нас так прервали.

- Ничего, это дало время обдумать все, - произнесла Нарцисса. - Если Том то Темный лорд, а он все это время был в Хогвартсе, то кто тогда был на собраниях?

- Вообще-то я, - смутилась Анна. Три женщины уставились на нее в шоке. Одна Сибилла спокойно улыбалась.

- А все эти жертвы? - Мелани Забини все-таки решила задать вопрос.

- А не было никаких жертв, - ответил Виктор и рассказал об истинном положении дел.

[Том?] - пронеслось слабо в голове у Тома.

[Адриан?] - Том напрягся.

[Том!] - голос зазвучал более отчетливо.

[Адриан, где ты?] - Том встал и отошел от всех в сторону. Все посмотрели на него несколько недоуменно, но ему было не до этого.

[Вы нашли Ремуса?] - голос был удрученным.

[Извини, малыш. Мы пока не знаем, куда его спрятал директор] - сочувственно подумал Том.

[Что там о Сириусе? Это правда, что он жив?] - Адриан был явно в плохом состоянии. Это Том почувствовал сразу.

[Судя по словам Сибиллы Трелони, а я склонен ей верить, да] - ответил Том.

[Он когда-нибудь перестанет играть в свои дурацкие игры?] - в голосе появилось раздражение.

[Адриан, где ты?] - задал насущный вопрос Том.

[Не так далеко, как ты думаешь] - ответил Адриан.

[Ты в замке?] - спросил Том.

[Да, но это не Хогвартс] - последовал ответ.

[Значит, все-таки в хрустальном] - подвел итог Том.

[Нет] - ответ Адриана озадачил Тома.

[Если ты не в Хогвартсе и не в хрустальном замке, то где тогда?] - удивление было безграничным. В ответ раздался смешок.

[А Хогвартс и хрустальный замок здесь не единственные] - сквозь смех ответил Адриан.

[Мы беспокоимся] - произнес Том.

[Мы знаем. Мы появимся в первый день учебы после каникул. Осталось два дня. Потерпите. Мы должны закончить свое обучение здесь] - произнес Адриан.

[Какое обучение?] - недоуменно спросил Том.

[Вернемся, расскажем. Мне пора бежать. У нас сейчас фехтование] - Адриан отключился. Том несколько секунд стоял неподвижно, потом повернулся к остальным. На него были направлены недоуменные взгляды присутствующих.

- Они вернуться через два дня, - устало потерев переносицу, произнес Том.

- Ты связался с Адрианом? - Анна вскочила из кресла.

- Он связался со мной, - произнес Том, затем обвел всех еще раз взглядом. - И он откуда-то знает о Ремусе и Сириусе.

- Мордред и Моргана, - выругался Люциус.

- Лучше не скажешь, - мрачно выдал Виктор. - Представляю, в каком он сейчас состоянии.

- Где они? - взволновано спросила Мелани Забини.

- Он так и не ответил мне. Единственное, что я понял, они не в хрустальном замке, но где-то рядом, - ответил Том.

- Вы правы, они не в хрустальном замке. Их там даже не было, - произнес Салазар Слизерин.

- Адриан сказал, что Хогвартс и хрустальный замок здесь не единственные и что они находятся в каком-то третьем замке, - задумчиво произнес Том.

- Не может быть, - воскликнул Салазар. Все обернулись к нему. - Я всегда это считал не больше чем небылицей, но … да… Наверное… невероятно…

- В чем дело, лорд Салазар? - спросила Анна.

- Они тогда находятся в древнейшем замке на земле, в легенде, - голос Слизерина был наполнен благоговением. - Это может быть только Хенея. Я о ней читал только в одной книге, и то это было упоминание. Этому замку 10 тысяч лет. Никто не знает, где он. А он где-то здесь. Это просто чудо.

- Мда, - наконец, выдал Северус, придя в себя. - Что-то много замков на одной территории.

- А, вот вы где, - пронесся по гостиной голос Чарльза Андерса.

- Это он, - воскликнули Забини и Паркинсон, разглядывая появившегося рядом с Салазаром субъекта. Чарльз посмотрел на своего соседа и как-то сразу съежился.

- Лорд Слизерин? - недоверчиво спросил он.

- А я так понимаю, вы еще один представитель семейства Андерс, - произнес Салазар. Чарльз кивнул.

- Чарльз Амадей Андерс, где тебя носило только времени? - грозно поинтересовалась Анна.

- Следил за Орденом. Они почти восстановили защиту дома. И я пытался выяснить, где они держат Сириуса Блека, - выдал на одном дыхании Чарльз.

- ЧТО?! - раздалось несколько возгласов одновременно.

- Нам удалось узнать, что он жив и его вынудили дать согласие на нахождение в доме ордена Феникса, - пояснил Чарльз. - А еще Дамблдор и Уизли обворовывали Адриана все эти годы. И у меня есть подозрение, что он виноват в отравлении ребят

В гостиной наступила тишина, продолжительная и мрачная. Все смотрели на портрет, молча требуя подробностей. Чарльз рассказал им о случайно подслушанном монологе в лице Артура Уизли. Анна чуть ли не искрилась от ярости.

- Замечательно, - произнес Виктор очень мрачным голосом, давая понять, что ничего замечательного в этом нет.

- Я их всех живьем закопаю, - процедила сквозь зубы Анна.

- Анна, Виктор, успокойтесь. Они за все ответят, - произнес Том. Его глаза гневно сверкали. Том был готов за Адриана перегрызть глотку любому.

- Я, конечно, никогда не любил Уизли, - произнес Люциус. - Но о таком даже подумать не мог.

- Да, уж. Это как-то слишком, - согласился с ним Александр Забини.

- И что мы теперь имеем? - Паркинсон обвел всех взглядом.

- Во-первых, дети в безопасности и вернутся через два дня, - произнес Салазар Слизерин.

- Во-вторых, директор похитил Ремуса и куда его унес, - продолжил Снейп.

- В-третьих, Сириус жив, и, по всей видимости, у того же директора, - внес свою лепту Виктор.

- В-четвертых, у нас есть подозреваемый в отравлении, он же крал деньги со счетов Гарри Поттера, то есть Адриана, - произнес Люциус Малфой.

- Мда, что-то много сегодня новостей, - задумчиво произнесла Нарцисса.

- И не говори, - вздохнула анна, падая в кресло, и устало закрывая глаза.

Сибилла все это время молчала. Она напряженно смотрела на стену. Виктор, наблюдавший за ней, решил задать вопрос, когда заметил, как женщина расслабилась.

- У вас было видение?

- Да, - ответила Сибилла. Все внимание теперь было акцентировано на ней. Сибилла посмотрела на Люциуса Малфоя. - Будьте осторожны. Вы следующая жертва директора. Не знаю когда и где, но на вас будет совершено нападение.