Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры? — страница 78 из 163

- Молодец, десять очков за сообразительность, - усмехнулся Демиан.

- Да, о чем вы? - прошипела Милли.

- Милли, нового профессора как зовут?

- Томас как-то там Де Вера, - ответила девушка.

- Правильно. Именно, Томас. А у Волдеморта настоящее имя, какое?

- Том Нар..., - Милли ошеломленно уставилась на ребят.

- Приехали, - выдохнул Нотт.

- Ага, и поезд у нас мчался без остановок, - съязвил Демиан.

- Потрясающе, - протянула Панси. - И чья это идея?

- У родителей точно крыша поехала, - Адриан перевел взгляд на Снейпа и Люпина. Половину разговора преподавателей с аврорами и Перси Уизли слизеринцы за своей болтовней пропустили. Снейп и Люпин сидели мрачные, на лице ни одной эмоции, но было видно, что оба очень напряжены.

- Извините, но мы хотели забрать задержанных, - аврор мрачно смотрел на Перси.

- Мистер Уизли, они представили доказательства, и я не вижу смысла отвлекать их от работы. Тем более, последнее время они ведут себя странно.

- Профессор Снейп, профессор Люпин, вы арестованы за пособничество Тому-кого-нельзя-называть.

В зале раздался грохот. Авроры и преподаватели уставились на источник звука. Слизеринцы в едином порыве встали и сейчас мрачно смотрели на директора и авровов.

- Какие у вас есть доказательства? - Панси уставилась на аврора.

- Мисс Паркинсон, это не ваше дело, - профессор МакГонагалл уставилась на девушку.

- Забирают нашего декана. Думаю, что это наше дело, - ее поддержал одобрительный гул голосов. - А также арестован лучший преподаватель ЗОТИ в этой школе за семь лет, которые мы здесь учимся.

- Мисс Паркинсон, отработка на месяц.

- Да, пожалуйста.

- Мисс Паркинсон, остановитесь. Это не решит проблему, а вы испортите себе жизнь отработками, - спокойно прозвучал голос профессора Снейпа. Люпин и Снейп встали из-за стола и спокойно подошли к аврорам. Один из авроров защелкнул на их запястьях магические наручники. Слизеринцы зароптали. Ситуация выходила из-под контроля. Взрыв был неминуем. Но ситуацию спас Перси, но совсем не так как мог бы ожидать директор.

- Прошу вас успокоиться. Обещаю вам, что разбирательство будет СПРАВЕДЛИВЫМ, - Перси прямо смотрел на семикурсников Слизерина. - А пока их будут ЗАМЕЩАТЬ Люциус Малфой и Томас Де Вера. Они прибудут через несколько минут.

- Как ты можешь? Всем известно, что Снейп - упивающийся, - закричал Рон.

- Рон, не стоит кидаться обвинениями, если не имеешь доказательств, - нравоучительно произнес Перси.

- У него метка, мы знаем, - закричали еще несколько человек. Перси внимательно посмотрел на гриффиндорцев. Потом подошел к профессору Снейпу и ловко закатал ему рукав, повернув профессора так, чтобы гриффиндорцы видели его предплечье. Кожа была чиста, идеально чиста. Снейпу с трудом удалось скрыть свое изумление.

- У кого-нибудь есть еще вопросы? - Перси обвел всех взглядом. В зале стояла полная тишина. Авроры в изумлении смотрели на чистую руку Снейпа. Один из авроров подошел к Ремусу и ножом разверзал ему рукав. Метки, естественно, не было, как не было всю его жизнь.

- А закатать нельзя было? - мрачно поинтересовался он.

- Молчал бы, оборотень, - выплюнул аврор, и отшатнулся. Что-то очень опасное промелькнуло в глазах Люпина.

- Это чары, - выкрикнул кто-то из гриффиндорцев. Перси пренебрежительно посмотрел на них и бросил на руку Снейпа несколько заклятий на снятие чар. Предплечье как было, так и осталось чистым.

- Еще есть замечания?

- Это какая-то уловка, - закричал Рон.

Слизеринцы с интересом наблюдали за развернувшимися перед ними действиями.

- По-моему тут без Тома не обошлось, - прошептала Панси.

- Вам не кажется, что подобные действия не должны происходить на глазах у детей, - раздался надменный голос. Все обернулись. Фраза принадлежала стоящему в дверях высокому черноволосому мужчине с пронзительными синими глазами. Он стоял, облокотившись об косяк, и с усмешкой наблюдал событиями.

- Лорд де Вера, рад, что вы так быстро прибыли, - произнес Перси, обращаясь к мужчине. Мужчина выпрямился и направился к столу профессоров.

- Профессор Дамблдор, - чуть склонил голову мужчина.

- Профессор Дамблдор, разрешите представить вам лорда Томаса Максимилиана Де Вера, - Перси представил Дамблдору подошедшего мужчину.

- Мистер Де Вера, - поприветствовал директор.

- Лорд Де Вера, - спокойно поправил его Томас.

- Ох, простите, - директор внимательно изучал стоящего перед ним мужчину. Было во внешности мужчины что-то, напоминающее Тома Риддла. Но этот мужчина обладал более темными волосами и более выразительными глазами. И все же сходство было. Новоявленный профессор повернулся к слизеринскому столу.

- Я прошу студентов Слизерина уйти к себе в гостиную. Это не подобающее зрелище для детей. Драко, Демиан, Адриан, Панси, я прошу вас подождать меня в покоях профессора Снейпа. Пароль - Мистерия. Мне необходимо обсудить с вами обязанности, которые вы будете нести до возвращения профессора Снейпа. А теперь идите, - Томас Де Вера смотрел прямо на студентов. Семикурсники несколько секунд смотрели на мужчину, затем повернулись и пошли к выходу. За ними потянулись остальные слизеринцы.

- Я удивлен, что вы позволили такому произойти прямо на глазах ваших студентов, директор Дамблдор. Это возмутительно, - голос Томаса был совершенно спокоен.

- Совершенно с тобой согласен, Томас, - прозвучало от дверей. Люциус Малфой лениво вошел в зал. - Как вы могли допустить подобное, директор. Это же такой удар по психике детей.

Дамблдор гневно смотрел на Малфоя и Де Вера. «Министр совсем перестал думать головой. Надо с этим что-то делать. Завтра же с утра с ним поговорю. Как он смеет ко мне слать неизвестно кого», - подумал Дамблдор, изучая мужчин.

- Думаю, пора заканчивать это представления, не так ли, Перси? - Малфой обратился к Перси Уизли.

- Без сомнения, лорд Малфой. Уведите подозреваемых, - бросил он аврорам и сам двинулся из зала прочь.

Авроры подтолкнули к выходу Люпина и Снейпа. Де Вера пристально наблюдал за удаляющимися профессорами. «Какой же ты козел, Дамблдор!» - чертыхнулся про себя Томас.

- Директор, у меня был длинный путь, я хотел бы устроиться. Думаю, апартаменты Северуса мне подойдут как нельзя лучше, - Томас чуть склонил голову и направился к выходу.

- Еще одни ублюдок, - прошептал Рон.

- Мистер Уизли, у меня очень хороший слух, - произнес Томас, не останавливаясь.

- И мистер Уизли, минус двадцать очков за оскорбление преподавателя, - лениво произнес Малфой. - Директор, где вы намерены меня расположить?

- Апартаменты Ремуса вам подойдут, - сдерживая себя, произнес Дамблдор. Этим вопросом он явно хотел обидеть Малфоя. Вот только результат был не такой, как он рассчитывал.

- Безусловно. Не подскажите, где они находятся? - Малфой надменно посмотрел на директора. «Что, директор, не ожидали такого поворота?» - забавлялся Малфой-старший.

- Минерва, не проводите, Люциуса в комнаты?

- Конечно, прошу, - Минерва направилась вон из зала. Малфой усмехнулся и пошел за ней.

Томас вошел в апартаменты Снейпа и сразу же увидел, расположившихся на диване и в двух креслах, студентов.

- Драко, Адриан, Демиан, Панси, - обратился к ребятам Томас.

- Сэр, - ребята встали со своих мест.

- Присаживайтесь. Нам необходимо обсудить сложившуюся ситуацию.

- Сэр. Что будет с профессором Снейпом и профессором Люпином? - спросила Панси.

- Думаю, через неделю они вернуться с извинениями и достаточно большой суммой компенсации за нанесенный моральный ущерб.

- Вы хотите сказать, что их выпустят? - Панси, не веря, посмотрела на Томаса.

- Обязательно, - усмехнулся Томас.

- А что вы здесь делаете? - усмехнулся Адриан.

- Буду преподавать вам зелья, - ответил Томас, делая вид, что не понял, о чем говорит юноша.

- Да ну? И все? - Адриан насмешливо посмотрел на «родственничка».

- А должно быть что-то еще?

- Ну, не знаю, все возможно, - усмехнулся Адриан. - Может, объяснишь, что это сегодня в Хогсмиде было?

- Ты о чем? - Томас сделал невинные глазки.

- Том, а Том, ну совсем-то нас за дураков не считай. Письма сегодня не прислал, потом вдруг нападение на Хогсмид, а теперь ты - собственной персоной. Таких совпадений не бывает, - Адриан смотрел прямо в глаза Томаса.

- Ай, какие детки смышленые пошли, - съязвил Томас.

- Да уж, какие есть, - пробурчал Драко.

- А кошечки-то из вас вышли первоклассные, - усмехнулся Том.

- Что?! - ребята удивленно воззрились на нового преподавателя.

- Говорю, киски смотрелись просто восхитительно.

- Хмм. Ты там был, - Адриан задумался, потом взглянул на Тома и спросил. - Ты имеешь какое-нибудь отношение к исчезновению метки у нашего декана?

- Самое прямое.

- Так, для этого нужно было нападение на Хогсмид? - Панси посмотрела на Тома.

- Я же говорю, умные детки пошли. До всего своим умом доходят, - усмехнулся Том.

- А зачем Беллу-то послал. Она же чокнутая, - выпалил Демиан.

- Ну, надо же было ее как-то устранить, - пожал плечами Том. Ребята уставились на него как на восьмое чудо света. В голове не укладывалось, что вот они сидят и разговаривают ни с кем-нибудь, а с самим темным Лордом. - Кстати, кто еще знает, кто я такой?

- Только седьмой курс, - произнесла Панси.

- Вот, пусть так и остается. Не надо больше никому знать.

- А отец Драко в курсе, кто ты? - спросил Адриан.

- Кто я на самом деле?

- Да.

- Нет.

- Почему?

- Детки, а не много ли вопросов?

- Хмм. Что-то, по-моему, не так. Мы тут сидим, разговариваем с Волдемортом. Подшучиваем. Ничего странного не видите? - Панси посмотрела на парней. Том усмехнулся. Ему нравились эти ребята, нравилась его теперешняя жизнь. И менять ее на прошлую он не собирался ни в коемслучае.

- Мда, - глубокомысленно произнес Демиан.